Был привлечен к ответственности за - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не был - was not
был верующим - He was a believer
был противным - It was nasty
был упорным - He was stubborn
приговор был вынесен - the verdict was passed
упор был сделан - emphasis was placed
баланс был поражен - balance have been struck
был большой праздник - had a great holiday
был бы другим - would have been different
был в моем кошельке - was in my purse
Синонимы к был: это, дело, пока, принцип работы, хорош, является, вышедший, нашел, душа, находившийся
менеджер по привлечению капитала - fund raising manager
изменение долей привлечённого и собственного капитала - debt-equity shift
виновные привлечены к ответственности - those responsible are brought to justice
для привлечения женщин - to attract women
Стратегия привлечения инвестиций - investment attraction strategy
удалось привлечь - succeeded to attract
место привлечения метаболитов - metabolic sink
привлечение лидеров - engaging leaders
привлечь много клиентов - attract many customers
сосредоточиться на привлечении - focus on attracting
прижимание пальца к струне - stop
натаскивать к экзамену - coach
привыкший к новым условиям - wonted
склонный к поносу - lax
ни к селу, ни к городу - neither to the village nor to the city
к этому времени - by this time
Протокол о поправках к Международной конвенции по рыболовству в открытом море - protocol amending the international convention for high seas fisheries of the no
бежать ни к чему - beat to nothing
повод к жалобам - reason for complaint
любовь к ближнему - love for the neighbour
Синонимы к к: к, в, на, для, по, за, у, при, около, возле
Антонимы к к: впоследствии, из, после, затем, после, с
Значение к: Обозначает направление в сторону кого-чего-н., включение во что-н., добавление (в пространственном, временном и т. п. отношениях) как в прямом, так и в переносном смысле. Подъехать к станции. Зима подходила к концу. Готов к труду и обороне. Любовь к порядку. Позвать к телефону. К оружию! (возьмитесь за оружие). Это к счастью. Варенье к чаю. К славянским языкам относятся русский, украинский, польский, чешский, болгарский и др. Ко всему прибавилась новая забота.
освобождение от уголовной ответственности - absolute discharge
двойной уголовной ответственности - double criminality
Вопросы социальной ответственности - social responsibility issues
в возрасте уголовной ответственности - under the age of criminal responsibility
класс ответственности - importance class
Доказательство ответственности - proof of responsibility
Управление отходов ответственности - responsible waste management
сферы ответственности - areas of accountability
соглашение об удержании и передаче ответственности за возмещение ущерба - hold harmless agreement
ответственно путь - responsibly way
один за другим - in sequence
выходящий за рамки - out-of-bounds
заглядывать из-за спины - gander
держаться за - hold to
заходить за борт - go overboard with
иск за клевету - defamation lawsuit
охлаждение за счет теплопроводности - conduction cooling
распространение радиоволн за счет тропосферного рассеяния - tropospheric scatter wave propagation
за их счёт - at their expense
платить за себя - pay for myself
Синонимы к за: после, вслед за, вместо, ради, благодаря, вслед, добро, согласный, сзади
Одним из примечательных примеров является Наташа Макбрайд, которую мучил Шон Даффи, который позже был привлечен к ответственности. |
One notable example is that of Natasha MacBryde who was tormented by Sean Duffy, who was later prosecuted. |
Идет даже на убийство, причем не всегда может быть привлечен к ответственности за свое деяние. |
In some cases a man has committed murder-and it has been difficult to say whether he was wholly responsible for his actions or not. |
В 1993 году постсоветское правительство возбудило уголовное дело, но никто не был привлечен к ответственности на том основании, что виновные были мертвы. |
A criminal case was opened by the post-Soviet government in 1993, but nobody was prosecuted on the basis that the perpetrators were dead. |
Али Салех Кахлах Аль-Марри был привлечен сегодня к ответственности в важном судебном решении, имеющем последствия для политики администрации Буша в отношении задержания вражеских комбатантов. |
