Теперь нам нужно просто - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
гавань теперь свободна для навигации - harbour is now open
зная, что теперь вы знаете, - knowing what you know now
и теперь это - and now it's
и теперь я понимаю: - and now i understand:
Теперь вы будете иметь - now you will have
Теперь для некоторых - now for some
это теперь стандарт - it is now standard
теперь привыкли - are now accustomed to
я теперь хочу - i now want to
Теперь проваливай - piss off now
Синонимы к Теперь: отныне, ныне, нынче, сейчас, сегодня, днесь, нонче, в настоящее время, в данное время, в настоящий момент
Значение Теперь: В настоящее время, сейчас.
1 нам - 1 us
говорят нам об этом - are telling us this
Вы приносите нам здесь - you bring us here
листья нам дар речи - leaves us speechless
могли бы вы дать нам момент - could you give us a moment
отправить нам копию - send us a copy
может помочь нам найти - can help us find
Позвольте нам позаботиться о Вас - let us take care of you
нам пришлось потратить - we had to spend
нам бизнес - us business
Синонимы к нам: я, автор, автор этих строк, наш брат, ты да я, я и она, для нас, вы и я
вам нужно преобразовать - you need to convert
за то, что мне нужно - for what i need
именно то, что вам нужно - be exactly what you need
вы, если вам нужно - you if you need
дайте мне знать, что вам нужно - let me know what you need
Мне нужно поговорить с моей мамой - i need to talk to my mom
нам нужно встретиться - we have to meet
Мы уже нужно найти - we've gotta find
Мне нужно знать имя - i need to know the name
нужно сделать это прямо сейчас - need to do it right now
Синонимы к нужно: что делать, что же, надо, нельзя не, ну что ж, что же делать, следует, есть необходимость, приходится
Значение нужно: Следует, необходимо.
это не просто - It is not simple
просто замечательно - just great
просто говорю - just saying
легко и просто - simply and easily
было не просто - was not easy
для кого-то, кто просто - for someone who just
вы, пожалуйста, просто - will you please just
я просто хочу, чтобы сообщить вам, что - i just want to inform you that
просто скажите, что вы хотите - just tell me what you want
просто мясо - just meat
Синонимы к просто: просто, попросту, прямо-таки, прямо, только, лишь, единственно, всего, хоть, да
Антонимы к просто: тяжело, сложно
Значение просто: Как-то случайно, неизвестно как.
Теперь вы думаете, что вы будете просто выберите Баша, как только мой охранник буде внизу, или прежде чем они покажут наследника, и трон вернется к Франциску. |
Now you think you'll simply pick Bash off, once my guard is down, or before they pop out an heir, and the throne will revert to Francis. |
Теперь я усвоил, что моё место не просто на Западе или в Африке, и я всё ещё в поиске своей идентичности, но я видел, как Гана установила демократию лучше. |
Now I have learned that my place is not just in the West or in Africa, and I'm still searching for my identity, but I saw Ghana create democracy better. |
Теперь они не такие глубокие, у нас просто... самые обыкновенные отношения. |
Now rather than intense, we're just... Plain tense. |
Добавлен почтовый клиент, для каждого проекта, теперь легко и просто хранить всю почту. |
Added a mail client for each project, now it's very easy to store the mail. |
We're just mopping up now. |
|
Теперь, Коно просто дает результаты. |
Now, Kono was just making inroads. |
Только вот за имя обижается на родителей: не надо, мол, было фокусничать, называйте теперь просто Аллой. |
The only grudge she bore her parents was the first name they had given her. 'I don't like verbal trickery,' she'd say, 'just call me Alia.' |
Их развитие дошло до того, что теперь они не просто удобны, а необходимы. |
And then they've evolved further to become not just nice to have but essential to have. |
Нет, просто я хотел сказать, что выходила она за хозяина жизни, преуспевающего хирурга, а теперь он, проще говоря, ну, прислужка у безумного учёного... который спасает жизни, и это хорошо. |
No, I just meant she married this master-of-the-universe successful surgeon, and now he's basically a flunky for this mad scientist, who saves lives, so that's good. |
Началось всё прямо как у вас, считали, что ничего серьёзного, просто дурачились, а теперь посмотрите на нас. |
We started out like you, saying it was nothing serious, just a bit of fun, now look at us. |
Теперь, я буду еще и бояться прежде, чем умру. Я просто тебя предупредил. |
Now, I'll be all fearful before I die. I'm just telling you. |
А теперь я просто рад, что ты вернулся целым и невредимым. |
