В одной из комнат - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В одной из комнат - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in one of the rooms
Translate
в одной из комнат -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- из [предлог]

предлог: of, from, out, out of, in, among, on, amongst, upon, forth

сокращение: fr.



Мадам Элизабет устроила небольшую амбулаторию в одной из комнат дома для местной бедноты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Madame Elisabeth established a small dispensary in a room of the house for the local poor.

Подсвеченный дисплей на задней стене одной из классных комнат демонстрирует группы таких студентов в Сиане, Шанхае и Урумчи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A bright display at the back of one of the classrooms shows groups of them in Xian, Shanghai and Urumqi.

Ротонда была одной из многих комнат, разрушенных пожаром в Зимнем дворце в 1837 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Rotunda was one of the many rooms destroyed by the Winter Palace fire of 1837.

В качестве еще одной меры по уменьшению переполненности некоторых школ Совет санкционировал строительство передвижных классных комнат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In another measure to alleviate overcrowding at some schools, the Board sanctioned the construction of mobile classroom units.

Библия будет на 70-м этаже, в одной из шести закрытых комнат в которых хранятся очень ценные вещи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Bible will be held on the 70th floor, in one of six secure rooms where they keep high-value items.

В отличие от одной арки вигвамов в других сохранившихся деревнях, деревня № 7 имеет двойной ряд гостевых комнат вигвама.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unlike the one arch of wigwams in other surviving villages, Village #7 has a double row of wigwam guest rooms.

Может быть, это связано с ремонтом одной из комнат?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps it was something to do with a repair in one of the rooms.

Мы нашли большой кокон в одной из комнат под поселением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We discovered a large cocoon in one of the rooms under the settlement.

Буфетная была одной из задних комнат верха и выходила в сад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pantry was one of the back rooms on the upper floor, and it gave onto the garden.

Я часто слышу ее смех. Она шьет в одной из этих комнат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, plainly: I often hear her: she sews in one of these rooms.

Девочка поселилась в одной из комнат, она была одета в розовые и сиреневые цвета, кругом её любимые игрушки Hello Kitty, и за несколько дней она покорила сердца всего персонала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After settling into her room, dressed entirely in pink and lavender, surrounded by the Hello Kitty accessories that she loved, she spent the next several days winning over the hearts of every staff member.

Обе секции содержат веранды, расположенные в передней части одной линии комнат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both sections contain verandahs across the front of a single line of rooms.

Примером одной из таких комнат является Пентагон, известный как танк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An example of one such room is in the Pentagon, known as the Tank.

Женщины, задержанные сотрудниками жандармерии, содержались в одной из служебных комнат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women detained at the gendarmerie were kept in a room off an office.

Внутри у него было бы пять больших комнат, по одной на каждый континент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They have the best arrest record in the city.

Мне нужно, чтобы ты поднялась наверх и подождала в одной из комнат, пока...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want you to go upstairs and wait in one of the rooms until...

В одной из комнат на кровати лежали мужские пиджаки, платья, рубашки, пальто и несколько пар обуви в бумажных мешках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inside one room, on the bed, were a number of men's suits, some dresses, shirts, one overcoat and, in paper bags, several pairs of shoes.

Мы говорим о ребенке, зачатом в одной из наших комнат для исследований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're talking about a baby, conceived in one of our exam rooms.

Потом иди поспи в одной из комнат для врачей на дежурстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then go grab a nap in one of the on-call rooms.

Я однажды забарикаддировался в одной из комнат на Бейкерстрит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I once walled myself into a section of 221B.

Он лежал в кровати, стоявшей в одной из уютных комнат Дворца Плюща.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was in the Ivy Mansion, in a comfortable bed in a comfortable room.

В одной из комнат наверху затопили камин, я перенесла туда наши книги и устроила там классную комнату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A fire was lit in an apartment upstairs, and there I carried our books, and arranged it for the future schoolroom.

Они сидели в одной из комнат большого каменного дома Люсетты у смежных окон и занимались вязаньем, поглядывая на рынок, представлявший оживленное зрелище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They sat in adjoining windows of the same room in Lucetta's great stone mansion, netting, and looking out upon the market, which formed an animated scene.

Внутри у него было бы пять больших комнат, по одной на каждый континент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inside it would have had five large rooms, one dedicated to every continent.

Карвер, должно быть, чувствует себя очень уютно в одной из таких комнат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carver must feel at home in a room like this.

Он нашел меня в одной из комнат нашего дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He found me in the backroom of a cantina.

В прошлом году, некоторое время, я жила в одной из комнат для гостей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last year, for a while, I lived in one of the guest rooms.

В одной из комнат своего дворца, где возвышается статуя бога Аполлона, лежит умирающий Фессалийский Царь Адмет, мучимый страшными снами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a room of his palace, dominated by a statue of the god Apollo, King Admetus of Thessaly lies dying, tormented by terrible dreams.

Доктор Артур Хилл находился на встрече в одной из комнат отеля Бреншем...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'DR ARTHUR HILL WAS IN A MEETING ROOM AT THE BRENSHAM HOTEL...'

Если, конечно, у тебя нет одной или пары комнат для пары тысяч семей в твоем кондоминиуме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless you got a spare room or two for a couple thousand families in your condo.

В какую-то долю секунды, пока бомбы еще висели в воздухе, на расстоянии ярда, фута, дюйма от крыши отеля, в одной из комнат он увидел Милдред.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He saw her in her hotel room somewhere now in the halfsecond remaining with the bombs a yard, a foot, an inch from her building.

