Дал ему такое впечатление, что - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
дал петуха - He gave the rooster
анализирующая группа далее отметила - the analysing group further noted
дал нам адрес - gave us the address
дал протуберанец - gave prominence
дал хороший отчет о себе - gave a good account of itself
далее нажмите на - further click on
далее отягчающим - further aggravating
и я дал - and i gave
который дал мне - who gave me
я дал вам каждый - i gave you every
Синонимы к дал: этот, данное, взять, имя, настоящий, условия, известный, информация, материал
когда ему было - when he was
рассказал ему - told him
другие, подобные ему - others like him
ему больше сорока - he must be over forty
когда ему было десять - when he was ten
давая ему право - giving him the right
дал ему пистолет - gave him the gun
дать ему из-за - give him due
разрешив ему посетить - allowing him to visit
что позволило ему - which allowed him
Синонимы к ему: тот, город, дерево, спирт, дьявол, симпатия, немой, некто, возлюбленный
Значение ему: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным ед. числа.
говорить такое - say that
такое мероприятие - such an event
такое имущество - such property
было такое облегчение - was such a relief
такое отслеживание - such tracking
такое насилие и жестокое обращение - such violence and abuse
любое такое действие или производство - any such action or proceeding
что такое смерть - what death
такое мнение - such an opinion
такое спасение - such a rescue
Синонимы к такое: это, такого рода, такого типа, подобный, столь, некий, таков, такого порядка, в таком роде
имя существительное: impression, effect, impress, feeling, showing
впечатлевшись - vpechatlevshis
впечатляющая карьера - extraordinary career
впечатляющее искусство - impressive art
впечатляющее путешествие - an impressive journey
какое впечатление - what impression
создалось впечатление - have the impression
много новых впечатлений - many new impressions
Основные впечатления - main impressions
у меня сложилось впечатление - gave me the impression
произвести впечатление на своих друзей - impress your friends
Синонимы к впечатление: впечатление, представление, предположение, мнение, оттиск, отпечаток, штемпель, печать, след, эффект
Значение впечатление: След, оставленный в сознании, в душевной жизни чем-н. пережитым, воспринятым.
что можно достать рукой - what can you get with your hand
что-либо притягивающее - anything attractive
прозевать что-л. - to miss smth.
ввиду того, что - in view of the fact that
несмотря на то, что - despite the fact that
показать, что это правда - show to be true
ходит слух о том, что - it is rumored that
хорошо обдумать что-л. - well consider smth.
что у меня - I have
что я - what am I
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
Наверное, в нем есть какое-то уродство, такое впечатление создается с первого же взгляда, хотя я не могу определить отчего. |
He must be deformed somewhere; he gives a strong feeling of deformity, although I couldn't specify the point. |
It was as if control was commandeered from the main computer by an override. |
|
Эти слова прервали гул голосов и произвели такое же впечатление, как первые капли дождя на пчелиный рой перед началом грозы. |
These words fell upon the buzzing of the groups, and produced on them the effect caused on a swarm of bees by the first drops of a storm. |
У меня было такое чувство, словно я нахожусь на эшафоте, но я мчался слишком быстро, чтобы отдаваться такого рода впечатлениям. |
I had a dim impression of scaffolding, but I was already going too fast to be conscious of any moving things. |
Такое впечатление, что деньги оказывают прямое влияние на способность вируса к распространению. |
It appears that money has a direct affect on the virus' ability to develop. |
Она никак не ожидала, что высказанная любовь его произведет на нее такое сильное впечатление. |
She had never anticipated that the utterance of love would produce such a powerful effect on her. |
Такое впечатление, что Крамер знает о нашем вечернем банкете для акционеров. |
It's like Cramer knows we have a shareholder's gala tonight. |
Все здание тряслось и гудело от ротационных колес, и создавалось такое впечатление, что серый неприглядный корпус полыхает электрическим пожаром. |
The whole building thundered and shook from the rotary machines, and it felt as if the ugly grey block was blazing in an electrical conflagration. |
Похоже, что такое впечатление у них уже возникло. |
Indeed, it appears they are under that impression already. |
Создается такое впечатление, будто огромная кошка и люди действовали сообща. |
It's as if the humans and the large cat were running together. |
Очень немногие фильмы произвели такое сильное впечатление на зрителей всего мира. |
Few films have had greater impact all over the world. |
Такое впечатление, что деньги оказывают прямое влияние на способность вируса к распространению. |