And I was just grateful for that you're back safe and sound. |
Теперь он просто болтается по стране и пишет для второсортных информационных агентств... |
Now he just hobbies around the country, working for a second-rate news service. |
Просто то, что раньше было лишь для избранных, теперь доступно многим. |
Simply, what has been earlier just for the selected is now available for many. |
They are going to think you're a genius, Brian |
|
Теперь это не просто один из языков в школьной программе. И права на него принадлежат не только матушке-Англии. Оно стало популярно в каждой англоговорящей стране мира. |
No longer just a foreign language on the school curriculum, and no longer the sole domain of mother England, it has become a bandwagon for every English-speaking nation on earth. |
Тебе просто повезло в жизни, и теперь ты изображаешь других людей. |
You get lucky in life and then comfortably imitate people. |
Но теперь ты вошла в близкое окружение. Ты можешь называть меня просто Лип. |
But you've entered the inner circle now, you can call me Lip. |
Но теперь,когда он имеет настоящий успех, я просто не хочу видеть,как ты возвращаешься к старым привычкам в выборе мужчин. |
Now that that's a bona fide success, I just don't wanna see you revert to old Serena's taste in men. |
А теперь попробуем создать запрос API, чтобы вы увидели, насколько это просто. |
Now let's try an API request, so you can see how easy it is. |
За ним теперь охотилось столько народу, что он просто сбился со счета. |
There were now so many people after him he'd lost count. |
Now I'm thinking he just unplugged the cable. |
|
Просто я не перестаю думать о том, какой я тупица, подарил ей эту подвеску, которая теперь торчит где-то у Ребекки в комнате и словно насмехается надо мной. |
I just keep thinking about how I'm just the schmuck who gave away that necklace, which is now sitting somewhere in Rebecca's room just taunting me. |
Теперь просто задумайтесь на минуту. |
Now, think just for a second. |
Я думаю, что не имея возможности дать этому название, мы все с вами ощущаем, что с толерантностью как единственным качеством определяющим наши действия, двигаться дальше теперь уже просто некуда. |
I think that without perhaps being able to name it, we are collectively experiencing that we've come as far as we can with tolerance as our only guiding virtue. |
А теперь вспомните другой фильм — Звёздные войны, в котором люди перемещаются из Дагоба системы в Татуин, просто представьте, как это — отправлять людей настолько далеко. |
So the next time you see a Star Wars movie, and there are people going from the Dagobah system to Tatooine, think about what it really means to have people spread out so far. |
Now we know Alchemy's just a lackey. |
|
Он вернул себе свои деньги, а теперь просто хочет наверстать детство. |
He's recouped his inheritance, now he just wants his childhood back |
I just don't know if I can go on this outing anymore. |
|
Просто видеть, как теперь они перепуганы, слышать, как они хнычут и ... и...умоляют. |
Just to he- just to see them scared for a change, to hear them whimper and... and- and beg. |
Раньше я его ненавидел, а теперь понимаю, что он просто воспитывал меня. |
I used to hate him, but now I understand he was just training me |
И теперь я хотела бы попросить вас, возможно, опираясь на личные воспоминания, или просто на воображение, подумать о разнице между глубиной переживаний под свадебным балдахином и ими же в шестую или седьмую годовщины. |
I want to ask you now, though, to think maybe from your own experience or maybe just imagine it about the difference between the intensity of the experience under the wedding canopy, and maybe the experience of the sixth or seventh anniversary. |
А теперь просто позвольте мне точно вспомнить всё, что я делал. |
Anyway, let me just remember exactly what I did. |
В общем, если что понадобится... просто дайте знать. - Он смотрел на нее в крайнем замешательстве. - Ведь вы теперь наша. |
Well, if there's anything to be done-just say the word. He looked at her with utmost embarrassment. You belong all right. |
Считается, продолжает он, что когда люди начинают покачиваться на стуле или рисовать каракули на листе бумаги, они делают это от скуки, однако теперь мы знаем, что на самом деле такие действия просто помогают не расслабляться физически. |
In fact, he said, we now know that squirming and doodling, often seen as a sign of boredom, can actually help combat it by keeping people more physically alert. |
