В самых неожиданных местах - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
сажать в горшок - pot
внесение в списки - listing
сдавать в аренду - lease
в открытом море - In the open sea
вводить в силу - enforce
заключать в скобки - bracket
не участвующий активно в деле и не известный клиентуре - not actively involved in the business and not known to the clientele
счет в игре - account in play
находящийся в распоряжении - available
живущий в коттедже - cottager
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
в самых ранних времен - in the earliest times
это одна из самых важных характеристик - is one of the most important characteristics
одна из самых больших стран - one of the largest countries
среди самых бедных - among the poorest
один из самых впечатляющих - one of the most impressive
это одна из моих самых любимых книг - that book is a great favorite of mine
один из самых символичных - one of the most emblematic
с государством в самых современных технологий - with state-of-the-art technology
один из самых горячих - one of the hottest
один из самых крупных - one of its largest
неожиданная возможность разбогатеть - unexpected opportunity to get rich
из неожиданных источников - from unlikely sources
если не что-то неожиданное - unless something unexpected
курс обучения действиям в горах с элементами неожиданности и риска - mountain adventure training course
неожиданные обстоятельства - unexpected contingencies
не стало неожиданностью - not come as a surprise
неожиданное и непредвиденное - unexpected and unforeseen
неожиданные потенциалы - unexpected potentials
неожиданный сюжетный поворот - coup de theatre
это совершенно неожиданный результат - this result is quite surprising
Синонимы к неожиданных: неожиданный, внезапный, нежданный, непредвиденный, поразительный
бывал во многих местах - I have been to many places
время подготовки "на местах" - on-scene preparatory time
батарейный блок в местах - battery pack in locations
условия на местах - conditions on the ground
в тех местах, - in those places
в удаленных местах - in remote locations
командиры на местах - commanders in the field
создание фактов на местах - creating facts on the ground
на местах остается - on the ground remains
основанный в местах - based in locations
Протягиваются они по вдохновению, в самых неожиданных местах. |
They are stretched across your path according to mood, and in the most unexpected places. |
Напротив, он вновь неожиданно проявляется в самых своих отвратительных формах в самых неожиданных местах и несет гибель ни в чем не повинным людям, включая детей. |
On the contrary, it is re-emerging in uglier manifestations in the most unexpected places, killing innocent people, including children. |
Возможно, можно было бы получить некоторые советы от македонского проекта, где обсуждение также распространялось в самых неожиданных местах. |
Perhaps one could get some tips from the Macedonian project, where the discussion was also spread around in unlikely places. |
В каждую эпоху и порой в самых неожиданных местах есть люди, горящие страстным желанием постичь мир. |
In every age, and sometimes in the most unlikely places there are those who wish with a great passion to understand the world. |
В некоторых местах неожиданно открывались пропасти. |
At certain points, there were precipices. |
Маленький утюжок постоянно пропадал. После долгих поисков его находили в самых неожиданных местах. Девчонка, говорили прачки, прятала его нарочно, из злости. |
They were for ever seeking the little iron, which they found in the most out-of-the-way places, where the apprentice, so they said, hid it out of spite. |
We find happiness in unexpected places. |
|
Другие кошачьи черты включают в себя их предпочтение покоиться на высоких поверхностях, их хорошее чувство равновесия и их склонность прятаться в неожиданных местах. |
Other cat-like traits include their preference for resting on high surfaces, their good sense of balance, and their tendency to hide in unexpected places. |
It's all about finding magic in unexpected places. |
|
Примерно в то же время он был постоянным участником шоу Мэри Энн Хоббс на Радио 1, давая Вокс-поп-интервью в самых неожиданных местах. |
Around this time he was also a regular contributor to Mary Anne Hobbs's Radio 1 show, performing vox pop interviews in unlikely locations. |
Мы теперь знаем, что такие рецепторы можно найти по всему телу, в том числе и в совершенно неожиданных местах — в мышцах, в почках, в лёгких и в кровеносных сосудах. |
We now know that these receptors are found all over the body, including in some pretty unexpected places - in muscle, in kidneys, lungs and blood vessels. |
у людей есть шрамы во всех неожиданных местах, как будто секретные дороги в их персональных историях диаграммы всех старых ран. |
