Кроме того, следует иметь в виду, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Кроме того, следует иметь в виду, - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
should also be borne in mind
Translate
Кроме того, следует иметь в виду, -

- кроме [предлог]

предлог: except, but, except for, besides, save, aside from, unless, beside, outside, outside of

наречие: but, besides, apart from, else

союз: than, save

- того [частица]

наречие: thereof

- иметь

глагол: have, get, keep, bear, hold, own, have got, fuck, pass

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- виду

mind



Кроме того, следует стараться избегать длинных абзацев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, you should try to avoid long paragraphs.

Кроме того, СПИ следует перестать заниматься производственными отношениями, в первую очередь в зонах экспортной переработки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also the BOI should stop dealing with industrial relations issues, particularly in the economic processing zones.

Кроме того, мероприятия в развитие такой конференции следует соответствующим образом заранее продумать, с тем чтобы ее решения могли быть должным образом выполнены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, the follow-up of such a conference must be properly thought out in advance, so that its decisions can be duly implemented.

Кроме того, ЮНКТАД следует разъяснить развитым странам необходимость уделения особого внимания развивающимся странам в их торговой политике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, UNCTAD should impress upon developed countries the need to give developing countries special consideration in their trade policies.

Кроме того, следует поощрять оказание быстро растущими регионами помощи их отстающим соседям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fast-growing regions should also be encouraged to support those lagging behind.

Кроме того, гражданское общество и ВПЛ следует более активно привлекать к осуществлению и пересмотру/обновлению Плана действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, there should be stronger involvement of civil society and IDPs in the implementation and revision/update of the Action Plan.

Кроме того, следует рассчитывать интенсивность движения в ночное время, в выходные дни и в часы пик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, night traffic, holiday traffic and peak-hour traffic should be calculated.

Случайный поиск также смущающе параллелен и, кроме того, позволяет включить предварительные знания, указав распределение, из которого следует выборка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Random Search is also embarrassingly parallel, and additionally allows the inclusion of prior knowledge by specifying the distribution from which to sample.

Кроме того, я не думаю, что следует вербовать такого ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nor do I think she should recruit, at her age.

Кроме того, в этот раздел не следует включать объяснение сюжета каждого эпизода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also over explanation of the plot of each episode should not be included in that section.

Кроме того, следует решительно и однозначно отвергнуть идею подчинения Суда Совету Безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The subordination of the Court to the Security Council should also be rejected firmly and unequivocally.

Кроме того, участникам следует позаботиться о получении австрийской визы, которая необходима для поездки на экскурсию в эту страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition participants should take care of their visa for the excursion to the Austria.

Кроме того, следует добиваться повышения информированности о международных нормах и имеющихся возможностях их применения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Greater awareness should also be raised about the international standards and available entry points.

Кроме того, следует рассмотреть вопрос о возможном обсуждении правовых основ деятельности по поддержанию мира в Генеральной Ассамблее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, the question should be raised whether the legal basis of peacekeeping might not be considered in the General Assembly.

Кроме того, следует обратить внимание на присущую тканям десны тенденцию к преодолению резких изменений в контуре костного гребня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, thought has to be given to the inherent tendency of gingival tissues to bridge abrupt changes in the contour of the bone crest.

Кроме того, использование ресурсов по разделу оперативных расходов следует строго контролировать и представлять всеобъемлющую информацию в докладе об исполнении бюджета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, the use of resources under operational costs should be strictly monitored and comprehensive information provided in the performance report.

Кроме того, это не та статья, в которой следует подробно излагать неразрешенные детали убийства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, this is not the proper article to present in detail unresolved details regarding the assassination.

Кроме того, я думаю, что следует избегать использования таких слов, как драконизм или анахронизм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also I think using words like draconian or anachronistic should be avoided.

Кроме того, следует указать на необходимость дальнейшей работы в данной области с целью достижения еще более значительных результатов, отказа от применения отживших концепций и устранения пробелов в законодательстве и искоренения недостатков в практической деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is necessary to make further progress, overcome outdated approaches and make good legal and operational shortcomings.

Кроме того, при форматировании флэш-накопителя следует использовать метод быстрого форматирования, чтобы записать как можно меньше данных на устройство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally, when formatting a flash-memory drive, the Quick Format method should be used, to write as little as possible to the device.