На дверях ресторанчика сохли рыбачьи сети, почерневшие от воды. Эмма и Леон усаживались в одной из комнат нижнего этажа, заказывали жареную корюшку, сливки, вишни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They sat down in the low-ceilinged room of a tavern, at whose door hung black nets. They ate fried smelts, cream and cherries.

У одной стены я заметил запертые дубовые двери комнат, у другой полки с книгами бросились мне в глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On one wall I notice the closed oaken doors of rooms; on the other, rows on rows of well-filled book-shelves meet my eye.

В одной из комнат дома, к которому они подошли, в это время сидел Каупервуд без сюртука и жилета и слушал сетования Эйлин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a room within the house, Cowperwood, his coat and vest off, was listening to Aileen's account of her troubles.

Это не будет одной веселой историей, которую мы будем рассказывать через пару месяцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is not gonna be some funny story that we'll be telling in a couple months.

Финансовые обязательства перед партнерами стали одной из причин банкротства фирмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Financial commitments to partners are one of the causes of the firm's bankruptcy.

Одной рукой он зажимал рану на ноге, в другой держал пистолет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had one hand clenched hard to his leg, and a gun in the other.

Вы утверждаете, что я убила Хэйли потому что она была одной из моих наследников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are positing that I killed Haley because she was assigned a portion of my inheritance.

Подпольная экономика Греции, которая по некоторым оценкам составляет 30% от ВВП, уже является одной из самых больших в Европе и увеличивается с каждым днем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Greece's underground economy, estimated to be as large as 30% of GDP, is already one of Europe's biggest, and it is growing by the day.

Не делай святилища из одной женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't make a shrine out of one woman.

Еще одной важной конкретной темой стала оценка транспортных издержек и возможностей их снижения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Evaluation of transport costs and possibilities for their reduction represents another specific area of interest.

Одной из причин столь значительного снижения средней скорости являются длительные простои на многих таможенных пунктах и пограничных переходах в этом регионе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One reason why average speeds drop so low is the long standing times at many customs posts and border crossings in the region.

Подчиненное положение женщин в семье и в обществе является одной из коренных причин быстрого роста инфицирования среди женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women's subordination in the family and in public life is one of the root causes of the rapidly increasing rate of infection among women.

Внимание! Скидка предоставляется только по одной из категорий, суммарная скидка НЕ предоставляется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please note that the discount is provided for one category only, the aggregate discount is NOT available.

Нужно проделать четких четыре действия, чтобы открыть крышку одной из этих колб, и мы никогда не открываем их вне бака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It takes four distinct steps to remove a cap from one of these flasks, and we never open a flask outside of the tank.

Одной из оригинальных черт этого процесса является формула «многослойного участия», предусматривающая наличие основных участников и трех категорий вспомогательных участников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One original feature of the process is the formula of a layered participation, which includes both main participants and three categories of associate participants.

Секретное отделение находится в днище или на одной из боковых граней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The secret compartment either on the bottom or one of the sides.

Эта ошибка может возникнуть по одной из следующих причин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May be due to one or more of the following.

В одной статье не должны повторяться одни и те же изображения и видео.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don’t repeat images or videos within the article.

С тех пор как был создан европейский Экономический и валютный союз (EMU), не было сделано ни одного шага в сторону политической унификации континента, даже ни одной реальной попытки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since Europe’s Economic and Monetary Union (EMU) was created, no progress toward political unification has been made – or even really attempted.

Арабская весна стала возможна благодаря серверам Facebook, которые, находясь в одной стране, влияли на события в другой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Arab Spring was made possible by Facebook servers — sitting in one country affecting another.

На военном корабле трудно установить системы охлаждения в таком количестве, разделив их так, чтобы обеспечивалось дублирование в случае отказа одной из систем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is difficult to install in a naval vessel the number of systems and separate them so that they provide redundancy should one fail.

Одной из областей, созревших для институционального механизма, является энергетика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One area ripe for an institutional mechanism is energy.

Власти будут действовать более избирательно в дальнейшем, когда речь зайдёт о реструктуризации компаний в регионах с низкими темпами роста или городах, где местная экономики зависит от какой-либо одной компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Policymakers can then be more selective when it comes to restructuring in slower-growing regions and cities where a single company dominates the local economy.

Указанное приложение не должно совпадать с приложением, выполняющим вызов, если они связаны с одной и той же компанией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The specified app can be a different app to the one making the call, as long as they are associated with the same business.

Возможно также применять эти значения к одной номенклатуре, группе номенклатур или всем номенклатурам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is also possible to apply these values to one item, a group of items, or all items.

Или, может, ваша чертова компания в одной шайке с этими проклятыми нью-йоркскими акулами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or maybe your dam company's in a conspiracy with those dam eastern sharks.

Это что, девиз одной из твоих маленьких групп?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is that, a slogan from one of your little groups?

А я не могу, потому что с одной стороны охраняемые водно-болотные угодья, И сумасшедшие городские постановления, а еще странная живность вроде ящериц, которая идет на нерест дважды в столетие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't, because there's wetlands on one side, and crazy town ordinances and some weird lizard thing that spawns up in the north field twice a century.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в одной из комнат». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в одной из комнат» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, одной, из, комнат . Также, к фразе «в одной из комнат» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information