Ее Королевское Высочество принцесса Ганноверская - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Ее Королевское Высочество принцесса Ганноверская - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
her royal highness the princess of hanover
Translate
Ее Королевское Высочество принцесса Ганноверская -

- ее [местоимение]

местоимение: its, her, hers

- принцесса [имя существительное]

имя существительное: princess



На другом фронте молодой штадтхолдер улучшил свое положение благодаря брачному союзу с Британским королевским домом Ганновера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On a different front the young stadtholder improved his position through a marriage alliance with the British royal house of Hanover.

После восшествия Георга I на престол Великобритании в 1714 году королевство находилось в личном союзе с курфюрстами Ганновера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following the accession of George I to the throne of Great Britain in 1714, the kingdom was in a personal union with the Electorate of Hanover.

Будучи женщиной, Виктория не могла править Ганновером, что допускало только наследование по мужской линии, поэтому личный Союз Соединенного Королевства и Ганновера подошел к концу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a woman, Victoria could not rule Hanover, which only permitted succession in the male line, so the personal union of the United Kingdom and Hanover came to an end.

В 1843 году он занял должность в недавно созданной королевской Ганноверской государственной железной дороге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1843 he took up a post with the newly founded Royal Hanoverian State Railways.

Главным вызовом для его администрации была королевская роль в качестве одновременного правителя Ганновера, небольшого немецкого государства, которое выступало против прусского господства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A major challenge for his administration was the royal role as simultaneous ruler of Hanover, a small German state that was opposed to Prussian supremacy.

Широко продаваемая британская газета The Times использует Ганноверский королевский герб в качестве логотипа, в то время как ее сестринское издание, The Sunday Times, отображает текущий королевский герб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The widely sold British newspaper The Times uses the Hanoverian Royal Arms as a logo, whereas its sister publication, The Sunday Times, displays the current Royal Arms.

По Салическому закону ни одна женщина не могла править Ганновером, Королевством, которое с 1714 года делило монарха с Британией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By Salic law, no woman could rule Hanover, a realm which had shared a monarch with Britain since 1714.

Даже Королевский Дом Ганновера имел колесо, сэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even the Royal House of Hanover had the wheel, sir.

Последующий Венский конгресс привел к значительным территориальным завоеваниям Ганновера, который был преобразован из электората в королевство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The subsequent Congress of Vienna led to significant territorial gains for Hanover, which was upgraded from an electorate to a kingdom.

В 1894 году он отправился в муниципальный театр в Аугсбурге, в 1896 году-в Майнц, а в 1897 году-в Королевский придворный театр в Ганновере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1894 he went to the Municipal Theatre in Augsburg, in 1896 to Mainz and in 1897 to the Royal Court Theatre in Hanover.

В 1715 году он был сторонником Ганноверского дома, но в 1745 году перешел на другую сторону и поддержал притязания Стюартов на корону Соединенного Королевства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1715, he had been a supporter of the House of Hanover, but in 1745 he changed sides and supported the Stuart claim on the crown of the United Kingdom.

Королевский Гвельфийский орден, также известный как Ганноверский Гвельфийский орден, был основан Георгом, принцем-регентом от имени своего отца короля Георга III в 1815 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Royal Guelphic Order, also known as the Hanoverian Guelphic Order, was an honour founded by George, Prince Regent in the name of his father King George III in 1815.

Орден продолжал существовать в течение некоторого времени как национальный орден Ганновера до разгрома и насильственного распада королевства Пруссией в 1866 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The order continued for some time as a national order of Hanover until the defeat and forced dissolution of the kingdom by Prussia in 1866.

Петр заручился поддержкой Ганноверского курфюрста и Прусского королевства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peter obtained the assistance of the Electorate of Hanover and the Kingdom of Prussia.

В 1816 году, после того как Ганноверский электорат стал Королевством, избирательная шляпа была заменена короной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1816, after the Electorate of Hanover became a kingdom, the electoral bonnet was changed to a crown.

Если королева не переживёт роды, а ребенок погибнет, то герцог Камберленд будет не только королем Ганновера, но и Соединенного Королевства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the Queen should not survive the travails of childbirth and if the infant should die, then the Duke of Cumberland will not just be King of Hanover, but of Great Britain and Ireland.

Как последний королевский представитель в замке, полагаю, это было разумно, сказать вам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As you're the last royal in the castle, I thought it prudent to let you know.

Когда я рассказывал о драгоценностях, ты заметил, как я подчеркнул королевский синий?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I was describing our gems, did you notice how I pointed out the royal blue?

