You were gonna shoot me - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
you copied - скопировано
Again you - Вы снова
you erroneously - вы ошибочно
you spend - ты тратишь
inspiring you - вдохновляя вас
you vouch - вы поручиться
you can help if you want - Вы можете помочь, если вы хотите
you telling me that you - Вы мне, что ты говоришь
you do what you - Вы делаете то, что вы
you sure you know - Вы уверены, что вы знаете,
Синонимы к you: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к you: me, myself, furthermore, hardly, later, mildly, moderately, obscurely, rather, slightly
Значение you: used to refer to the person or people that the speaker is addressing.
were evacuated - были эвакуированы
were combined - были объединены
were acquitted - были оправданы
were somewhat - было несколько
were saving - спасали
were crowned - короновались
were depleted - истощились
were demonstrating - демонстрировали
shoes were - обувь были
were debited - были списаны
Синонимы к were: consisted, endured, inhered, subsisted, perdured, was, breathe, coexisted, do, existed
Антонимы к were: depart, die, expire, pass away, perish, succumb
Значение were: Second-person singular simple past tense indicative of be.
gonna try - хочу попробовать
how much longer are you gonna - сколько времени ты собираешься
i am not gonna tell you - я не скажу тебе
you gonna make me - ты собираешься сделать меня
you were gonna stay - Вы собирались пребывание
it was gonna hurt - это будет больно
we gonna be here - мы будем здесь
it is just gonna - это просто собирается
she was gonna meet - она собиралась встретиться
was gonna get married - собиралась выйти замуж
Синонимы к gonna: going to, wanna, gotta, want to, being about, gon, gon', planning, able, again
Антонимы к gonna: being disinclined, having no intention, being indisposed, being reluctant, being uncertain, being undecided, being uneager, being unsure, being unwilling, being ambivalent
Значение gonna: going to.
verb: стрелять, расстрелять, снять, застрелить, отстреливать, заснять, фотографировать, бросать, отстрелять, охотиться
noun: побег, охота, стрельба, бросок, росток, прорастание, рывок, потомок, запуск, стремнина
shoot firework - устраивать фейерверк
shoot camera - снимай камеры
shoot the piano player - Стреляйте в пианиста
i had to shoot - я должен был стрелять
shoot him in - застрелить его в
well shoot - хорошо стрелять
you are not gonna shoot - ты не собираешься стрелять
to shoot something - чтобы стрелять что-то
shoot at targets - стрелять по мишеням
shoot an image - снимать изображение
Синонимы к shoot: scion, offshoot, sprout, spear, tendril, sucker, bud, runner, sprig, blast
Антонимы к shoot: walk, backfire
Значение shoot: a young branch or sucker springing from the main stock of a tree or other plant.
accuse me - обвинить меня
concerns me - меня беспокоит
strangle me - задушить меня
smell me - запах меня
telephone me - телефон мне
me bella - мне Бэлла
called me from - мне позвонили из
out to me - ко мне
let me taste - дайте мне попробовать
that allows me - что позволяет мне
Синонимы к me: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к me: you, him, her, your, broadly recognized, commonly accepted, commonly acknowledged, commonly agreed, generally accepted, generally acknowledged
Значение me: used by a speaker to refer to himself or herself as the object of a verb or preposition.
