Выпуклая закругленная поверхность в виде бус - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
выпуклая линза - convex lens
равномерно изогнутая выпуклая поверхность - evenly curved convex face
выпуклая поверхность - convex surface
выпуклая функция - convex function
выпуклая цилиндрическая область - convex tube
выпуклая аппроксимация - convex approximation
выпуклая ВПП - humped runway
выпуклая метрика - convex metric
выпуклая полукруглая фреза - convex milling cutter
относительно выпуклая подгруппа - relatively convex subgroup
Синонимы к выпуклая: живой, яркий, ясный, круглый, крутой
закруглять - round out
закруглиться - call it a day
закругленные - rounded
кусок дерева закругленной формы - kevel
закругление пути - track curve
закругление с радиусом обычного карандаша - pencil round
отверстие с закругленными краями - rounded orifice
закругленные на краю - rounded on edge
тычок с закруглённым торцом - bull-nose header
радиус закругления впадины зуба - gullet radius
Синонимы к закругленная: некруглые, круглые, закругления
кажется на поверхности - it seems on the surface
пересечение поверхностей разрыва - intersection of surfaces of discontinuity
дефекты на поверхности - flaws on the surface
критическая константа шероховатости поверхности почвы - critical surface roughness constant
поверхности тела - surface of the body
скопление пресной воды на поверхности ледяного покрова - accumulation of fresh water on an ice surface
поверхности стекла - surface of the glass
площадь поверхности воды, - water surface area
прилегать к поверхности - to bear against surface
плотная обшивка опорной поверхности котлована - close timbering
Синонимы к поверхность: геликоид, зальбанд, корн, пиан, катеноид, коноид, пенеплен, гладь, зеркало, неосновательность
Значение поверхность: В математике: граница, отделяющая геометрическое тело от внешнего пространства.
заключать в тюрьму - remand into prison
помещать в склад - warehouse
загонять в загон - corral
объединять в синдикаты - syndicate
искушенный в житейских делах - sophisticated
камера в руднике - breast
в середине - In the middle
в шляпе - in Hat
впадать в ересь - fall into heresy
ставить в стойло - stall
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
шпон, подобранный по рисунку в виде разветвлений - crotch matched veneer
индикатор в виде державки и закрепленного в универсальном шарнире наконечника - as an indicator holder and embodied in the universal joint of the tip
в электронном виде связаны - electronically linked
в виде поправок - in the form of amendments
в виде субсидий - in the form of subsidies
в упрощенном виде - in a simplified way
культивирование с нанесением материала на питательную среду в виде полосок - streak culture
подписка в виде подарка - gift subscription
несет ответственность в виде лишения свободы - shall be liable to imprisonment
устройство считывания кода, нанесённого в виде магнитных полосок - magnetic stripe reader
Синонимы к виде: объединились, объединить, форме, присоединиться, образуют, бланк, формируют
отделка из бус - beading
украшать бусами - bead
бустер (выстрел) - booster (shot)
буссоль с призмой - prismatic compass
накладная буссоль - striding compass
нитка для бус - pearl braid
бустер вращательного типа - rotary-type actuator
Бускопан - buscopan
бустер сыворотки - a booster serum
и бусы - and beads
Синонимы к бус: бусина, дробь, дождь, чичер, снежок, крупа, морось, мусор, мелочь, ситник
Профиль вельветовой тактильной поверхности состоит из закругленных стержней, идущих поперек направления движения пешеходов. |
The profile of the corduroy tactile surface comprises rounded bars running transversely across the direction of pedestrian travel. |
Профиль поверхности тактильного предупреждения ромбика состоит из рядов ромбовидных форм высотой 6±0,5 мм, которые имеют закругленные края, чтобы не вызывать опасности срабатывания. |
The profile of the lozenge tactile warning surface comprises rows of 6±0.5-mm high lozenge shapes, which have rounded edges so as not to cause a trip hazard. |
Б-2 состоит из множества криволинейных и закругленных поверхностей поперек его открытого планера для отклонения лучей радара. |
The B-2 is composed of many curved and rounded surfaces across its exposed airframe to deflect radar beams. |
Хвостовые поверхности были стреловидными, почти прямыми передними кромками, закругленными концами и неровными задними кромками на несбалансированных поверхностях управления. |
The tail surfaces had swept, almost straight leading edges, rounded tips and unswept trailing edges on the unbalanced control surfaces. |
