Кроме того, следует иметь в виду, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
предлог: except, but, except for, besides, save, aside from, unless, beside, outside, outside of
наречие: but, besides, apart from, else
союз: than, save
и, кроме того, - and is furthermore
кроме как с письменного согласия - except with the written consent
кроме машин и оборудования - except machinery and equipment
кроме объяснения - apart from explaining
кроме случаев, когда он - except when he
Кроме того, необходимо принять - also need to take
Кроме того, правительство объявило - government also announced
Кроме того, следует - should furthermore
ничего, кроме хорошо - anything but good
ничего, кроме любви - anything but love
Синонимы к Кроме: вне, за, из, сверх, кроме, помимо, вместе, наряду с, около, рядом с
Значение Кроме: За исключением, не считая кого-чего-н..
выходец с того света - comes from the world
независимо от того, имеется свободный причал или нет - regardless of whether there is or not a free berth
видение того - vision of that
батареи одного и того же типа - batteries of the same type
более чем через месяц после того, как - more than a month after
выходит за рамки того, что предусмотрено - goes beyond what is provided
действовать вместо того, чтобы реагировать - act instead of react
в августе того же года - in august of the same year
вернулся после того, как - came back after
в июне того же года - in june of the same year
Синонимы к того: он, так, в таком случае, ведь, часть, бог, мера, единица, обслуживание
Значение того: Служит для заполнения паузы, к-рая происходит при заминке в речи, при затруднении в подборе слов.
следует считать - should be considered
следует приглашать - should be invited
следует придавать - should be given
следует разделить - should be divided
Действия, которые следует предпринять для улучшения - actions to be taken to improve
следует также принимать меры - should also take measures
следует предпринять практические шаги - should take practical steps
никогда не следует - never follow
людям следует - people should
следует дополнительно уточнить - should be further clarified
Синонимы к следует: надо, нужный, из этого следует, есть необходимость, необходимый, гораздо, след, должный, полагаться
не иметь последствий - have no consequences
иметь намерение - to have intention
иметь что-либо против кого-либо - have anything against anyone
иметь в своём начале - have at the beginning of
иметь что против - have something against
обычно иметь - usually have
иметь статус наблюдателя - have observer status
иметь равные возможности - have equal opportunities
иметь ученую степень - have a degree
должно иметь место только - should only take place
Синонимы к иметь: владеть, вмещать, держать, заключать, обладать, располагать, пользоваться, совмещать, у кого есть, кто наделен
Значение иметь: Обладать, располагать кем-чем-н..
в - at
отправлять в тюрьму - go to jail
приведенный в порядок - adjusted
живущий в джунглях - jungle-dweller
в шляпе - in Hat
принимать в члены общества - initiate
в слишком высоком тоне - sharp
пускать в оборот - put into circulation
свертывать в рулет - collar
грузиться в поезд - entrain
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
исчезновение из виду - occultation
вопрос в виду - question referring
как вы хотите иметь в виду? - how do you want to be remembered?