Кроме того, следует рассмотреть возможность объединения всех проектов резолюций, касающихся ситуации в одной конкретной стране, в единый сводный текст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, consideration should be given to taking up all draft resolutions addressing individual country situations in one omnibus text.

Кроме того, его не следует наносить на поврежденную, воспаленную или чувствительную кожу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, it should not be applied to damaged, inflamed or sensitive skin.

Кроме того, возможно, к этому списку следует добавить миф о том, что Бен Франклин использовал ключ для своего знаменитого эксперимента с молнией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, perhaps the myth of Ben Franklin using a key for his famous lightning experiment should be added to the list.

Кроме того, было высказано предположение, что местные антибиотики следует применять только тогда, когда у человека появляются признаки инфекции, а не в качестве профилактики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has also been suggested that topical antibiotics should only be used when a person shows signs of infection and not as a preventative.

Кроме того, следует учитывать последствия использования субсидий для процесса распределения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, the distributive consequences of subsidies need to be considered.

Кроме того, следует охватить механизмы налоговой реструктуризации многонациональных корпораций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, the fiscal restructuring arrangement of the multinational corporations should be covered.

Кроме того, в начале статьи утверждается, что сикхизм не следует рассматривать как смешение Ислама и индуизма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, early in the article it is stated that Sikhism should not be seen as a blending of Islam and Hinduism.

Кроме того, для администратора, возможно, вам следует удалить всю эту тему ВКЛ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, to the Administrator, maybe you ought to delete this entire topic incl.

Политику почтовых ящиков единой системы обмена сообщениями необходимо настроить на разрешение приема входящих факсов. Кроме того, следует задать универсальный код ресурса (URI) факс-партнера и имя партнерского факс-сервера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The UM mailbox policy must be configured to allow incoming faxes, including the fax partner's URI and the name of the fax partner's server.

Кроме того, Генеральному секретарю следует с самого начала определить контрольные показатели, на основе которых будет осуществляться оценка достигнутого прогресса в течение имплементационного периода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Secretary-General should also establish, at the outset, baseline information that can be used to assess progress over the implementation period.

Кроме того, в мае 1994€года была выпущена брошюра, в которой работодателям даются советы относительно того, как следует создавать и использовать сети, предназначенные для обеспечения равных возможностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, a booklet was launched in May 1994 advising employers on the setting up and running of equal opportunity networks.

Кроме того, не следует исключать контент, созданный редакторами для других целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally, content created by editors for other purposes should not be excluded.

Кроме того, их следует избегать, чтобы предотвратить возникновение или обострение аденомиоза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Likewise, they are avoided in order to prevent the onset or aggravation of adenomyosis.

Кроме того, следует рассмотреть ситуацию, в которой отступление запрещается общими нормами права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, the situation should be considered where derogation was prohibited by the general rule.

Кроме того, у многих чиновников есть семьи, и они понимают, что им не следует подвергать себя риску. Для того же, кто нападает на поезд, смерть не страшна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, many of those officers have families and they feel that they oughtn't to take chances; whereas death has no terrors for the man who holds up a train.

Кроме того, хотя, как следует из названия, основная среда обитания дождевых червей находится в почве, они не ограничены этой средой обитания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, while, as the name suggests, the main habitat of earthworms is in soil, they are not restricted to this habitat.

Кроме того, с подростками не следует обращаться как со взрослыми лицами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, adolescents should not be treated as adults.

Кроме того, их не следует принуждать носить какую-либо одежду, которая может привести к социальной стигматизации или дискриминации в качестве иностранцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, they should not be compelled to wear any sort of clothing that would lead to social stigma or discrimination as foreigners.

Кроме того, все новые творения, создаваемые в настоящее время главами некогда правящих домов, следует рассматривать просто как наградные системы без рыцарского содержания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition all the new creations, currently being made by Heads of once ruling Houses, should be simply considered as awarding systems without chivalric content.

Кроме того, следует отметить, что связь между производительностью труда и ЭИ не так сильна, как предполагалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, it is mentioned that the relationship between job performance and EI is not as strong as suggested.

Кроме того, следует отметить, что согласно нормам национального законодательства положения Пакта верховенствуют над любыми национальными законами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, the national law makes the Covenant prevail over all national laws.

