Быть использованы в соответствии - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Быть использованы в соответствии - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
be used in accordance
Translate
быть использованы в соответствии -

- быть

глагол: be, exist, fare, play

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon



Плата за использование каждого плана взимается с момента приобретения подписки ежемесячно или ежегодно. При этом в конце расчетного периода подписка автоматически продлевается, а необходимая сумма списывается в соответствии с выбранным способом оплаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our storage plans are billed on a monthly or yearly basis, and set to automatically renew the subscription at the end of each billing period and charge your payment method.

Соответственно, по мере своего распространения она адаптировала новые божества из других религий в формы, которые могла использовать для своих писаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, as it spread, it adapted new deities from other religions into forms it could use for its scriptures.

Затем приложение использовало системные вызовы CHKIN и CHKOUT для установки текущих входных и выходных каналов приложения соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The application then used CHKIN and CHKOUT system calls to set the application's current input and output channels, respectively.

Поскольку в фильме главным героем была Домашняя муха, созданная CGI, Саманта отметила, что ей нужно было использовать свое воображение и действовать соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the film featured a CGI-created housefly as the main character, Samantha noted that she had to use her imagination and act accordingly.

Заводы-изготовители не имеют права продавать или иным образом использовать в торговле любые транспортные средства, предметы оборудования или части, на которые распространяются установленные нормы, без свидетельства о соответствии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Manufacturers may not sell or otherwise introduce into commerce any regulated vehicle, equipment or part without a certificate of conformity.

Два генуэзских военных корабля, имевших 50 и 70 орудий соответственно, находились в Кадисе, принимая вид, якобы предназначенный для использования французской фракцией в Италии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two Genoese ships of war, of 50 and 70 guns respectively, were at Cadiz taking in specie, alleged to be for the use of the French faction in Italy.

Использовала паралитик, чтобы инсценировать ее смерть, в полном соответствии с нашей собственной тактикой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Used a paralytic to fake her death, straight out of our own playbook.

Ясень и клен были использованы для создания корпуса и шеи соответственно, и гитара была выпущена в одном цвете под названием Блондинка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ash and maple were used to construct the body and neck respectively and the guitar came in one color entitled, blond.

Соответственно, некоторые детали были переработаны, чтобы включить более широкое использование титана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, some parts were redesigned to include more use of titanium.

Его разработка началась в 2010 году с использованием игрового движка Unity, и он был разработан из домов братьев в Оквилле, Онтарио и Регине, Саскачеван, соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its development began in 2010 using the Unity game engine, and it was developed from the brothers' homes in Oakville, Ontario and Regina, Saskatchewan, respectively.

По состоянию на 2003 год Раам использовался наряду с евро в соответствии с голландским законодательством более чем в 100 магазинах Нидерландов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Raam was used, as of 2003, alongside Euros in accordance with Dutch law in more than 100 shops in the Netherlands.

Верхний и средний тексты написаны на древнеегипетском языке с использованием иероглифических и Демотических письмен соответственно, а нижний-на древнегреческом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The top and middle texts are in Ancient Egyptian using hieroglyphic and Demotic scripts respectively, while the bottom is in Ancient Greek.

Вы можете пользоваться стандартными отчетами о недоставке, которые включены в Exchange, или можете использовать Командная консоль Exchange для создания отчетов о недоставке с настраиваемым текстом в соответствии с потребностями вашей организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can use the default NDRs that are included in Exchange, or you can use the Exchange Management Shell to create NDRs with custom text to meet the needs of your organization.

Мы будем использовать информацию, полученную от вас или в связи с интеграцией Платформы с вашей стороны, в соответствии с нашей Политикой использования данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will use information we receive from you or in connection with your Platform integration in accordance with our Data Policy.

Каплан изменил определение Бога и других традиционных религиозных терминов, чтобы привести их в соответствие с натуралистическим мировоззрением, и продолжал использовать традиционный язык молитвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kaplan redefined God and other traditional religious terms so as to make them consistent with the naturalist outlook, and continued to use traditional prayer language.

Британские граждане не смогут использовать полосу ЕС после Brexit в соответствии с правилами, если такое право не будет согласовано в соглашении о Brexit с ЕС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

British citizens will not be able to use the EU lane after Brexit as the rules stand, unless such a right are negotiated into the Brexit agreement with the EU.

Компания будет использовать реквизиты Клиента, указанные при открытии счета или измененные в соответствии с п. 8.3 настоящего Регламента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Company will use Client contact details as specified when opening an account, or updated in accordance with clause 8.3 of these Terms of Business.

FFJ из винограда и / или цитрусовых следует использовать только на посевах винограда или цитрусовых соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

FFJ from grapes and/or citrus should be used only on crops of grapes or citrus, respectively.