иметь в виду положения - bear in mind the provisions
виду, что это - mind that it is
застрял в сб виду - stuck in sb mind
вы что я имею в виду - you what i mean
который часто упускается из виду - which is often overlooked
Требования в виду - requirements in mind
упускать из виду берега - to lose sight of the shore
In addition, you should try to avoid long paragraphs. |
|
Кроме того, СПИ следует перестать заниматься производственными отношениями, в первую очередь в зонах экспортной переработки. |
Also the BOI should stop dealing with industrial relations issues, particularly in the economic processing zones. |
Кроме того, мероприятия в развитие такой конференции следует соответствующим образом заранее продумать, с тем чтобы ее решения могли быть должным образом выполнены. |
Also, the follow-up of such a conference must be properly thought out in advance, so that its decisions can be duly implemented. |
Кроме того, ЮНКТАД следует разъяснить развитым странам необходимость уделения особого внимания развивающимся странам в их торговой политике. |
Also, UNCTAD should impress upon developed countries the need to give developing countries special consideration in their trade policies. |
Кроме того, следует поощрять оказание быстро растущими регионами помощи их отстающим соседям. |
Fast-growing regions should also be encouraged to support those lagging behind. |
Кроме того, гражданское общество и ВПЛ следует более активно привлекать к осуществлению и пересмотру/обновлению Плана действий. |
In addition, there should be stronger involvement of civil society and IDPs in the implementation and revision/update of the Action Plan. |
Кроме того, следует рассчитывать интенсивность движения в ночное время, в выходные дни и в часы пик. |
In addition, night traffic, holiday traffic and peak-hour traffic should be calculated. |
Случайный поиск также смущающе параллелен и, кроме того, позволяет включить предварительные знания, указав распределение, из которого следует выборка. |
Random Search is also embarrassingly parallel, and additionally allows the inclusion of prior knowledge by specifying the distribution from which to sample. |
Кроме того, я не думаю, что следует вербовать такого ребенка. |
Nor do I think she should recruit, at her age. |
Кроме того, в этот раздел не следует включать объяснение сюжета каждого эпизода. |
Also over explanation of the plot of each episode should not be included in that section. |
Кроме того, следует решительно и однозначно отвергнуть идею подчинения Суда Совету Безопасности. |
The subordination of the Court to the Security Council should also be rejected firmly and unequivocally. |
Кроме того, участникам следует позаботиться о получении австрийской визы, которая необходима для поездки на экскурсию в эту страну. |
In addition participants should take care of their visa for the excursion to the Austria. |
Кроме того, следует добиваться повышения информированности о международных нормах и имеющихся возможностях их применения. |
Greater awareness should also be raised about the international standards and available entry points. |
Кроме того, следует рассмотреть вопрос о возможном обсуждении правовых основ деятельности по поддержанию мира в Генеральной Ассамблее. |
Furthermore, the question should be raised whether the legal basis of peacekeeping might not be considered in the General Assembly. |
Кроме того, следует обратить внимание на присущую тканям десны тенденцию к преодолению резких изменений в контуре костного гребня. |
Furthermore, thought has to be given to the inherent tendency of gingival tissues to bridge abrupt changes in the contour of the bone crest. |
Кроме того, использование ресурсов по разделу оперативных расходов следует строго контролировать и представлять всеобъемлющую информацию в докладе об исполнении бюджета. |
Moreover, the use of resources under operational costs should be strictly monitored and comprehensive information provided in the performance report. |
Кроме того, это не та статья, в которой следует подробно излагать неразрешенные детали убийства. |
Furthermore, this is not the proper article to present in detail unresolved details regarding the assassination. |
Кроме того, я думаю, что следует избегать использования таких слов, как драконизм или анахронизм. |
Also I think using words like draconian or anachronistic should be avoided. |
Кроме того, следует указать на необходимость дальнейшей работы в данной области с целью достижения еще более значительных результатов, отказа от применения отживших концепций и устранения пробелов в законодательстве и искоренения недостатков в практической деятельности. |
It is necessary to make further progress, overcome outdated approaches and make good legal and operational shortcomings. |
Кроме того, при форматировании флэш-накопителя следует использовать метод быстрого форматирования, чтобы записать как можно меньше данных на устройство. |
Additionally, when formatting a flash-memory drive, the Quick Format method should be used, to write as little as possible to the device. |