You were gonna shoot down the Israeli prime minister's plane... In America. |
Вы собирались сбить самолёт израильского премьер-министра... в Америке. |
I was gonna say, Dart gun me. But sure, shoot me in the head. |
Я хотела сказать усыпи меня дротиком. Но чего уж там, стреляй в голову. |
Now, you're gonna do everything I say, or I'm gonna jab this needle in your neck, I'm gonna depress the plunger, I'm gonna shoot you full of drain cleaner, and you're gna die. |
Будешь делать то, что я скажу, или я воткну иглу тебе в шею, нажму поршень, вкачу тебе дозу чистящего средства для труб, и ты сдохнешь. |
Эйприл, я всегда буду честна с тобой. |
|
They're gonna shoot him.. ...on sight. |
Они застрелят его... у всех на виду. |
We're gonna go out, as per the uge, get some drinks, so if you want to come, just shoot me a text or something. |
Мы пойдем тусить сегодня, ну как обычно, выпьем немного, если захочешь присоединиться, звякни мне или напиши. |
You're gonna let me shoot my movie here. |
Значит вы разрешаете мне снимать мой фильм здесь. |
–Think the deer's gonna shoot back? |
— Думаешь, олень в тебя выстрелит? |
Like, why did I shoot my mouth off to everybody, like I was gonna make out with her? |
Зачем всем растрепал, что буду с ней обжиматься? |
Look, we both know how I feel about you, so I'm just gonna shoot straight. |
Слушай, мы оба знаем, что я чувствую к тебе, так что я хочу сказать тебе прямо. |
Keep it still back there, lady, or else we're gonna have to, you know, shoot ya. |
Не дёргайтесь, гражданочка, а то нам придётся вас, ну это, прихлопнуть. |
Travis, I'm gonna shoot straight with you, okay? |
Трэвис, я буду с тобой откровенен. |
Now, I don't think you gonna shoot a man you admire in the back of the head, boy. |
ТЬI НЕ ВЬIСТРЕЛИШЬ В ЧЕЛОВЕКА, КОТОРЬIМ ТАК ВОСХИЩАЕШЬСЯ, МАЛЬIШ. |
No one is gonna shoot me with their grandmother watching. |
Меня никто не пристрелит на глазах у старушек. |
I am gonna shoot Paul's balls off. |
Я отстрелю Полу яйца. |
And I am not gonna shoot here in this waterlogged, provincial little city. |
Я не собираюсь снимать здесь, в этой дыре, в этом провинциальном городишке, |
Do you really think that Walker Browning is gonna escape captivity, shoot you, and then head back to work? |
Ты и правда думаешь, что Уокер Браунинг сбежал из под стражи, выстрелил в тебя и вернулся на работу? |
I'm gonna shoot some hoops. |
Я хочу покидать мяч в кольцо. |
We're gonna be well on our way back home before we shoot that thing off. |
Когда оно взорвется, мы уже будем на пути домой. |
I'm gonna shoot Mike and Gary in the head, I'll poison Amy, I'll behead Dan. |
Майка и Гэри прикончу выстрелом в голову, отравлю Эми, обезглавлю Дэна. |
We're gonna shoot on Alice's side first. |
Сначала будем снимать со стороны Элис. |
He's gonna want to shoot us on sight. |
Будет стрелять в нас без предупреждения. |
Are you gonna stand there like a pantywaist, or are you gonna shoot me? |
Так и будешь стоять там, как сосунок, или пристрелишь меня? |
If you can dribble or you can shoot you're gonna be the M.V.P. of this team. |
Если ты умеешь вести мяч или бросать его, то ты будешь нашим самым ценным игроком. |
Пристрелите меня из своей винтовки? |
|
Anywhere we shoot here, it's gonna be portable gennies and we'll run cable. |
Здесь нам потребуются переносные генераторы. Протянем кабель. |
Are you gonna shoot me in the back of the head? |
Ты собираешься застрелить меня, в затылок? |
I'm so gonna shoot this punk. |
Я пристрелю этого подонка. |
I'm gonna shoot an arrow in his head! |
Я ему башку прострелю когда-нибудь! |
What, you gonna shoot a man 'cause he's standing in a hardware store? |
Ты застрелишь человека за то, что он стоит в магазине хозтоваров? |
So you're gonna record, perform, and shoot this... as a big group number. |
Поэтому вы будете записывать песню, вы будете ее исполнять и снимать как большой групповой номер. |
Son, I'm gonna shoot you straight because I know that's how you like to receive information. |
Сын, я будут с тобой честен, ведь именно так ты любишь узнавать информацию. |
Hold it steady, I'm gonna shoot them. |
Держи ровно, я буду в них стрелять. |
But what's gonna happen when you have, like, a 20-hour shoot, and you can't walk McConaughey, or-or put out his food? |
