Ваша жена умерла - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Ваша жена умерла - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
your wife is dead
Translate
ваша жена умерла -

- ваша [местоимение]

местоимение: yours

- жена [имя существительное]

имя существительное: wife, lady, missus, missis, feme, squaw, old lady, helpmate, dutch, bedfellow

словосочетание: better half

сокращение: w.



Ваша честь, когда его дочь умерла, множество людей пришли на похороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My Lord, when his infant daughter died, a great many people came to the funeral.

Если жена Ваша умерла, все состояние отходит к Вам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the event that your wife is deceased, the total goes to you.

И вы думаете это произошло потому, что ваша дочь умерла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you think this happened because your daughter died.

Ваша мать не умерла от рака, не так ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your mother didn't die of cancer, did she?

Вы не появлялись на публике 3 недели, с тех пор, как умерла ваша сестра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've been out of the public eye for three weeks, since the death of your sister.

В детстве, когда ваша мать умерла, а отца осудили за мошенничество, вас обоих отослали жить к дяде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As children, you were sent to live with an uncle after your mother died and your father was inside for fraud.

Мистер Старк, если ваша жена умерла от бактериальной инфекции, вы можете сделать так, чтобы этого больше не случилось ни с одной матерью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr Starke, if your wife did die because of bacterial infection, you could help prevent that happening to any other mother.

Вы решили продвигать вашу компанию сразу после того, как ваша жена умерла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You decided to move your company right after your wife died.

Я знаю, - продолжал Пуаро, - что настоящая Элен Монтрессор, ваша дальняя родственница, семь лет назад умерла в Канаде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hercule Poirot said: Yes. The real Helen Montressor, your distant cousin, died in Canada seven years ago.

Но ваша жена умерла, и я вполне понимаю, что создались исключительные обстоятельства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But your wife is dead, and I quite understand the circumstances are exceptional.

Конечно то, что ваша жена умерла от рака, помогает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ofcourse, it helps your wife died of cancer.

К тому же вы легко меняете тему, даже хотя я только что сказала, что ваша подруга умерла во второй мировой войне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plus there's the willingness to change the subject, even though I just said a friend of yours died in World War II.

Ваша жертва умерла от огнестрельного ранения, произведённого самостоятельно, входное отверстие в височной кости,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your victim died of a self-inflicted gunshot wound entering through his right temporal bone

Я вынуждена сообщить вам, что ваша жена Виктория умерла прошлой ночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We regret to inform you that your wife Victoria died last night.

Ваша дочь умерла, а ФармаКом ей не помог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your daughter died to protect PharmaKom's profit margin.

Она умерла на месте, а потом уже разгромили комната.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She died where she fell, then the room was methodically trashed around her.

Ваша светлость, если мне покорно принять это то я тогда должен отказаться от достойного занятия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Grace, if I am to be so tame as to take this then I must give up an honorable and lucrative occupation.

Моя мать умерла в прошлом году, в автомобильной катастрофе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My mother died last year in a car accident.

За то что не оставила тебя в покое Как ты, когда моя мама умерла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For not giving you a break like you gave me after my mom died.

Ваша позиция в 2-x кратном инверсном маржинальном ETF теперь составляет $990.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your position in the 2x inverse leveraged ETF is now at $990

Ваша левая ладонь вся в мозолях, это предполагает, что вы работаете руками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your left palm is callused, suggesting you work with your hands.

Ему была доступна великая радость, но столь же великой бывала и его скорбь; так, например, когда у него умерла собака, мир рухнул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And as he was capable of giant joy, so did he harbor huge sorrow, so that when his dog died the world ended.

Она - любовь всей моей жизни, и она еще не умерла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I unplugged the love of my life, and she didn't die.

Так как ваша команда думает, что я - враг номер один, и я хотел, чтобы вы расследовали его дело непредвзято.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because your team thinks I'm public enemy number one, and I wanted you to investigate him with an unbiased point of view.

Или, может, ваша чертова компания в одной шайке с этими проклятыми нью-йоркскими акулами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or maybe your dam company's in a conspiracy with those dam eastern sharks.

Главная жилица времен Жана Вальжана уже умерла, ее сменила такая же.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The principal lodger of Jean Valjean's day was dead and had been replaced by another exactly like her.

Ваша молодая жена в данный момент кувыркается с каким то мужчиной в вашей комнате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your young wife is tumbling in your room with one man.

Ты знаешь, что она не сразу умерла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, she didn't die right away.

Мэм, ваш брак с президентом - сейчас ваша обязанность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ma'am, right now being married to the president is a liability.

Я полагал, что ваша преданность выражается в беспрекословном выполнении моей воли. Но в покорности, если она исходит не от души, я не нуждаюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I only looked for obedience; and when that is unwillingly rendered, I shall look for that no longer.

У нас есть информрацией о том, что ваша станция окажется под неотвратимым нападением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have intelligence that your plant will come under imminent attack.

Ваша задача нарисовать то, что вы любите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your assignment is to paint something you love.

Предотвращение преступлений это ваша специальность, детектив, не моя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Crime prevention is your bailiwick, Detective, not mine.

Ваша честь, я прошу об отсрочке, чтобы провести надлежащее расследование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Honour, I seek an adjournment so we can make proper inquiries.