Ali Saleh Kahlah al-Marri was invloved in an important court decision today with implications for Bush administration policy regarding detention of enemy combatants. |
Очень немногие люди были привлечены к ответственности за акт государственной измены в Новой Зеландии, и никто не был привлечен к ответственности в последние годы. |
Very few people have been prosecuted for the act of treason in New Zealand and none have been prosecuted in recent years. |
Никто в Coca-Cola не был уволен или каким-либо иным образом привлечен к ответственности за то, что до сих пор широко воспринимается как оплошность, по той простой причине, что в конечном итоге это не было так. |
No one at Coca-Cola was fired or otherwise held responsible for what is still widely perceived as a misstep, for the simple reason that it ultimately wasn't. |
Это привело к скандалу, если депозитарий был привлечен к ответственности. |
It resulted in infamia if the depositee was held liable. |
Сегодня я просто благодарен, что правосудие восторжествовало и что этот ужасный человек был привлечен к ответственности за его преступления против американского народа. |
Today I am just grateful that justice prevailed and that this terrible man has been held accountable for his crimes against the American people. |
Видный деятель Либеральной партии по сбору средств Джерри Лаугхид-младший был привлечен к уголовной ответственности полицией провинции Онтарио. |
Prominent Liberal Party fundraiser Gerry Lougheed Jr. has been criminally charged by the Ontario Provincial Police. |
С 2013 года 31 человек был привлечен к уголовной ответственности в связи с громким коррупционным скандалом и взяточничеством. |
Since 2013, 31 people have been criminally charged in connection with the Fat Leonard bribery and corruption scandal. |
По словам активистов, пострадавшим не была выплачена компенсация, и ни один государственный чиновник не был привлечен к ответственности. |
According to activists, victims have not been compensated, and no government officials were held accountable. |
Когда возникает обязанность по спасению, спасатель, как правило, должен действовать с разумной осторожностью и может быть привлечен к ответственности за травмы, вызванные неосторожной попыткой спасения. |
Where a duty to rescue arises, the rescuer must generally act with reasonable care, and can be held liable for injuries caused by a reckless rescue attempt. |
Успешный кандидат на государственную должность может быть привлечен к уголовной ответственности за свои предвыборные действия, а неудачливый-нет. |
Successful candidate for public office may be prosecuted for their pre-election actions, but unsuccessful candidates may not. |
Это привело бы к тому, что О'Хара был бы привлечен к ответственности за клевету и могло бы привести к уголовному преследованию. |
This would render O'Hara liable in an action for libel and could give rise to a criminal prosecution. |
Идет даже на убийство, причем не всегда может быть привлечен к ответственности за свое деяние. |
In some cases a man has committed murder and it has been difficult to say whether he was wholly responsible for his actions or not. |
Но методы Бодина были всегда подозрительны, и однажды он был привлечен к ответственности за прослушку в деле по корпоративному шпионажу. |
But Bodeen's methods were always suspect, and caught up with him when he was prosecuted for wiretapping in a corporate espionage case. |
Многие фальсифицированные вина были обнаружены в Ваграме в Нижней Австрии, где был привлечен к уголовной ответственности специалист по производству вина-консультант. |
Many of the adulterated wines were found to originate in Wagram in Lower Austria, where a consulting wine chemist was prosecuted. |
Не известно, был ли привлечен к ответственности кто-либо из виновных. |
It is not known if any of the alleged perpetrators have been brought to justice. |
Он не признал себя виновным, и его Суд начался в июне 1993 года, и он был привлечен к ответственности совместно американскими адвокатами полом Вайсманом и Майклом Чертоффом. |
He pleaded not guilty and his trial began in June 1993, and was prosecuted jointly by U.S. Attorneys Paul Weissman and Michael Chertoff. |
Мистер Уайт был привлечен к ответственности за причинение нервного шока, приведшего к выкидышу, поскольку заявительница обоснованно полагала, что ей угрожает опасность. |