It has a flat surface with a rounded edge. |
|
Двугранный угол-это угол подъема от горизонтали крыльев неподвижного летательного аппарата или любых парных номинально-горизонтальных поверхностей на любом летательном аппарате. |
Dihedral angle is the upward angle from horizontal of the wings of a fixed-wing aircraft, or of any paired nominally-horizontal surfaces on any aircraft. |
Я пытаюсь определить, почему здесь прокол на передней поверхности позвоночного края пятого ребра слева. |
I'm trying to determine why there's a puncture on the anterior surface of the left fifth vertebral rib. |
По-моему, Арктика является воплощением несоответствия между тем, что мы видим на поверхности, и тем, что происходит под водой. |
To me, the Arctic really embodies this disconnect between what we see on the surface and what's going on underwater. |
Я услышал скрежещущий, хрустящий звук, как будто что-то тяжелое катили или толкали по каменной поверхности. |
I heard a grating, crunching sound, as of something heavy being pushed or rolled over a rocky surface. |
Десятки или даже сотни лет интенсивного использования оставили на твердой белой поверхности достаточно отчетливые следы. |
Decades or centuries of use had stained the hard white material. |
Жидкий щелочный хроматирующий химикат, специально разработанный для увеличения устойчивости к коррозии поверхностей попавших под действие кислот. |
It is a liquid alkali passivation chemical designed in order to increase corrosion resistance of surfaces particularly treated with acid. |
Резьба на поверхности винта выполнена однозаходной или многозаходной. |
The thread on the surface of the screw can be a single thread or a multiple thread. |
Они показывают, что в совокупности от одной трети до половины поверхности суши планеты подверглось трансформации в результате деятельности человека. |
These reports show that, in the aggregate, between one third and one half of the planet's land surface has been transformed by human activity. |
Твердый жир, расположенный вдоль кромки грудины, обрезается до уровня поверхности кости. |
The hard fat along the sternum edge shall be trimmed level with the boned surface. |
Сопротивление изоляции должно составлять не менее 1,0 МОм на контактной поверхности площадью 300 +/-5 см2. |
Insulation resistance shall at least be 1.0 MΩ at a square of contact of 300 +/- 5 cm2. |
Эта машина чувствует, по какой поверхности едет, и соответственно включает или выключает дифференциалы. |
This car senses what sort of terrain it's driving over, and then engages or disengages the differentials accordingly. |
Лошади подходили к водопою и, мотая мордами, разгоняли налет пыли на поверхности воды. |
Horses came to the watering troughs and nuzzled the water to clear the surface dust. |
Смешайте нас, и мы будем плавать на поверхности, как жирная грязь. |
Put the two together and we wind up on top floating like filthy grease. |
Какого чёрта, Гордон, если ты делаешь кухни, то уборные, уж конечно, должны достаться мне. Но это была лишь лёгкая рябь на гладкой поверхности. |
Hell, Gordon, if the kitchen's going to be yours, then the johns've got to be mine, but these were only surface ripples. |
Солнечные пятна дают начало самым жестоким солнечным бурям. Ученые внимательно следят за их вращением на поверхности Солнца. |
Sunspots are the triggers for more severe solar storms, so forecasters track them carefully, as they rotate across the surface of the sun. |
Г рандиозная туша Хогартова чудовища с осадкой едва ли в один дюйм покачивается целиком на поверхности моря. |
The huge corpulence of that Hogarthian monster undulates on the surface, scarcely drawing one inch of water. |
Я уже писал, что большая часть поверхности Марса - плоская равнина, подобная пустыне; правда, с борта снаряда во время полета мне случилось наблюдать и горные районы. |
I have already described how much of the Martian terrain is flat and desert-like; that there are also mountainous regions was evidenced by my view from the projectile in flight. |
Дальше я загнула ее вот так, нужно, чтобы конец трубки был закруглен, а его голова немного запрокинута. |
And then I just slide it in like that. I have to make sure the end of the tube is curved and that his head is a little bent, a little bent back. |
Только благодаря современной технологии, мы знаем что-то о поверхности планеты Плутон, |
It's a testament To modern technology That we know anything at all About the surface of Pluto. |