В соответствии с пересмотренной ядерной доктриной мы стремимся во все меньшей степени использовать ядерное оружие в качестве средства стратегического сдерживания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pursuant to the nuclear posture review, we seek to rely less and less on nuclear weapons for strategic deterrence.

Почетные знаки-тян и-сама могут также использоваться вместо-Сан, чтобы выразить более высокий уровень близости или почтения соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The honorifics -chan and -sama may also be used instead of -san, to express a higher level of closeness or reverence, respectively.

Например, ограничение можно использовать для настройки условия, в соответствии с которым пользователь при компоновке светильника не может выбрать красный абажур, если в качестве материала выбран пластик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, you can use a constraint to set up the condition in which the user, while configuring a lamp, cannot select a red shade if he or she has selected plastic for the material.

С этой целью кластер похитил шепот и Джонаса, чтобы использовать их в качестве разменной монеты и источника информации, соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To that end, the cluster has kidnapped Whispers and Jonas to use them as a bargaining chip and source of information, respectively.

Видманн использовал символ минус с символом плюс, чтобы обозначить дефицит и профицит соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Widmann used the minus symbol with the plus symbol, to indicate deficit and surplus, respectively.

Крис Рабольд и Рамон Моралес, инженер FOH и monitor, соответственно, использовали две микшерные консоли DiGiCo SD7 в FOH и мониторах во время производства тура.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chris Rabold and Ramon Morales, FOH and monitor engineer, respectively, used two DiGiCo SD7 mixing consoles at FOH and monitors during the tour's production.

Его разработка началась в 2010 году с использованием игрового движка Unity, и он был разработан из домов братьев в Оквилле, Онтарио и Регине, Саскачеван, соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its development began in 2010 using the Unity game engine, and it was developed from the brothers' homes in Oakville, Ontario and Regina, Saskatchewan, respectively.

Другие буквы также могут быть использованы в качестве чисел с 8 и 9, представляющими B и G, соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other letters can be used as numbers too with 8 and 9 representing B and G, respectively.

В Microsoft Dynamics AX имеется множество справочных ресурсов, которые можно использовать, изменить или заменить в соответствии с личными потребностями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Microsoft Dynamics AX has extensive Help resources that you can use, modify, or replace to meet your requirements.

Впредь использование голоса за кадром, как этого повествователя, запрещается мной в соответствии с полномочиями режиссера!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From now on, the use of off-screen voices such as narration in this film is prohibited by the authority vested in me as the director!

Мы можем, но не обязаны, удалять, редактировать, блокировать и (или) отслеживать Материалы или аккаунты, содержащие Материалы, которые в соответствии с нашим односторонним решением нарушают настоящие Условия использования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We may, but have no obligation to, remove, edit, block, and/or monitor Content or accounts containing Content that we determine in our sole discretion violates these Terms of Use.

Каждый сетевой адаптер должен быть настроен должным образом в соответствии с его предполагаемым использованием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each network adapter must be configured properly based on its intended use.

Сосуды под давлением многоразового использования должны подвергаться периодическим проверкам в соответствии с требованиями подраздела 6.2.1.6.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Refillable pressure receptacles shall be subjected to periodic inspections in accordance with the requirements of 6.2.1.6.

Такова стандартная морская стратегия Китая: минимум сил и средств с использованием военно-морских и прочих кораблей и судов в соответствии с требованиями обстановки и соотношением сил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That’s textbook Chinese maritime strategy: minimal force, deployed by naval or nonnaval platforms as the situation and the naval balance warrant.

Сторонняя компания может использовать и передавать ваши данные в соответствии со своей практикой и политикой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The third party can use or share your data according to its own practices and policies.

Например, можно использовать соответственно 0, 1, 2 и 3 вольта для кодирования четырехсимвольного алфавита на проводе или отверстия разного размера в перфокарте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, one might use respectively 0, 1, 2, and 3 volts to code a four-symbol alphabet on a wire, or holes of different sizes in a punched card.

Устройства использовались для облегчения вычислений в течение тысяч лет, в основном используя взаимно-однозначное соответствие с пальцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Devices have been used to aid computation for thousands of years, mostly using one-to-one correspondence with fingers.

Для определения плотности жидкости или газа можно использовать соответственно гидрометр, дазиметр или кориолисовый расходомер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To determine the density of a liquid or a gas, a hydrometer, a dasymeter or a Coriolis flow meter may be used, respectively.

В основном наши машины изготовлены с использованием универсальных базовых модулей и стандартных компонентов, которые изготавливаются в соответствии с требованиями Заказчика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most often these machines are produced using versatile basic modules and standard components which are then customized according to the Client's specifications.

Для рекламы с кольцевой галереей мы проверяем каждое изображение на соответствие нашим рекомендациям по использованию текста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For carousel ads, we look at each image within the ad to see if they all comply with our text guidelines.