Ваша честь, нет большей опасности для общества, чем человек, который пришел в дом к сотруднику правоохранительных органов и умышленно убил его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Honor, there is no greater danger to the community than a man who enters the home of a trained armed member of law enforcement and executes him efficiently, with malice aforethought.

Теперь моя сестра миллионерша, а мать умерла два года назад... Эти сведения берегли на тот случай, если счастье сулит мне...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My sister now is a more than millionaire, and my mother has been dead two years. - This information has been kept in stock to use just when I should be on the verge of success here -

Им нужна ваша поддержка после той вооруженной атаки гигантской инопланетной саранчи, которую мы только что блестяще остановили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'll need reassuring after that weapon-bearing giant alien locust attack we just stopped, rather brilliantly.

Мы находимся рядом с домом Джона и Бренды Фарери, чья дочь Мария умерла после заражения бешенством, ее смерть вызвал укус седой летучей мыши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

outside the home of John and Brenda fareri, whose daughter Maria has died after contracting rabies, her death caused by a silver-haired bat.

Представляете, умерла в поисках утки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Imagine, died looking for a duck.

Мать умерла, рожая меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My mother died giving birth to me.

Нам точно известно, что он женился несколько лет тому назад на другой, а мы не имеем доказательств, что его первая жена умерла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To our certain knowledge, he was privately married to another woman some years since; and we have no evidence whatever that the first wife is dead.

Затем через год она умерла от передозировки, и дело заморозили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then a year later she overdosed and the case ran cold.

Лора в отношении вкладов проявила себя круглой дурой и умерла пять лет назад, не оставив ни гроша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Laura had been a complete fool over her investments. She'd left next to nothing when she died five years ago.

Неожиданно ему вспомнилась фраза и никак не хотела уходить из головы: Она умерла молодой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A phrase leaped into his startled mind and refused to be driven out: She died young...

Может это потому, что мой жених переспал со своей бывшей, я уже несколько лет не видела свою мать, мой отец всего 6 месяцев как в завязке, и три недели назад я чуть не умерла в складской камере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe that's because, uh, well, my fiancee just slept with his ex, I haven't seen my mother in years, my father is six months off the bottle, and three weeks ago, I almost died in a storage locker.

В выпуске, транслировавшемся в понедельник, 30 августа 2010 года, выяснилось, что Нэнси умерла во сне; следующий эпизод касался поминальной службы Нэнси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the episode broadcast on Monday, August 30, 2010, it was revealed that Nancy had died in her sleep; the next day's episode dealt with Nancy's memorial service.

Одна падчерица умерла, а другая переехала в Англию, Мартин Бирвальд не хотел уезжать, и у нее больше не было близких связей с Кенигсбергом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One stepdaughter had died and the other had moved to England, Martin Beerwald would not leave and she no longer had any close ties to Königsberg.

Она была хронически больна и умерла, возможно, от туберкулеза, когда Кулиджу было двенадцать лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was chronically ill and died, perhaps from tuberculosis, when Coolidge was twelve years old.

Она умерла в 1520 году и похоронена в комплексе Мурадие, Бурса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She died 1520 and is buried in Muradiye Complex, Bursa.

Джаспера нанимали к разным людям, а когда умерла любовница Мистера Пичи, его отдали ее сыну, Джону Блэру Пичи, адвокату, который переехал в Луизиану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jasper was hired out to various people and when Mr. Peachy's mistress died, he was given to her son, John Blair Peachy, a lawyer who moved to Louisiana.

Она умерла 26 ноября 2004 года, на следующий день после своего 74-летия, в Оранджвилле, Онтарио, от неизвестных причин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She died on November 26, 2004, the day following her 74th birthday, in Orangeville, Ontario, from undisclosed causes.

Она переехала в Южную Пасадену, штат Калифорния, в 1900 году и умерла 31 декабря 1930 года в возрасте 77 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She moved to South Pasadena, California in 1900, and died December 31, 1930, aged 77 years.

Она умерла в 80 лет в Хельсинки, где ее могила находится в православной части кладбища Хиетаниеми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She died at 80, in Helsinki, where her grave is located in the Orthodox section of Hietaniemi cemetery.

Аннелиза Мишель перестала есть пищу и умерла от недоедания и обезвоживания организма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anneliese Michel stopped eating food and died due to malnourishment and dehydration.

Лусия умерла 13 февраля 2005 года в возрасте 97 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lúcia died on 13 February 2005, at the age of 97.

Завершив работу своей жены Пурнимы Чавлы, которая умерла в разгар процесса, он перевел роман Кнута Гамсуна Виктория.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Completing the work of his wife Purnima Chawla who died in the midst of the process, he translated Knut Hamsun's novel Victoria.

Марта-Мария умерла в Сибири в 1982 году, а Оксана вернулась в Украину в 1989 году, где и умерла в 2004 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marta–Maria died in Siberia in 1982, and Oksana returned to Ukraine in 1989 where she died in 2004.

Она умерла в октябре 1919 года, а ее муж умер в январе 1920 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She died in October 1919 and her husband died in January 1920.

Хелен умерла 25 января 1876 года, после того как сильная простуда переросла в пневмонию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Helen died on January 25, 1876, after a severe cold worsened into pneumonia.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ваша жена умерла». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ваша жена умерла» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ваша, жена, умерла . Также, к фразе «ваша жена умерла» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information