Она была теперь так близко от меня, что я мог пустить в ход дубину соответствующим образом, поэтому я просто нанес ей сильный удар. |
He was now too close upon me for the cudgel to prove of any effective assistance, so I merely threw it as heavily as I could at his advancing bulk. |
Но теперь вы просто строите догадки, которые не основаны на доказательствах. |
But now, you're just making... wild guesses that have no basis in hard evidence. |
А теперь я просто ноги разминаю. |
Now I'm just stretching my legs. |
Словом, теперь с ним можно было не считаться; не окажись под руками стула, Нана могла бы просто усесться на него. |
In short, he no longer counted for anything; she might have sat down on him if she had been at a loss for a chair. |
– Я теперь у тебя моя работа, я просто сварливый старый судья. |
And now you've got my job, and I'm a crusty old judge. |
Теперь слушайте, это, как говорится, еще цветочки, дальше что будет, вы просто ахнете. |
Listen, now, that was all just flowers, as they say, what comes next will make you gasp. |
Создать и развить свой собственный бизнес в области Интернет-трейдинга теперь стало очень просто и выгодно. |
It is very simple and profitable to start and develop your own business in the Internet-trading sphere now. |
Он либо оказался теперь на мели, либо просто ему подвернулся шанс, и он не мог им не воспользоваться. |
He's either done all his beans and gone skint, or an opportunity came his way and he simply just couldn't say no. |
Now, I'll just continue the incision up the shaft of the penis. |
|
Я просто встретила его и теперь они увозят его прочь от меня. |
I just met him and now they're taking him away from me. |
I just don't know if I can go on this outing anymore. |
|
Но теперь, когда мне надо регенерировать, я просто перехожу в свою гелеобразную форму где угодно в комнате. |
But now, when I need to regenerate, I simply revert to my gelatinous state anywhere in this room. |
Теперь, просто для уверенности, что ты не совершишь ошибку, пока ты в лагере, мы назначаем каждому лагернику ответственного друга. |
Now, just to make sure you don't slip up while in camp we assign every camper an accountabilibuddy. |
Теперь мне было мало просто получать отличные оценки на самостоятельных работах. |
Making perfect scores on tests was no longer enough. |
Просто людям очень сложно отличить вымысел от реальности, и по мере продвижения истории это становится всё сложнее и сложнее, потому что созданные нами фикции, такие как нации, боги, деньги и корпорации, теперь управляют миром. |
It's just very difficult for human beings to tell the difference between fiction and reality, and it has become more and more difficult as history progressed, because the fictions that we have created - nations and gods and money and corporations - they now control the world. |
Теперь у нас есть Spotify, Facebook и YouTube, iTunes и поисковик Google. |
We get Spotify and Facebook and YouTube and iTunes and Google search. |
Поэтому задача фотокатализа — просто ускорение процесса солнечной дезинфекции. |
So what photocatalysis is doing is it's just speeding up this solar disinfection process. |
Поэтому если мы сосредоточимся на создании чего-то положительного, что укрепляет взаимоотношения посредством архитектуры, то, мы будем создавать нечто более, чем просто отдельные здания. |
So if we can focus the design mind on creating positive, reinforcing relationships in architecture and through architecture, I believe we can do much more than create individual buildings. |
Well, from now on leave your ego out of it. |
|
Теперь его облик и место нахождения соответствовали внешнему виду машины. |
Now he had a place and a face to go along with the car. |
Я просто лежал и позволил тщете, безнадежности и тьме сомкнуться надо мной. |
I just lay there and let the hopelessness and the futility and the blackness close in upon me. |
Или просто пытался объяснить мне что-то про мое отношение к жизни. |
Or maybe he was just trying to tell me something about my attitude. |
He was after revenge, pure and simple, for his mother's death. |
|
Я всегда готова обменяться ссылками, просто напишите мне. |
I'm always happy to exchange links. Just drop me a line and I'll gladly do so. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Теперь нам нужно просто».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Теперь нам нужно просто» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Теперь, нам, нужно, просто . Также, к фразе «Теперь нам нужно просто» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.