Mr White was held liable for causing nervous shock resulting in miscarriage, as the claimant reasonably believed herself to be in danger. |
We will find you and put you before the courts. |
|
По мнению Дугласа и Блэка, это был, вероятно, единственный случай, когда человек мог быть привлечен к ответственности за речь. |
In the view of Douglas and Black, this was probably the only sort of case in which a person could be prosecuted for speech. |
Ульбрихт в конечном счете не был привлечен к ответственности ни за одно из предполагаемых покушений на убийство. |
Ulbricht ultimately was not prosecuted for any of the alleged murder attempts. |
Уильямс был привлечен к ответственности за убийство первой степени с возможностью вынесения смертного приговора. |
Williams was held to answer for First Degree Murder with the possibility of a death sentence. |
Стоквелл-1, выводы которого первоначально держались в секрете, пришел к выводу, что ни один из офицеров не будет привлечен к дисциплинарной ответственности. |
Stockwell 1, the findings of which were initially kept secret, concluded that none of the officers would face disciplinary charges. |
Ваш клиент по-прежнему может быть привлечен к ответственности. |
Your client can still be held liable. |
Таким образом, невозможно, чтобы мошенник был привлечен к ответственности жертвой. |
Thus it is impossible that a cheat is held to account by the victim. |
Впоследствии, по желанию Херста, он был привлечен к уголовной ответственности и получил два года условно. |
He was subsequently prosecuted, at Hirst's wish, and was given two years' probation. |
Do you want your dad to be held accountable? |
|
Многие семьи жертв рейса 592 были возмущены тем, что ValuJet не был привлечен к ответственности, учитывая плохую репутацию авиакомпании в области безопасности полетов. |
Many families of Flight 592's victims were outraged that ValuJet was not prosecuted, given the airline's poor safety record. |
Конечно, если” агент был осведомлен об истинном положении дел и действовал обманным путем, то агент может быть привлечен к уголовной ответственности. |
Of course, if the “agent” was aware of the true state of affairs, and acted fraudulently, the agent may be held liable in delict. |
Это был первый случай в Соединенных Штатах, когда владелец музыкального магазина был привлечен к ответственности за непристойное обращение с музыкой. |
It was the first time in the United States that a record store owner was held liable for obscenity over music. |
В 1897 году один книготорговец был привлечен к уголовной ответственности за хранение книги Эллиса. |
In 1897 a bookseller was prosecuted for stocking Ellis's book. |
Если есть один доступный выбор, и он заканчивается разочарованием, мир может быть привлечен к ответственности. |
If there is one choice available, and it ends up being disappointing, the world can be held accountable. |
Хотя это нападение было широко осуждено в газетах за пределами округа Гумбольдт, никто никогда не был привлечен к ответственности за эти убийства. |
Though the attack was widely condemned in newspapers outside Humboldt County, no one was ever prosecuted for the murders. |
ГАС Фарбер, торговец бриллиантами и ювелирными изделиями из Сан-Франциско, был привлечен к уголовной ответственности за продажу тринадцати золотых монет по 20 долларов без лицензии. |
Gus Farber, a diamond and jewelry merchant from San Francisco, was prosecuted for the sale of thirteen $20 gold coins without a license. |
Председатель комитета, сенатор Рамон Магсайсай-младший, заявил, что Арройо должен быть привлечен к ответственности за неправильное управление фондом удобрений P728-million. |
The chair of the committee, Senator Ramon Magsaysay Jr., said that Arroyo should be held accountable for mismanagement of the P728-million fertilizer fund. |
Сумма в размере около 12 000 фунтов стерлингов была похищена заместителем чиновника, и Хук был привлечен к ответственности. |
A sum of about £12,000 had been abstracted by a deputy official, and Hook was held responsible. |
Он был привлечен к уголовной ответственности нижней палатой, но позже был оправдан судебными органами. |
He was prosecuted by the Lower House, but was later acquitted by the judiciary. |
Никто не был привлечен к ответственности за эти преступления. |