Теперь все насекомые, должно быть, опустились на воду, потому что форели ловили их прямо на поверхности. |
Now as he looked down the river, the insects must be settling on the surface, for the trout were feeding steadily all down the stream. |
И на поверхности остановилось. Будто кто-то его туда положил. |
Came to rest on the surface as if someone placed it there. |
Ио находится далеко от Солнца, поэтому большая часть его поверхности холодная. |
Being so far from the Sun, Io's surface is mostly very cold. |
Но вот на поверхности воды снова возник ряд движущихся пузырьков. |
But again there was a streak of bubbles on the surface of the river. |
Месяц отражается на поверхности воды... как стая из тысяч танцующих золотых рыбок... |
When the moon shines at the water surface, it looks like - thousands of little fish dancing. |
Итак, ранние птерозавры с длинными хвостами вероятно проводили большую часть времени, повиснув на вертикальной поверхности скалы или ствола дерева. |
So, early pterosaurs, with their long tails, probably spent most of their time hanging from vertical surfaces like cliffs and the trunks of trees. |
Он падал 4 минуты и 36 секунд, достигнув скорости 740 миль/час (около 1200 км/ч, прим. перев.), до того как открыл свой парашют, в пяти километрах над поверхновстью Земли. |
He fell for four minutes and 36 seconds, reaching 740mph before opening his parachute five kilometres above the earth. |
Тип картотеки, а также то, были ли у нее прямоугольные или закругленные углы, часто помогает определить дату фотографии с точностью до пяти лет. |
The type of card stock or whether it had right-angled or rounded corners can often help to determine the date of the photograph to as close as five years. |
Фильтрация зависит от развития тонкого биологического слоя, называемого зооглеальным слоем или Шмутцдеке, на поверхности фильтра. |
Filtration depends on the development of a thin biological layer, called the zoogleal layer or Schmutzdecke, on the surface of the filter. |
Затем мы можем применить GB к поверхности T, образованной внутренней частью этого треугольника и кусочной границей треугольника. |
We can then apply GB to the surface T formed by the inside of that triangle and the piecewise boundary of the triangle. |
Он ускоряет прогревание почвы и испарение воды весной из-за меньшего количества остатков на поверхности почвы. |
It accelerates soil warming and water evaporation in spring because of the lesser quantity of residues on the soil surface. |
Глубина воды, приложенная к любой точке поля, является функцией времени возможности, продолжительности времени, в течение которого вода присутствует на поверхности почвы. |
The depth of water applied to any point in the field is a function of the opportunity time, the length of time for which water is present on the soil surface. |
Галилей утверждал, что солнечные пятна находятся на поверхности Солнца, а не на небольших объектах, проходящих между Землей и Солнцем. |
Galileo posited that sunspots were on the surface of the Sun rather than small objects passing between Earth and the Sun. |
Поскольку левая и правая коронарные артерии проходят по поверхности сердца, их можно назвать эпикардиальными коронарными артериями. |
As the left and right coronary arteries run on the surface of the heart, they can be called epicardial coronary arteries. |
После начальной стадии оплодотворения происходит внезапное уменьшение количества Юноны на поверхности яйцеклетки, и Юнона становится практически незаметной уже через 40 минут. |
After the initial fertilisation stage, a sudden decrease of Juno from the egg cell surface occurs and Juno becomes virtually undetectable after just 40 minutes. |
Поскольку Солнце в то время было заметно слабее, климат Земли, возможно, полагался на метан, мощный парниковый газ, для поддержания температуры поверхности выше точки замерзания. |
As the Sun was notably weaker at the time, Earth's climate may have relied on methane, a powerful greenhouse gas, to maintain surface temperatures above freezing. |
Защита поверхностей от дальнейшего окисления осуществляется относительно просто, с помощью вакуума или инертной атмосферы. |
Protection of the surfaces against further oxidation is relatively simple, by using vacuum or inert atmosphere. |
Большинство летних осадков выпадает во время грозы, которая накапливается из-за интенсивного нагрева поверхности и сильного субтропического угла наклона солнца. |
Most summer rainfall occurs during thunderstorms that build up due to the intense surface heating and strong subtropical sun angle. |