It appears that money has a direct affect on the virus' ability to develop. |
Куда ни посмотришь, какое издание ни почитаешь, складывается такое впечатление, что и без того мрачная ситуация очень быстро ухудшается. |
Regardless of where you looked, and regardless of which outlets you read, it seemed as if an already gloomy situation was rapidly getting worse. |
Такое было впечатление, точно бурный поток его жизни направили в узкий канал. |
It was as though the swift flood of his life had been diverted into one narrow channel. |
Это смягчит общее впечатление и придаст дому царственность, нечто такое феодальное. |
It will soften things, and it gives a regal air, you know, a feudal sort of mood. |
Ее ответ европейскому кризису подействовал, или, по крайней мере, складывается такое впечатление, что она выражает мнение большинства немцев. |
Her response to the European crisis has prevailed - or at least that is the impression that she conveys, and that most Germans believe. |
Такое впечатление, что от привычного политического расклада, от разделения на левых и правых внезапно ничего не осталось. |
It feels like the old way that people thought of politics, the left-right divide, has been blown up and replaced. |
Порой возникает такое впечатление, что Владимир Путин тоже баллотируется в президенты по причине того пристального внимания, которое ему уделял Дональд Трамп и особенно Хиллари Клинтон. |
At times, it looked as though Vladimir Putin was running for president, too, for all the attention Donald Trump and especially Hillary Clinton devoted to him. |
Может, ты и приятный собеседник, принес мне цветы и всё такое, но, думаю, моё первое впечатление о тебе было верным. |
You might be this sweet talker and you got me flowers and all, but I think my first instincts about you were right. |
Тогда почему у меня такое впечатление, что Вы намерены принизить меня еще больше? |
Then why do I get the impression that you're out to diminish me even further? |
Мисс Ховард хотя и говорила всего пару минут, произвела на меня такое сильное впечатление, что я бы никогда не усомнился в ее искренности. |
Miss Howard's evidence, unimportant as it was, had been given in such a downright straightforward manner that it had never occurred to me to doubt her sincerity. |
Такое впечатление, что прошло много времени с тех пор, когда пара NZD/USD находилась около максимума 2011 года порядка 0.8800/40. |
It seems like a long time ago when the NZD/USD was pressing against the 2011 peak of around 0.8800/40. |
Felt like you had a steel plate in there or something. |
|
Такое впечатление, что они играют в игру, и ваш инспектор не на высоте. |
They're playing a strange game. Your man's not up to par. |
Так вот, сидим мы в его кабинете, который, такое впечатление, будто Билли Грэхэм декорировал. |
You know, so we're sitting in his office, which apparently Billy Graham decorated. |
Такое впечатление, что он мумифицирован своей злобой. |
He's probably mummified by his own evil. |
Не могу говорить за вас, но такое впечатление, что мы не вступаем в сексуальные связи с теми, с кем не можем поговорить. |
Now I can't speak for you, but it seems to be the case that we don't have sex with people we can't talk to. |
Тем не менее, возникает такое впечатление, что Путин лучше играет своими плохими картами, чем Обама — хорошими. |
And yet, it is hard to escape the impression that Putin has been playing his weak hand better than Obama has played his strong one. |
Такое впечатление, что половина корабля материализовалась в скальном монолите. |
It looks as if half the ship materialized inside solid rock. |
Сейчас Америка не вмешивается в дела России, а Россия вмешивается в американские дела или, как минимум, усердно создает такое впечатление. |
Not only is America not intervening in Russian politics, Russia is intervening in American politics — or, at the very least, giving a distinct impression of doing this. |
Такое впечатление что люди штата Юта хотели экзекуции, но не хотели смертного приговора. |
Seems that the people of the State of Utah want to have the death penalty, but they don't want any executions. |
Однако, если вести речь о религиозной свободе, то в прошлом году и в прошлом десятилетии мы наблюдали тенденции, которые опровергают такое впечатление. |
However, when it comes to religious freedom, the past year and decade have witnessed trends that challenge this image. |
Такое впечатление, будто бы мы живем в эпоху разрушения ценностей, или, возможно, изменения ценностей. |
We supposedly live in a time of decaying values, or perhaps of changing values. |
Из своей единственной встречи с Уилфридом он вынес примерно такое же впечатление. |
From his one interview with Wilfrid he had formed something of the same impression. |
Я, конечно, ее не записывала, но у меня создалось такое впечатление. |
