Большие складские помещения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
большие дегустации продуктов - great tasting products
большие доказательства - great evidence
большие куски размера - large size pieces
большие листья - big leaves
большие модели - larger models
большие озера соглашение качества воды - great lakes water quality agreement
большие продажи билетов - big ticket sales
большие субсидии - large subsidies
делая большие изменения - making big changes
есть большие надежды, что - have great expectations that
Синонимы к большие: в основном, прежде всего, все больше, самый большой, в большинстве случаев, уже, в большей степени, главным образом, более, с лишним
специалист по складской логистике - warehouse logistics specialist
складской бункер - storage bunker
складской сбор - warehouse charge
складской учет - inventory accounting
складская грузовая тележка - warehousing truck
закрытая складская площадь - closed warehouse space
двойное складское свидетельство - double warehouse certificate
складская группа - warehouse group
оборачиваемость складских запасов - inventory turnover rate
складские помещения - storage premises
GREENGUARD качество воздуха в помещении сертифицированное - greenguard indoor air quality certified
неприкосновенность служебного помещения - immunity of office
дополнительные помещения для проведения конференций - additional conference facilities
в помещении или вне - indoors or out
гостиничные помещения - hotel premises
курсор помещен - cursor is placed
Требования офисных помещений - office space requirements
певец в прокуренном помещении - a singer in a smoky room
эскалаторное помещение - escalator well
помещения для сдачи в аренду - premises to be rented
Синонимы к помещения: место, дом, комната, положение, пространство, здание, отделение, устройство, библиотека
Микроклимат обычно создается и тщательно поддерживается в музейных экспозиционных и складских помещениях. |
Microclimates are commonly created and carefully maintained in museum display and storage environments. |
Единственные складские помещения у воды. |
Only storage facility on the water. |
Военнослужащие контингентов и гражданский персонал в этом районе размещены в недорогих гостиницах, домах, складских помещениях, служебных зданиях и лагерях. |
Contingent and civilian personnel in this region utilize low-cost hotels, homes, warehouses, offices and camp sites. |
Общая площадь помещения - 8250 кв.м. Объект представляет собой целостный имущественный комплекс, который содержит здания складских помещений, столовую, информационный центр, админ. |
The area of land plot where the object is located makes 3.6 hectares, its shape is a square of regular shape. |
Следовательно, когда началась уборка урожая, там были минимальные складские помещения для хранения урожая. |
Consequently, when harvesting began there were minimal storage facilities for the crops. |
Прилегающая открытая кают-компания предоставляла спальные и жилые помещения для морских пехотинцев и экипажа, а также дополнительные складские помещения. |
The adjoining open mess deck provided sleeping and living quarters for the marines and crew, and additional storage space. |
This includes temporary office and storage space. |
|
Школы должны принимать учащихся, персонал, складские помещения, механические и электрические системы, складские помещения, вспомогательный персонал, вспомогательный персонал и администрацию. |
Schools need to accommodate students, staff, storage, mechanical and electrical systems, storage, support staff, ancillary staff and administration. |
Загружаю схемы складских помещений и туннелей подземного транспорта. |
I'm pulling up diagrams of the warehouse and the city's underground railroad tunnels. |
Кроме того, VAB предлагает Вам на выгодных условиях приобрести в кредит транспорт, оборудование, складские и офисные помещения. |
In addition, VAB offers you to buy in credit transport, warehouse, office premises and equipment. |
Сделайте запрос или свяжитесь с нами - это ваш шаг к повышению эффективности использования объема и функциональности ваших складских помещений. |
Fill in your Request Form or contact us and make a step forward to a better utilization and functionality of your storage areas. |
Транспортная компания должна была бы подробно описывать использование и техническое обслуживание своих транспортных средств, складских помещений, контейнеров и так далее. |
A transport company would be required to detail the use and maintenance of its vehicles, storage facilities, containers, and so forth. |
Эти складские помещения состоят из отдельных Маховиков в модульной конструкции. |
These storage facilities consist of individual flywheels in a modular design. |
Часть здания артиллерийского завода была переоборудована в офисные, складские и лабораторные помещения для нескольких федеральных ведомств. |
A portion of the Ordnance Plant facility was converted into office, warehouse, and laboratory space for several federal agencies. |
К Северному концу здания были пристроены четыре класса, а в центре здания-два класса, учительская комната и складские помещения. |
Four classrooms were added to the north end of the building and two classrooms, teacher lounge, and storage at the center of the building. |