Кроме того, следует рассмотреть возможность объединения всех проектов резолюций, касающихся ситуации в одной конкретной стране, в единый сводный текст. |
Furthermore, consideration should be given to taking up all draft resolutions addressing individual country situations in one omnibus text. |
Кроме того, его не следует наносить на поврежденную, воспаленную или чувствительную кожу. |
Moreover, it should not be applied to damaged, inflamed or sensitive skin. |
Кроме того, возможно, к этому списку следует добавить миф о том, что Бен Франклин использовал ключ для своего знаменитого эксперимента с молнией. |
Also, perhaps the myth of Ben Franklin using a key for his famous lightning experiment should be added to the list. |
Кроме того, было высказано предположение, что местные антибиотики следует применять только тогда, когда у человека появляются признаки инфекции, а не в качестве профилактики. |
It has also been suggested that topical antibiotics should only be used when a person shows signs of infection and not as a preventative. |
Кроме того, следует учитывать последствия использования субсидий для процесса распределения. |
In addition, the distributive consequences of subsidies need to be considered. |
Кроме того, следует охватить механизмы налоговой реструктуризации многонациональных корпораций. |
Also, the fiscal restructuring arrangement of the multinational corporations should be covered. |
Кроме того, в начале статьи утверждается, что сикхизм не следует рассматривать как смешение Ислама и индуизма. |
Also, early in the article it is stated that Sikhism should not be seen as a blending of Islam and Hinduism. |
Кроме того, для администратора, возможно, вам следует удалить всю эту тему ВКЛ. |
Also, to the Administrator, maybe you ought to delete this entire topic incl. |
Политику почтовых ящиков единой системы обмена сообщениями необходимо настроить на разрешение приема входящих факсов. Кроме того, следует задать универсальный код ресурса (URI) факс-партнера и имя партнерского факс-сервера. |
The UM mailbox policy must be configured to allow incoming faxes, including the fax partner's URI and the name of the fax partner's server. |
Кроме того, Генеральному секретарю следует с самого начала определить контрольные показатели, на основе которых будет осуществляться оценка достигнутого прогресса в течение имплементационного периода. |
The Secretary-General should also establish, at the outset, baseline information that can be used to assess progress over the implementation period. |
Кроме того, в мае 1994€года была выпущена брошюра, в которой работодателям даются советы относительно того, как следует создавать и использовать сети, предназначенные для обеспечения равных возможностей. |
In addition, a booklet was launched in May 1994 advising employers on the setting up and running of equal opportunity networks. |
Кроме того, не следует исключать контент, созданный редакторами для других целей. |
Additionally, content created by editors for other purposes should not be excluded. |
Кроме того, их следует избегать, чтобы предотвратить возникновение или обострение аденомиоза. |
Likewise, they are avoided in order to prevent the onset or aggravation of adenomyosis. |
Кроме того, следует рассмотреть ситуацию, в которой отступление запрещается общими нормами права. |
In addition, the situation should be considered where derogation was prohibited by the general rule. |
Кроме того, у многих чиновников есть семьи, и они понимают, что им не следует подвергать себя риску. Для того же, кто нападает на поезд, смерть не страшна. |
Besides, many of those officers have families and they feel that they oughtn't to take chances; whereas death has no terrors for the man who holds up a train. |
Кроме того, хотя, как следует из названия, основная среда обитания дождевых червей находится в почве, они не ограничены этой средой обитания. |
Also, while, as the name suggests, the main habitat of earthworms is in soil, they are not restricted to this habitat. |
Кроме того, с подростками не следует обращаться как со взрослыми лицами. |
Furthermore, adolescents should not be treated as adults. |
Кроме того, их не следует принуждать носить какую-либо одежду, которая может привести к социальной стигматизации или дискриминации в качестве иностранцев. |
Furthermore, they should not be compelled to wear any sort of clothing that would lead to social stigma or discrimination as foreigners. |
Кроме того, все новые творения, создаваемые в настоящее время главами некогда правящих домов, следует рассматривать просто как наградные системы без рыцарского содержания. |
In addition all the new creations, currently being made by Heads of once ruling Houses, should be simply considered as awarding systems without chivalric content. |
Кроме того, следует отметить, что связь между производительностью труда и ЭИ не так сильна, как предполагалось. |
Also, it is mentioned that the relationship between job performance and EI is not as strong as suggested. |
Кроме того, следует отметить, что согласно нормам национального законодательства положения Пакта верховенствуют над любыми национальными законами. |