people have scars in all sorts of unexpected places, like secret road maps of their personal histories, diagrams of all their old wounds. |
Как сказал один из бывших источников развединформации, подозреваемые российские шпионы «демонстрировали необычное поведение в самых неожиданных местах». |
As one former intelligence source put it, suspected Russian spies were “doing peculiar things in places they shouldn’t be.” |
Он так обрадовался, что у него в самых неожиданных местах объявились пульсы. |
He was so overjoyed that he suddenly felt twitches in the most unexpected places. |
Они вламываются, открывай все трубы в неожиданных местах! |
They're breaking in! Push all the pips into bits they wouldn't expect, that'll do! |
Но раз уж мы оба начали отращивать волосы в неожиданных местах, полагаю, я скоро стану исполнителем главных ролей. |
But since we have both started to grow hair in unexpected places, I supposed I shall soon be working as a leading man. |
All of a sudden, I began to regret my impulsiveness. |
|
Неожиданная смерть Штадтгольдера в 1650 году только усилила политическую напряженность. |
The Stadtholder's unexpected death in 1650 only added to the political tensions. |
Когда я неожиданно встретил вас в пабе, мне вдруг все стало ясно. |
It was when I saw you in that pub that it happened. Suddenly, everything became quite clear. |
Группа завершила свой тур в Аргентине, выступая в таких местах, как CBGB, Speed King, Green Hell, Lounge Pueyrredon, The Roxy и La Trastienda. |
The Band ended its tour in Argentina performing in venues such as CBGB, Speed King, Green Hell, Lounge Pueyrredon, the Roxy, and La Trastienda. |
Он также с озабоченностью отметил, что нелегальные мигранты задерживаются на неопределенные сроки в удаленных местах, и заявил, что такой практике следует положить конец. |
It also noted with concern that irregular migrants were detained for an indefinite period at remote locations and stated that this practice should be discontinued. |
В делах шерифа есть очень много о твоих непонятных появлениях на местах преступлений. |
The sheriff's files are filled with your unexplained appearances at violent crime scenes. |
Кроме того, предлагаются четыре должности сотрудников для охраны руководителей и обеспечения безопасности на местах. |
Further, four security officer posts are proposed for executive protection and field security duties. |
Как это объясняется ниже в данном документе, не требуется, чтобы подголовники на сидячих местах, кроме передних боковых сидений, отвечали требованиям, предъявляемым к заднему расстоянию. |
Head restraints at seating positions other than front outboard are not required to meet the backset requirements as explained later in this document. |
При этом путем выбора различной аппаратуры наблюдения на местах учитываемые факторы риска можно адаптировать к различным оперативным условиям. |
However, by choosing different field sensors, the risk factors taken into consideration can be adapted to various operating environments. |
Йосидо настаивал на том, чтобы завершить сценарий на местах съемки. |
Yoshido insisted on finishing his script on the film's locations. |
В тех местах, где эти потоки скрещиваются на небе, они производят свет; в точках своего пересечения на земле они производят золото. -Свет и золото одно и то же. |
At the point where these currents intersect each other in the heavens, they produce light; at their points of intersection on earth, they produce gold. Light, gold; the same thing! |
Вы молчите, мсье Пуаро. Интересно знать, что вы думаете? - с неожиданной горячностью сказала княгиня. |
She looked at him with a sudden impetuosity. You do not say anything, M. Poirot. What is it that you are thinking, I wonder? |
'I see you are prepared, Miss Waterhouse, for any eventualities.' |
|
Извините, что зашла неожиданно. |
I'm sorry to drop in unexpected. |
Я отдёрнул края кусочка и, вуаля, там были волокна бумаги, прилипшие к нему в 4-х местах. |
I pulled the bars down and, hey presto, there were paper fibres stuck to it in four places. |
Неожиданно она снова разразилась слезами. |
Suddenly she burst into tears again. |
Детки, когда он узнал, что она беременна, всегда отстраненный отец Лили неожиданно появился на её пороге. |
Kids, when he found out she was pregnant, Lily's estranged father unexpectedly showed up on her doorstep. |
Может показаться, что она враждебна к животным, но этот мир предоставляет неожиданные возможности для тех, кто смел. |
It may appear hostile to animal life, but for the bold, this is a world of surprising opportunity. |
Suddenly somebody came up from behind and gave her a hug. |
|
Он был у Талии недели и неожиданно она его оставляет, как только мы появились? |
Talia had him in there for weeks and he suddenly snaps out of it just because we show up? |
Suddenly, the sky grew darker and there was a loud noise upon the... |