Товары, не отпускаемые со складов в течение длительного времени, негативно сказываются на эффективности осуществления программ и занимают ценное место в складских помещениях. |
Supplies that remain undistributed for a long period of time affect the efficiency of programme implementation and occupy valuable storage space. |
He's holding her at a storage depot just outside the city limits. |
|
Комплекс представлял собой единое здание, в котором находились производственные, складские и административно-бытовые помещения. |
The facility consisted of a single structure that housed the warehouse, factory, and offices. |
Переоборудование под автостоянку хранилища документации, расположенного на третьем подвальном этаже, и сооружение для складских нужд полуэтажа в типографском помещении. |
Conversion of third basement document storage area to parking and construction of mezzanine in the printing area for storage. |
Система JIT способствует доставке продукции непосредственно от поставщиков к потребителю без использования складских помещений. |
The JIT system promotes product delivery directly from suppliers to consumer without the use of warehouses. |
Эта категория предназначена для изделий, имеющих дело с технологическими трубопроводами на промышленных предприятиях, включая их коммунальные и складские помещения. |
This category is intended for articles dealing with process piping within industrial plants including their utilities and storage facilities. |
Группа осмотрела кафедру биологии, одну из лабораторий кафедры химии и складские помещения факультета, после чего возвратилась в гостиницу «Канал». |
The group inspected the Biology Department, one of the laboratories in the Chemistry Department and the College warehouse, then returned to the Canal Hotel. |
В ней не предусмотрены раздевалки, служебные и складские помещения. |
It does not cover changing rooms or office or storage space. |
Однако шесть из них можно переоборудовать под служебные помещения, а другие можно использовать как складские помещения и технические мастерские. |
However, six of them can be converted into office space and others can be used for storage space and technical workshops. |
Похоже, в районе складских помещений. |
Looks like it's in the warehouse district. |
Этот фактор является решающим для увеличения складских помещений, расширения ассортимента предлагаемой продукции и обеспечивает рост имиджа группы. |
Therefore Monolith aims the enlargement of existing warehouses, the extension of the inventory and optimisation of the portfolio. |
Предлагаются в аренду складские помещения в новом 5-этажном офисном здании на Ботевградском шоссе. |
Please check out this newly built 3-bedroom apartment in Lyulin district, near the tube station behind Billa supermarket. |
Цель состоит в том, чтобы поместить корпус непосредственно на полки и складские помещения без индивидуальной обработки единичных упаковок или первичных упаковок. |
The goal is to put the case directly onto shelves and stocking locations without individually handling the unit packs or primary packages. |
Он также позволил использовать свои складские помещения в пострадавшем районе в качестве командных центров для организаций по оказанию помощи и пожертвований, таких как вода и спрей от насекомых. |
It also allowed its store properties in the affected area to be used as command centers for relief organizations and donated supplies such as water and bug spray. |
Услуги по аренде, связанные с предоставлением служебных и складских помещений в арендуемых зданиях; обеспечение рационального использования оборудования длительного пользования;. |
Rental services involving provision for office and storage space in rented premises; property management for non-expendable equipment;. |
В этот период организация создала полностью функционирующий анклав с учебными лагерями, складскими помещениями, центрами разведки и связи. |
During this period the organization set up a fully functioning enclave with training camps, storage facilities, and reconnaissance and communications centers. |
Через улицу находился вход на обширный двор, занятый складскими помещениями и железнодорожными контейнерами. |
On the other side of the street stood the entrance to a large yard filled with storage depots and railroad containers. |
Эти складские помещения находятся там уже лет 15. |
This storage facility has been there for 15 years. |
Некоторые мотели были разрушены, превращены в частные резиденции или использовались в качестве складских помещений, в то время как другие были оставлены медленно разваливаться. |
Some motels were demolished, converted to private residences, or used as storage space while others have been left to slowly fall apart. |
Нужно будет много складских помещений для моего торгового предприятия. |
I plan to take over the trading space for an import business. |
Ее отследили до складских помещений. |
They've tracked her to a warehouse district. |
Джонсона и Филлипса попросили предоставить складские помещения в коммерческих доках Ост-Индии и Суррея. |
Johnson and Phillips were asked to provide storage sites in the East India and Surrey Commercial Docks. |
На самом деле это была компания Чайлд энд Ко., который использовал верхние комнаты Темпл-бара в качестве складских помещений. |