Соответственно, меры контроля за практикой использования списков предусмотрены в ряде региональных и международных документов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequently, a number of regional and international instruments impose controls on the operation of lists.

График составляется с использованием метода наименьших квадратов, чтобы найти два сегмента с наилучшим соответствием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The graph is made using the method of least squares to find the two segments with the best fit.

Разрешение «user_likes» следует использовать для того, чтобы привести внешний вид и функции приложения в соответствие с предпочтениями пользователя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The user_likes permission should be used to help you personalize a person's experience within your app based on the things they have liked.

Его изобретения включают в себя искусственный человек Хазама и его модификации тела Сая, которые были использованы для размещения Теруми и Идзанами соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His inventions include the artificial human Hazama and his modifications to Saya's body, both of whom were used to host Terumi and Izanami respectively.

Тем не менее, Александр Твининг и Джеймс Харрисон создали ледовые заводы в Огайо и Мельбурне соответственно в 1850-х годах, оба с использованием двигателей Перкинса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nonetheless, Alexander Twining and James Harrison set up ice plants in Ohio and Melbourne respectively during the 1850s, both using Perkins engines.

Компетентный орган, предоставляющий официальное утверждение типа, может допустить использование иных систем или анализаторов, если он удостоверится в том, что они обеспечивают эквивалентные результаты в соответствии с пунктом 5.1.1.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other systems or analysers may be approved by the type approval authority, if it is found that they yield equivalent results in accordance with paragraph 5.1.1.

Использование пестицидов должно быть сведено к абсолютному минимуму, необходимому для защиты растений, в соответствии с порогом вредности конкретного пестицида.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The use of pesticides should be reduced to the absolute minimum necessary for plant protection, as indicated by the damage threshold limit.

В соответствии с программой правительства все имеющиеся средства будут использованы для того, чтобы расширить интеграцию иммигрантов в финский рынок труда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the Government Programme, all means available will be employed to enhance the integration of immigrants into Finnish working life.

Хлоровалериановую и йодовалериановую кислоты получают с использованием соляной и гидрокарбонатной кислот соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chlorovaleric and iodovaleric acids are obtained using hydrochloric and hydroiodic acids, respectively.

PCE и TCE-это промышленные растворители, которые исторически использовались в процессах химической чистки и в качестве обезжиривателя металла, соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

PCE and TCE are industrial solvents historically used in dry cleaning processes and as a metal degreaser, respectively.

В соответствии с этой традицией мы изучили данные о выборах 2008 и 2012 года и использовали цену контракта для рассмотрения ежедневных шансов Обамы на победу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following this tradition, we collected the data of the 2008 and 2012 elections, and used the price on the Obama contract to show his daily probability of winning.

Соответственно, этот художник использовал свое собственное тело для выполнения ритуалов, которые он документировал с помощью фотографии или видео.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, this artist used his own body to perform rituals which he documented through photography or video.

Соответственно, элементы этого подхода могут применяться во многих странах, повышая значение комплексного подхода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, elements of this approach may be applicable in many countries, reinforcing the importance of a comprehensive approach.

В английских адаптациях 4Kids и Funimation его голос поставляют Шон Шеммель и Джордж Мэнли соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the 4Kids and Funimation English adaptations, his voice is supplied by Sean Schemmel and George Manley, respectively.

Он никогда не использовал их, кроме того, что демонстрировал большую степень мастерства обучения ниндзя Яманучи, чем Рон, а также когда-то управлял лезвием лотоса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has never used them beyond displaying a greater degree of mastery of Yamanouchi ninja training than Ron, as well as once controlling the Lotus Blade.

В своих фильмах Лэнг часто использовал католические сюжеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lang frequently had Catholic-influenced themes in his films.

Говорили, что он был основан на штабе, использовавшемся офицером королевских инженеров во время четвертой англо-Ашантийской войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was said to have been based on a staff used by a Royal Engineers officer during the Fourth Anglo-Ashanti War.

Валовые показатели охвата начальным и средним образованием составили соответственно 113,56% и 98,09%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The primary and secondary gross enrolment ratios stood at 113.56% and 98.09% respectively.

Он включал в себя RX Vega 56 и RX Vega 64, оцененные в $399 и $499 соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It included the RX Vega 56 and the RX Vega 64, priced at $399 and $499 respectively.

Этот процент увеличился до 65%, 69,4% и 72,1% в 2013, 2014 и 2015 годах соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This percentage increased to 65%, 69.4% and 72.1% in the year of 2013, 2014 and 2015, respectively.

На первый взгляд фильм повествует о фрейдистских отношениях между главным героем и, соответственно, его отцом и его жертвами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the surface, the film is about the Freudian relationships between the protagonist and, respectively, his father, and his victims.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «быть использованы в соответствии». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «быть использованы в соответствии» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: быть, использованы, в, соответствии . Также, к фразе «быть использованы в соответствии» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information