Ходят слухи, что лифмен Ронин был у тебя, и что он, возможно, спас королевский бутон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are rumors that the Leafman Ronin was at your place of business... and that he may have rescued a Royal Pod.

Шубы оказались им велики и, когда ребята их надели, доходили до самых пят, так что были скорее похожи на королевские мантии, чем на шубы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The coats were rather too big for them so that they came down to their heels and looked more like royal robes than coats when they had put them on.

По Хей-хилл протарахтела тележка шляп-ника, украшенная королевским гербом; на козлах восседал человек в фуражке с кокардой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A hatter's van, emblazoned with the royal arms, trotted past them on Hay Hill, two cockaded figures upright upon the box.

На следующий день, когда большая часть утра была уже занята, королевские слуги заподозрили неладное и, подняв страшный шум, взломали двери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the following day, when a great part of the morning was spent, the royal attendants suspected some ill and, after a great uproar, broke in the doors.

Монашеские ордена были подавлены, их собственность национализирована, а средства конфискованы для поддержания королевских финансов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Monastic orders were suppressed, their property nationalised and their funds confiscated to steady the royal finances.

Король был окружен министрами, государственными чиновниками, дворянами, королевскими особами, дворцовыми женщинами и слугами, которых охраняли стражники и войска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The King was surrounded by ministers, state officials, nobles, royalties, palace women, and servants, all protected by guards and troops.

Обоим королевским особам приписывают открытие деревни рабочих в Дейр-эль-Медине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both royals are credited with opening a workmen's village at Deir el-Medina.

Буддизм активно поддерживался и продвигался королевским двором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Buddhism was heavily sponsored and promoted by the royal court.

Он был номинирован на Нобелевскую премию по литературе семь раз и был избран компаньоном литературы Королевским литературным обществом в 1962 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was nominated for the Nobel Prize in Literature seven times and was elected Companion of Literature by the Royal Society of Literature in 1962.

Королевская чета провела некоторое время у моря в Сент-Леонардсе, а затем в доме Маркиза в Брайтоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The royal couple spent some time by the sea at St. Leonards and later at the Marquess's home in Brighton.

Он был вторым чешским королем после Вратислава II, но ни в том, ни в другом случае королевский титул не был наследственным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was the second Bohemian king after Vratislaus II, but in neither case was the royal title hereditary.

23 мая Королевский флот потерял эсминцы HMS Kashmir и Kelly, за которыми 26 мая последовал HMS Hereward; Orion и Dido также были серьезно повреждены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 23 May, the Royal Navy lost the destroyers HMS Kashmir and Kelly, followed by HMS Hereward on 26 May; Orion and Dido were also severely damaged.

Луи-Филипп завязал длительную дружбу с Британским королевским двором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Louis Philippe struck up a lasting friendship with the British royal.

К началу XVI века королевские кодексы предписывали казнь через сожжение за содомию и наказывали гражданскими властями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the early sixteenth century, royal codes decreed death by burning for sodomy and was punished by civil authorities.

Его остроумие и сатира, в прозе и речи, заслужили похвалу критиков и коллег, и он был другом президентов, художников, промышленников и европейских королевских особ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His wit and satire, in prose and in speech, earned praise from critics and peers, and he was a friend to presidents, artists, industrialists, and European royalty.

Короли использовали министров, которые служили при предыдущих королевских противниках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The kings utilized ministers that have served under previous royal opponents.

Возможно, именно поэтому его сын был отправлен в Крайстчерч, Хэмпшир, в 1650 году, прежде чем окончил Королевский колледж в Оксфорде, где он получил степень бакалавра в 1655 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This may be why his son was sent to Christchurch, Hampshire in 1650, before graduating to Queen's College, Oxford, from which he graduated BA in 1655.

Голодная блокада Германии Королевским флотом была незаконной по международному праву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Royal Navy's starvation blockade of Germany was illegal under international law.

В нем упоминается королевский указ Шепсескафа, где он делает пожертвования в пользу похоронного культа своего отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It mentions a royal decree by Shepseskaf where he makes donations in favor of his father's mortuary cult.

В 1014 году Бонифаций помог императору Генриху II свергнуть ардуина, маркграфа Ивреи, самозваного короля Италии, королевский титул, который император не признавал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1014, Boniface aided the Emperor Henry II in putting down Arduin, Margrave of Ivrea, self-styled King of Italy, a royal title that the Emperor did not recognise.

Действующий Королевский штандарт Нидерландов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Current Royal Standard of the Netherlands.