Furthermore, the national law makes the Covenant prevail over all national laws. |
Кроме того, следует закрепить в рамках закона административные меры, предусматривающие защиту постоянных жителей и обустроившихся резидентов. |
Also, the administrative measure that afforded protection to permanent and settled residents should be passed into law. |
Кроме того, его задача-поддерживать базу знаний работников компании в актуальном состоянии о любых новых опасностях, с которыми им следует быть осторожными. |
It is also IT's task to keep the company workers' knowledge base up-to-date on any new dangers that they should be cautious about. |
Не следует принуждать котов к общению. Кроме того, надо создать такие условия, в которых животное сможет в любую минуту выйти из комнаты. |
Don’t pressure them to mingle, and make sure each has an unimpeded escape route. |
Кроме того, пересмотр Статута следует рассматривать как поэтапный процесс. |
Moreover, the review of the Statute should be treated as a gradual process. |
Кроме того, для получения более подробной информации следует рассмотреть руководящие принципы по химической совместимости. |
Moreover, the Chemical Compatibility Guidelines should be considered for more detailed information. |
Кроме знаменитостей в политике, в США было много других людей, которыми следует восхищаться. |
Except the celebrities in politics the USA had many other people to admire. |
Не обнаружив ничего, кроме мертвых тел,он замечает, что Лок-нар следует за самолетом. |
Finding nothing but dead bodies, he notices the Loc-Nar trailing the plane. |
Для персонала должен быть предусмотрен контроль мочи; кроме того, следует проверять воздействие Сг по методу Эймса и контролировать уровень загрязнения воздуха в рабочих зонах - 0,1 мг/м3, предельно допустимая концентрация в окружающем воздухе в Германии - 3 мкг/м3. |
Monitoring of workers' urine should be undertaken, as well as the Ames Test for Cr and immission in the workplace. |
Кроме того, международному сообществу следует в неотложном порядке оказать поддержку Африканскому союзу всеми возможными способами, имеющимися в его распоряжении. |
The international community should also urgently support the African Union with all means at its disposal. |
Да, действительно, на самом деле это было в этом году, когда опубликовали перепись 1911 года, она была выпущен два года ранее, я обнаружен, что кроме двух теток и моего отца было еще семь детей о которых я не знал вообще, в том числе тройняшки, которым было один месяц от роду, о них никогда не говорили и нет никакого способа узнать, что с ними случилось и куда они делись. |
Yes indeed, in fact it was this year when the 1911 census was released, it was released two years early, I discovered that instead of just having two aunts and my father there were another seven children, which I had no knowledge of at all, including triplets who were one month old, so, and they were never spoken about and there's no way of finding out what happened to them or where they went. |
Для меня этот язык – страсть, любовь и великолепная мелодия, кроме того я получаю огромное удовольствие, когда говорю по-французски, сравнимое с удовольствием от говорения по-английски. |
This language is a passion, love and a magnificent melody for me, moreover I enjoy speaking French not less than speaking English. |
Кроме того, государственная помощь в целях развития должна быть увеличена до объемов, согласованных международным сообществом. |
Furthermore, Government aid for development should be raised to the level agreed by the international community. |
Кроме того, в зале Ассамблеи будет зарезервировано определенное количество мест для тех, кому не хватит мест, предусмотренных для делегаций. |
Certain number of seats in the Assembly Hall will also be reserved for overflow. |
Кроме того, ты не должен критиковать парня не зная истории его происхождения. |
Besides, you shouldn't criticize the guy without knowing his origin story. |
Следует отметить, что арабское население по-своему подходит к социальным услугам. |
Note that the Arab population differs in the manner in which it uses social services. |
Кроме того, многого можно достичь путем регионального сотрудничества в решении таких проблем, как нелегальная торговля людьми. |
Also, much could be done through regional cooperation to tackle such problems as the illegal trafficking in human beings. |
Возможно, вполне оправданным следует считать тот факт, что Китай должен занимать ведущие позиции в этом деле – у него больше всего проблем, связанных с загрязнением окружающей среды продуктами сжигания угля. |
It is perhaps appropriate that China should take the lead: It has the world’s worst coal pollution problem. |
Poker and women don't mix, Ms. Boothe, honey. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Кроме того, следует иметь в виду,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Кроме того, следует иметь в виду,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Кроме, того,, следует, иметь, в, виду, . Также, к фразе «Кроме того, следует иметь в виду,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.