Кроме того, следует закрепить в рамках закона административные меры, предусматривающие защиту постоянных жителей и обустроившихся резидентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, the administrative measure that afforded protection to permanent and settled residents should be passed into law.

Кроме того, его задача-поддерживать базу знаний работников компании в актуальном состоянии о любых новых опасностях, с которыми им следует быть осторожными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is also IT's task to keep the company workers' knowledge base up-to-date on any new dangers that they should be cautious about.

Не следует принуждать котов к общению. Кроме того, надо создать такие условия, в которых животное сможет в любую минуту выйти из комнаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don’t pressure them to mingle, and make sure each has an unimpeded escape route.

Кроме того, пересмотр Статута следует рассматривать как поэтапный процесс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, the review of the Statute should be treated as a gradual process.

Кроме того, для получения более подробной информации следует рассмотреть руководящие принципы по химической совместимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, the Chemical Compatibility Guidelines should be considered for more detailed information.

Кроме знаменитостей в политике, в США было много других людей, которыми следует восхищаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Except the celebrities in politics the USA had many other people to admire.

Не обнаружив ничего, кроме мертвых тел,он замечает, что Лок-нар следует за самолетом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finding nothing but dead bodies, he notices the Loc-Nar trailing the plane.

Для персонала должен быть предусмотрен контроль мочи; кроме того, следует проверять воздействие Сг по методу Эймса и контролировать уровень загрязнения воздуха в рабочих зонах - 0,1 мг/м3, предельно допустимая концентрация в окружающем воздухе в Германии - 3 мкг/м3.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Monitoring of workers' urine should be undertaken, as well as the Ames Test for Cr and immission in the workplace.

Кроме того, международному сообществу следует в неотложном порядке оказать поддержку Африканскому союзу всеми возможными способами, имеющимися в его распоряжении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The international community should also urgently support the African Union with all means at its disposal.

Да, действительно, на самом деле это было в этом году, когда опубликовали перепись 1911 года, она была выпущен два года ранее, я обнаружен, что кроме двух теток и моего отца было еще семь детей о которых я не знал вообще, в том числе тройняшки, которым было один месяц от роду, о них никогда не говорили и нет никакого способа узнать, что с ними случилось и куда они делись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes indeed, in fact it was this year when the 1911 census was released, it was released two years early, I discovered that instead of just having two aunts and my father there were another seven children, which I had no knowledge of at all, including triplets who were one month old, so, and they were never spoken about and there's no way of finding out what happened to them or where they went.

Для меня этот язык – страсть, любовь и великолепная мелодия, кроме того я получаю огромное удовольствие, когда говорю по-французски, сравнимое с удовольствием от говорения по-английски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This language is a passion, love and a magnificent melody for me, moreover I enjoy speaking French not less than speaking English.

Кроме того, государственная помощь в целях развития должна быть увеличена до объемов, согласованных международным сообществом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, Government aid for development should be raised to the level agreed by the international community.

Кроме того, в зале Ассамблеи будет зарезервировано определенное количество мест для тех, кому не хватит мест, предусмотренных для делегаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Certain number of seats in the Assembly Hall will also be reserved for overflow.

Кроме того, ты не должен критиковать парня не зная истории его происхождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, you shouldn't criticize the guy without knowing his origin story.

Следует отметить, что арабское население по-своему подходит к социальным услугам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Note that the Arab population differs in the manner in which it uses social services.

Кроме того, многого можно достичь путем регионального сотрудничества в решении таких проблем, как нелегальная торговля людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, much could be done through regional cooperation to tackle such problems as the illegal trafficking in human beings.

Возможно, вполне оправданным следует считать тот факт, что Китай должен занимать ведущие позиции в этом деле – у него больше всего проблем, связанных с загрязнением окружающей среды продуктами сжигания угля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is perhaps appropriate that China should take the lead: It has the world’s worst coal pollution problem.

Не следует смешивать женщин и покер, дорогая миссис Буф.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poker and women don't mix, Ms. Boothe, honey.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Кроме того, следует иметь в виду,». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Кроме того, следует иметь в виду,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Кроме, того,, следует, иметь, в, виду, . Также, к фразе «Кроме того, следует иметь в виду,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information