Даже королевские гвардейцы иногда получали только отличительные цветные или вышитые сюркоты, чтобы носить их поверх обычной одежды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even Royal guards would sometimes only be issued with distinctive coloured or embroidered surcoats to wear over ordinary clothing.

До своего наследования Георгу был пожалован королевский герб, отличающийся меткой из пяти точек лазурного цвета, центральная точка с изображением Флер-де-Лис или 27 июля 1749 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before his succession, George was granted the royal arms differenced by a label of five points Azure, the centre point bearing a fleur-de-lis Or on 27 July 1749.

Людовик XI обновил святыню, поместив на ней королевский герб Франции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Louis XI renovated the shrine, placing on it the Royal Coat of Arms of France.

Королевская полиция Малайзии собирается стать второй в Юго-Восточной Азии полицией после сингапурской полиции, которая использует нелетальные электрошокеры Taser X26.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Royal Malaysia Police are set to become the second in Southeast Asia police force after Singapore Police Force to use the non-lethal Taser X26 stun guns.

Королевский университет был основан королевской хартией в 1841 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Queen's University was established by Royal Charter in 1841.

Королевское общество Эдинбурга было учреждено королевской хартией в 1783 году, а королевская ирландская Академия была учреждена в 1785 году и получила свою королевскую хартию в 1786 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Royal Society of Edinburgh was established by royal charter in 1783 and the Royal Irish Academy was established in 1785 and received its royal charter in 1786.

Майолика Минтона с оловянной глазурью, имитирующая итальянскую майолику, которую хвалили на выставках и покупали королевские особы и музеи, не имела большого коммерческого эффекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Minton's tin-glazed majolica in imitation of Italian maiolica, praised at Exhibitions and purchased by Royalty and museums, made little commercial impact.

Содержание и обеспечение современных автомобилей является такой же частью работы королевских конюшен, как и экипажей и лошадей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The maintenance and provision of modern motor vehicles is as much a part of the work of the Royal Mews as that of carriages and horses.

С появлением Поляриса стратегическая ядерная роль Королевских ВВС была сведена к тактической, используя мы.177 бомбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the introduction of Polaris, the RAF's strategic nuclear role was reduced to a tactical one, using WE.177 gravity bombs.

Сегодня одиннадцать из этих слонов все еще живы, и только пять имеют королевские титулы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today eleven of these elephants are still alive and only five have royal titles.

БРЭМ был самым высокооплачиваемым летчиком в истребительном командовании Королевских ВВС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Braham was the most highly decorated airman in RAF Fighter Command.

Тандерболты летали эскортом для истребителей Королевских ВВС во время бомбардировки Рангуна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She spends the next several iterations trailing people she considers suspects but is killed each time.

Алые маховые перья турако были ценными символами статуса королевских особ и верховных вождей по всей Африке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The crimson flight feathers of turacos have been treasured as status symbols to royalty and paramount chiefs all over Africa.

Остальные 20 самолетов были затем переданы Королевским военно-воздушным силам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The remaining 20 aircraft were then allocated to the Royal Air Force.

Получив образование в школе короля Эдуарда в Бирмингеме, Гест поступил на службу в Королевские военно-воздушные силы в 1918 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Educated at King Edward's School, Birmingham, Guest joined the Royal Air Force in 1918.

Из Лондона расходились главные магистрали, с помощью которых Королевская почта могла добраться до остальной части страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The major turnpikes radiated from London and were the means by which the Royal Mail was able to reach the rest of the country.

Умни покинул Королевские ВВС, будучи переведен в список безработных 17 января 1919 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Umney left the RAF, being transferred to the unemployed list, on 17 January 1919.

Они поженились в декабре 1957 года, после чего он был направлен в Аден в качестве врача Королевских ВВС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They married in December 1957, after which he was posted to Aden, as an RAF doctor.

Когда в 1939 году началась война, интерес Тэмми к радио привел его в Королевские ВВС, в конечном счете в качестве радарного механика, и он был направлен в Индию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When war broke out in 1939 Tammy's interest in radio took him into the RAF, ultimately as a radar mechanic, and he was posted to India.

Королева была похоронена в монастырской церкви, которая принесла королевские дары имущества для аббатства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The queen was buried in the abbey church, which brought royal gifts of property for the abbey.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Ее Королевское Высочество принцесса Ганноверская». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Ее Королевское Высочество принцесса Ганноверская» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Ее, Королевское, Высочество, принцесса, Ганноверская . Также, к фразе «Ее Королевское Высочество принцесса Ганноверская» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information