Но что произойдет, когда у тебя будут 20-часовые съемки, и ты не сможешь выгулять и накормить МакКонахи? |
Okay, we're gonna shoot five wildlife shows on the way down. |
Мы снимем еще пять сюжетов для своей программы по пути в Эквадор. |
What did you think, it was just gonna shoot up in perpetuity? |
Ты думала, что цены будут подниматься? |
Are you gonna stand there like a total misogynist and patronize me, or are you gonna show me how to shoot the damn thing? |
Ты собираешься стоять, как женоненавистник, и опекать меня, или покажешь, как стрелять из этой хреновины? |
How are you gonna shoot a girl, Da? |
Ты же собирался убить девчонку, батя. |
Они не будут стрелять, пока мы рядом с этими цистернами. |
|
Если ты хладнокровно меня пристрелишь, братец |
|
They wanna take me to liquefy my accounts and they're gonna shoot me in the head, execution-style. |
Они хотят, чтобы я раздал свои счета и после этого они меня казнят выстрелом в голову. |
If you're gonna shoot the one responsible, fire away. |
Если ты хочешь застрелить ответственную - давай. |
They're gonna shoot us in the head, or they're gonna torture us to death... or they're gonna leave us here and let the bomb... |
Нам пустят пулю в лоб, или замучают до смерти... или оставят здесь, чтобы мы взорвались вместе с бомбой. |
If we shoot civilians, we're gonna turn the populace against us and lose this war. |
Если будем стрелять по мирным, общественное мнение повернётся против нас и мы проиграем эту войну. |
I'm gonna shoot you with a BB gun when you're not looking. In the back of the head. |
Я тебя застрелю из духовушки, прямо в затылок. |
Afraid someone's gonna shoot me? |
Меня что, кто-то пристрелит? |
If you so much as utter one harsh syllable to this... beautiful girl... I'm gonna shoot your ugly face off, OK? |
И если ты ещё скажешь хоть одно грубое слово... этой прекрасной девушке... я тебе отстрелю твою мерзкую рожу, идёт? |
Let a jury decide how certain they are he's not gonna pick up an AR-15 and shoot them all in their sleep? |
Пусть присяжные решают способен он взять в руки AR-15 и перестрелять их всех во сне? |
You gonna go shoot him in front of your kids? |
Застрелишь его перед детьми? |
You never even flinched when Gregson fired that rifle, almost as if... you knew it wasn't gonna shoot. |
Ты даже не содрогнулся, когда Грегсон стрельнула с винтовки, почти как если бы... ты знал, что он не стреляет. |
Remember, you don't aim a gun at a man unless you intend to shoot him. |
Запомни, не направляй оружие на человека, если не собираешься в него стрелять. |
Руки вниз, иначе я снова выстрелю. |
|
Level six? You can shoot the dots off a dice at 1 00 yards. |
6-й уровень В точку на игральной кости со 1 00 ярдов можешь попасть |
I booked this huge spread in Italian vogue, but the date of the shoot conflicts with our opening. |
Я заказала разворот в итальянском Вог, но дата съемок назначена на наш день открытия. |
You can kick 'em down the stairs and say it's a accident, but ya' can't just shoot 'em. |
Можно дать им пенделя, спустив с лестницы, и сказать всем, что это случайность, а вот пристрелить -никак. |
They even planned to commit an unforgiveable crime, that is, to shoot people with bows. |
Едва не было совершено непростительное преступление - стрельба по беззащитному народу. |
Perhaps we ought to shoot the film in France and use a bidet instead. |
Тогда, возможно, нам следует снимать фильм во Франции, и вместо этого использовать биде. |
As the hunter prepares to shoot his gun, Tom hides Jerry in the elephant's trunk, and the elephant sees Jerry in his trunk, scaring it and causing it to run off. |
Когда охотник готовится выстрелить из своего ружья, том прячет Джерри в хоботе слона,и слон видит Джерри в своем хоботе, пугая его и заставляя убежать. |
Hello, Please feel free to shoot this first line down in a constructive way…. |
Здравствуйте, пожалуйста, не стесняйтесь снимать эту первую линию вниз в конструктивном ключе.... |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «you were gonna shoot me».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «you were gonna shoot me» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: you, were, gonna, shoot, me , а также произношение и транскрипцию к «you were gonna shoot me». Также, к фразе «you were gonna shoot me» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.