No one has been held responsible for the crimes. |
No one has ever been criminally charged. |
|
Слушай, Джулс, не думаю, что кто-то должен быть привлечен к ответственности за все, что они сказали вчера ночью, было ли это убийство людей или просто перебивающая всех болтовня. |
Look, Jules, I don't think anyone should be held accountable for anything they said last night, whether it was murdering people or just speaking out of turn. |
Равным образом, ответственность по договору возлагается непосредственно на принципала, который может быть привлечен к ответственности третьей стороной. |
Equally, liability under the contract is imposed directly on the principal who may be sued by the third party. |
Вызвали полицию, и Дункан был привлечен к уголовной ответственности и оштрафован на 10 фунтов стерлингов. |
The police were called and Duncan was prosecuted and fined £10. |
Керуак был обвинен в соучастии, а Берроуз-в качестве важного свидетеля, но ни один из них не был привлечен к ответственности. |
Kerouac was charged as an accessory, and Burroughs as a material witness, but neither was prosecuted. |
Но всё ещё неясно, кто должен быть привлечен к ответственности. |
But it's still unclear who should be held accountable. |
В апреле 2012 года суд в Гамбурге постановил, что YouTube может быть привлечен к ответственности за материалы, защищенные авторским правом, размещенные его пользователями. |
In April 2012, a court in Hamburg ruled that YouTube could be held responsible for copyrighted material posted by its users. |
Он знал бы, что его преступление противозаконно и что он будет привлечен к ответственности. |
He would have known that his offence was against the law and that he would be prosecuted. |
Как это обычно бывает при подобных нападениях, никто не был привлечен к ответственности за самосуд. |
As was common with such attacks, no one was prosecuted for the lynching. |
Ты не можешь быть привлечен к ответственности за преступления, совершенные, цитирую, совместно, конец цитаты с Человеком с Воздушными Шариками. |
Yes, you do. You cannot be prosecuted for any crimes committed, quote, in consort with, unquote, the Balloon Man. |
Yes, well Gerald's a good deal older and a good deal more responsible. |
|
Американская мягкая власть никогда не привлечет Осаму бин Ладена и экстремистов. |
American soft power will never attract Osama bin Laden and the extremists. |
Я не знала, намеревается ли он избежать лишних затрат, связанных с привлечением профессионалов при перегруженном бюджете, или просто хочет занять меня. |
I don't know if he wants to avoid the addition of a professional team on an already-overloaded production or if he's just trying to keep me busy. |
Но если вы подаете налоговую декларацию с ложными данными, то вас могут привлечь к уголовной ответственности. |
But if you sign tax returns that include false statements, you could be criminally liable. |
Нет, мы собираем материал на нашего ответственного редактора. |
No, we're investigating our own editor-in-chief. |
Я чувствую себя определённо ответственнным за это. |
I feel a certain responsibility. |
Успешная защита освобождает ответчика от полной или частичной ответственности за причиненный ущерб, что делает его ценным товаром в суде. |
Finding a successful defence absolves the defendant from full or partial liability for damages, which makes them valuable commodities in the court. |
Фруктовые соки перед пастеризацией проходят процесс деаэрации, который может быть ответственен за эту потерю. |
Fruit juice products undergo a deaeration process prior to pasteurization that may be responsible for this loss. |
Григорьев воспользовался этим в своем приключении... Мы требуем, чтобы Коммунистическая партия была привлечена к ответственности за Григорьевское движение. |
Grigoriev took advantage of this in his adventure... We demand that the Communist Party be held accountable for the Grigoriev movement ”. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «был привлечен к ответственности за».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «был привлечен к ответственности за» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: был, привлечен, к, ответственности, за . Также, к фразе «был привлечен к ответственности за» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.