Севтополис имеет неправильную пятиугольную форму и расположен на поверхности 50 декаров. |
Sevtopolis has an irregular pentagonal form and is situated over a surface of 50 decares. |
Легкие содержат большую площадь поверхности, чтобы облегчить этот процесс газообмена. |
Lungs contain a large surface area to facilitate this gas exchange process. |
Они не плавают, не ходят и не могут взлететь с плоской поверхности. |
They do not swim or walk and cannot take off from a flat surface. |
Однако при учете рельефа местности и верхнего слоя почвы фактическая площадь топографической поверхности, которая подвергается воздействию солнца, воздуха и дождя, увеличивается примерно в четыре раза. |
However, when terrain and topsoil relief are factored in, the actual topographic surface area – that exposed to the Sun, air and rain – is approximately quadrupled. |
Здесь 25% воды, взятой из основного стока на дне бассейна, соответствует 75%, взятой с поверхности. |
Here the 25% of water drawn from the main drain at the bottom of the swimming pool meets the 75% drawn from the surface. |
Мы хотим достигнуть финиша @10 до 20 нм на поверхности . Пожалуйста, сообщите мне процесс для достижения этой большой шероховатости поверхности. |
We want to achieve @10 to 20 nM finish on the surface . Kindly inform me a process to achieve this much surface roughness. |
На этой границе образуются два слоя заряда с противоположной полярностью, один на поверхности электрода, а другой в электролите. |
At this boundary two layers of charge with opposing polarity form, one at the surface of the electrode, and one in the electrolyte. |
Другие конструкции включают в себя подпружиненную площадку, которая образует верхнюю часть спусковой поверхности и управляет аналогичным замком. |
Other designs include a spring-loaded pad that forms the upper portion of the trigger face and manipulates a similar lock. |
Величина псевдоемкости имеет линейную функцию в узких пределах, определяемых потенциалзависимой степенью покрытия поверхности адсорбированных анионов. |
The amount of pseudocapacitance has a linear function within narrow limits determined by the potential-dependent degree of surface coverage of the adsorbed anions. |
Текучая внутренняя структура Урана означает, что у него нет твердой поверхности. |
The fluid interior structure of Uranus means that it has no solid surface. |
Твердые вещества скапливаются на поверхности фильтрующего слоя, а жидкость стекает через фильтрующий материал и выводится из реактора. |
Solids accumulate on the surface of the filter bed while liquid drains through the filter medium and is discharged from the reactor. |
Обычно они быстро устают и не могут долго оставаться на поверхности. |
They will usually tire quickly and not be able to stay above the surface very long. |
Холодная работа также служит для упрочнения поверхности материала. |
Cold work also serves to harden the material's surface. |
Группа классов отображения поверхностей высших родов гораздо сложнее и является областью активных исследований. |
The mapping class group of higher genus surfaces is much more complicated, and an area of active research. |
В результате получается тонко отполированная поверхность, напоминающая метку бринелла, но не имеющая постоянной деформации ни одной из контактирующих поверхностей. |
The result is a finely polished surface that resembles a brinell mark, but has not permanently deformed either contacting surface. |
См. статью о когомологиях для когомологий сфер, проективных пространств, ТОРов и поверхностей. |
See the article on cohomology for the cohomology of spheres, projective spaces, tori, and surfaces. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выпуклая закругленная поверхность в виде бус».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выпуклая закругленная поверхность в виде бус» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выпуклая, закругленная, поверхность, в, виде, бус . Также, к фразе «выпуклая закругленная поверхность в виде бус» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «выпуклая закругленная поверхность в виде бус» Перевод на испанский
› «выпуклая закругленная поверхность в виде бус» Перевод на хинди
› «выпуклая закругленная поверхность в виде бус» Перевод на немецкий
› «выпуклая закругленная поверхность в виде бус» Перевод на французский
› «выпуклая закругленная поверхность в виде бус» Перевод на итальянский
› «выпуклая закругленная поверхность в виде бус» Перевод на арабский
› «выпуклая закругленная поверхность в виде бус» Перевод на узбекский