I didn't tape record it, Jack, but that's the impression. |
Декан думал: Нет ничего плохого в том, как он смотрит на меня, действительно, он абсолютно корректен, вежлив как подобает; только впечатление такое, будто меня здесь нет. |
The Dean thought, there's nothing wrong with the way he's looking at me, in fact it's quite correct, most properly attentive; only, it's as if I were not here. |
Во время беседы с ним у меня возникло такое впечатление, что ему будет очень трудно почувствовать себя где-то как дома. |
Speaking to him, I wondered if he would ever again feel truly at home. |
Было такое впечатление, словно кто-то невероятно большой своей рукой выдавил у него жизнь. |
He looked like somebody with a big hand had reached down and squeezed the life out of him. |
You sound like you're in a tunnel. |
|
Конечно, есть и множество абсолютно честных россиян, имеющих счета на Кипре; но впечатление такое, будто там хранят деньги только плутоватые олигархи. |
Of course there were a lot of perfectly honest Russians with Cypriot accounts, but the impression was that it was a bunch of roguish oligarchs |
Когда читаешь западные газеты, возникает такое впечатление, что в России все хуже и хуже, и что нет никаких надежд на будущее. |
Reading Western newspapers it might seem as if everything in Russia is getting worse and worse, and that there is no hope for the future. |
У меня такое впечатление, что он добровольно решил избегать всего хорошего в жизни. |
My impression is that he voluntarily decided to eschew all the good things of life. |
Пока военные всеми силами стремятся избежать такого сценария. По крайней мере, складывается именно такое впечатление. |
So far, the military appears determined to avoid this scenario at all costs. |
It feels like an old washcloth. |
|
К началу последнего торгового дня первой полноценной недели было такое впечатление, что сегодняшний отчет занятости вне аграрного сектора США – это единственная тема для разговоров трейдеров. |
Heading into the final trading day of the first full week, it seemed like today’s Non-Farm Payrolls report was the only topic of conversation for traders. |
У меня такое впечатление, что ссоры служили для нее стимулом, средством разрядки. |
Having rows stimulated her, I believe. It was an outlet. |
Эти книги вымыли мне душу, очистив её от шелухи впечатлений нищей и горькой действительности; я почувствовал, что такое хорошая книга, и понял её необходимость для меня. |
These books laved my soul, washing away the husks of barren and bitter reality. I felt that these were good books, and realized that they were indispensable to me. |
Не знаю, откуда у вас такое впечатление. |
I don't know where you get that impersonation. |
Но, когда дело доходит до Зои Харт, такое впечатление,... что мой разум превращается в болтунью. |
When it comes to the ways of Zoe Hart, it's like... it's like my mind becomes scrambled eggs. |
Такое потрясающее впечатление ты произвела на меня сегодня на сцене. |
That's how powerful of an image that you created for me tonight upon that stage. |
Пчелы бесцельно кружились вокруг цветов фасоли и громко жужжали, чтобы произвести впечатление тяжкого труда. |
Bees loafed around in the bean blossoms, but buzzed fast in order to give the impression of hard work. |
Но у меня сложилось впечатление, что обвинение могут свести к проступку. |
But I'm getting the impression from the prosecutor that they may be willing to reduce it today to a misdemeanor. |
If you have, such to that window you want to jump out. |
|
But what exactly is nuclear energy? |
|
И оленя, в которого Робин Гуд стрелял из своего лука, он изображал, как олень бежит... рога и всё такое, очень похоже! |
He's the stag that Robin Hood will fire his arrow at and he's going hell for leather with the antlers! |
Получила свой собственный кабинет и все такое. |
Got my own cubicle and everything. |
Но в последнее время... складывается впечатление, что если это пойдёт в другую сторону если его обойдут вниманием, вся его цель будет под вопросом. |
And lately he's... It feels like if this goes the other way and he gets passed over, his entire purpose is called into question. |
У меня создается впечатление, что вы начинаете мне приказывать! - резко повернувшись к Оливетти, бросил камерарий. |
The camerlegno turned. Are you attempting to give me an order? |
Многие из пластинок Гойи слишком часто перепечатывались посмертно, что оставляло очень плохие впечатления. |
Many of Goya's plates were reprinted too often posthumously, giving very poor impressions. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «дал ему такое впечатление, что».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «дал ему такое впечатление, что» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: дал, ему, такое, впечатление,, что . Также, к фразе «дал ему такое впечатление, что» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.