This was in fact Child & Co., which used the upper rooms of Temple Bar as storage space. |
Теща Турчинова-владелица складских помещений общей площадью 6000 м2 в Киеве на проспекте Академика Королева. |
Turchynov's mother-in-law is the owner of warehouses with a total area of 6,000 m2 in Kiev on the Akademika Koroleva Prospect. |
Комплекс был окружен различными складскими помещениями, зернохранилищами, мастерскими и другими вспомогательными зданиями, некоторые из которых были построены еще в римские времена. |
The complex was surrounded by various storerooms, granaries, workshops, and other ancillary buildings, some built as late as Roman times. |
Это было особенно важно для крупных промышленных объектов и складских помещений, поскольку огонь на одном объекте мог легче распространяться на другие здания, находящиеся в непосредственной близости. |
This was especially significant for large industrial sites and warehousing as fire on one site could spread more easily to other buildings in close proximity. |
Затем лагеря были вновь использованы в качестве гаражей, складских помещений или магазинов. |
The camps were then re-used as garages, storage spaces or shops. |
Во время наиболее активной деятельности гуманитарное сообщество располагало 28000 квадратных метров складских помещений. |
At the peak of operations, 28,000 square metres of storage space was available to the humanitarian community. |
В нем находились офисы и конференц-залы, а также складские помещения в подвале. |
It contained offices and meeting rooms, together with warehousing facilities in the basement. |
Руины Ружм Аль-Малфуфа состоят из каменной сторожевой башни, служившей для защиты их столицы, и нескольких складских помещений на востоке. |
The ruins of Rujm Al-Malfouf consist of a stone watchtower used to ensure protection of their capital and several store rooms to the east. |
Строгое различие проводится между общественными помещениями, складскими помещениями и рабочими местами для персонала. |
A strict distinction is made between public spaces, storage areas and work spaces for staff. |
Мы можем сократить запасы, урезать мертвых активов, занимая складские помещения и связывание капитала, плюс мы получаем более точные точке анализа. |
We can reduce inventory, cut back on dead assets taking up warehouse space and tying up capital, plus we get a more accurate point-of-sale analysis. |
Кроме того, многочисленные складские помещения также придавали седану практичность. |
Additionally, numerous storage areas also gave practicality to the sedan. |
Основные боевые танки имеют внутренние и внешние складские помещения. |
Main battle tanks have internal and external storage space. |
Кроме того, для хранения представлений потребуются дополнительные складские помещения. |
Furthermore, additional secure storage space for the submissions would be required. |
Однако если квартиросъемщик не соблюдает условия договора найма жилого помещения, ему может быть направлено уведомление о его расторжении. |
However, if a tenant fails to meet the terms of the lease as outlined in the contractual agreement, that tenant may receive notice to vacate. |
Проведено утепление и остекление зданий производственных и бытовых помещений, частично заменена кровля. |
They carried out winterization and glazing of production and household buildings and partially replaced the roof. |
В форме Маркировка перечисляются складские проводки для выбранной строки заказа на продажу, строки заказа на покупку, складской проводки, проводки по журналу или строки производства. |
The Marking form lists the inventory transactions for the selected sales order line, purchase order line, inventory transaction, journal transaction, or production line. |
Когда они нажмут на операция Воробей, электрический заряд самовоспламенится, выпуская нервно-паралитический газ, который убьет всех в помещении. |
Then when they click on operation Sparrow, an electric charge will ignite, releasing the nerve gas, killing everyone in the room. |
Плохое качество воздуха в помещениях было связано с синдромом больного здания, снижением производительности и нарушением обучения в школах. |
Poor indoor air quality has been linked to sick building syndrome, reduced productivity and impaired learning in schools. |
Интенсивные свинарники, как правило, представляют собой большие складские здания или амбары с небольшим воздействием солнечного света или на открытом воздухе. |
Intensive piggeries are generally large warehouse-like buildings or barns with little exposure to sunlight or the outdoors. |
В Галифаксе имелись и другие помещения, где к 1900 году работало пять тысяч человек. |
There were also other premises in Halifax, employing five thousand people by 1900. |
Потребности военного времени требовали строительства дополнительных жилых помещений. |
The wartime needs required the building of additional accommodation. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «большие складские помещения».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «большие складские помещения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: большие, складские, помещения . Также, к фразе «большие складские помещения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.