|
I just hit a wild boar, you see... so, um, a wild boar came out of nowhere! |
|
That's why it has to be a surprise attack. |
|
Ок, а вот неожиданная мысль. |
Ok, here's a radical thought. |
Мне удалось сделать это только единственный раз, да и в тот раз без всякой подготовки, вполне неожиданно. |
I was never able to do it but that once, and that one time was wholly unplanned and unexpected. |
В таких местах с безопасностью не шутят... Камеры, полиция в штатском. |
These places have tight security, cameras, undercover police. |
Он узнал голос Невидимки. Тот кричал так, словно его привела в бешенство неожиданная острая боль. |
He recognised the voice as that of the Invisible Man, and the note was that of a man suddenly infuriated by a painful blow. |
Парень-блондин неожиданно напал на мужчину. Ударил кулаком и повалил на землю. |
The blonde-haired man suddenly attacked the man... punching and knocking him down with a kick. |
Набожный индус, Пандит Баба пользуется уважением в индийской общине Мират и в других местах. |
A devout Hindu, Pandit Baba is respected in the Indian community of Mirat and elsewhere. |
Пять лет назад члены племени Нукак-Маку неожиданно вышли из тропических лесов Амазонки в Сан-Хосе-дель-Гуавьяре в Колумбии. |
Five years ago, members of the Nukak-Makú unexpectedly wandered out of the Amazonian rainforest at San José del Guaviare in Colombia. |
Летучие мыши-вампиры, как правило, живут колониями в почти полностью темных местах, таких как пещеры, старые колодцы, полые деревья и здания. |
Vampire bats tend to live in colonies in almost completely dark places, such as caves, old wells, hollow trees, and buildings. |
Фотографирование людей и мест в общественных местах является законным в большинстве стран, защищающим свободу выражения мнений и свободу журналистов. |
Photographing people and places in public is legal in most countries protecting freedom of expression and journalistic freedom. |
Такие актеры, как Алан Кинг, Дэнни Томас, Мартин и Льюис, Дон Риклз, Джоан Риверс и Джек Э. Леонард процветали в этих местах. |
Acts such as Alan King, Danny Thomas, Martin and Lewis, Don Rickles, Joan Rivers and Jack E. Leonard flourished in these venues. |
Метод был выбран, чтобы дать даты, согласующиеся с григорианским правилом, уже используемым в других местах. |
The method was chosen to give dates agreeing with the Gregorian rule already in use elsewhere. |
В коммерческом плане песня достигла пика № 1 на каждом крупном музыкальном рынке и более чем дюжине других, а также достигла первой десятки в других местах. |
Commercially, the song peaked at No.1 in every major music market, and more than a dozen others, and reached the top ten elsewhere. |
И не переговоры с британской wikimedia, а переговоры в местах, не связанных с wiki. |
And not talks to UK wikimedia, but talks at nonwiki places. |
Положение относится к расположению инструмента в системе fly театра или на постоянных трубах в местах перед домом. |
Position refers to the location of an instrument in the theater's fly system or on permanent pipes in front-of-house locations. |
Нагота все более терпима, во многих местах запрещено использование купальников, однако большинство людей прикрывают себя полотенцем. |
Nudity is increasingly tolerated, many places prohibit the use of swimsuits, however most people cover themselves with a towel. |
В определенных местах и в определенное время практика недобровольной приверженности использовалась для подавления инакомыслия или в карательных целях. |
At certain places and times, the practice of involuntary commitment has been used for the suppression of dissent, or in a punitive way. |
Многие коммерческие здания и рабочие места запретили курение в офисах в попытке прекратить курение в общественных местах. |
Many commercial buildings and work places banned smoking at offices in an attempt to stop smoking in public places. |
Неожиданная гибель фактического правителя Панамы Омара Торрихоса в авиакатастрофе была приписана американским агентам в сотрудничестве с Мануэлем Норьегой. |
Panamanian de facto ruler Omar Torrijos' unexpected death in a plane crash has been attributed to US agents in collaboration with Manuel Noriega. |
Все мы в HarperCollins Children's Books хотели бы принести искренние извинения за вчерашнее неожиданное публичное заявление Лемони Сникет. |
All of us at HarperCollins Children�s Books would like to extend our sincere apologies for yesterday�s surprising public announcement by Lemony Snicket. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в самых неожиданных местах».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в самых неожиданных местах» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, самых, неожиданных, местах . Также, к фразе «в самых неожиданных местах» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.