Колонка кабинет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
колонка - column
ионообменная колонка - ion-exchange column
колонка вал - column shaft
колонка кабинет - column cabinet
колонка масла - oil column
колонка новостей - news column
лабораторная колонка - laboratory column
регулируемая рулевая колонка - adjustable steering column
рок колонка - rock column
подвижная маслораздаточная колонка - portable oil-filling pump
Синонимы к колонка: щель, щелка, трещина, расщелина, расселина, колонка, строй, колонна, столбец, ряд
Значение колонка: Котёл в форме цилиндра для нагрева воды (при ванне).
чрезвычайное заседание кабинета министров - emergency cabinet meeting
кабинет отца - father's office
кабинет стоматолога - dentist office
кабинетчик - kabinetchik
новый кабинет министров - new cabinet
учебный кабинет - training room
кабинетная наука - book-learning
Кабинет министров регулирования - cabinet of ministers regulation
министр здравоохранения теневого кабинета - shadow health secretary
капот кабинет - hood cabinet
Синонимы к кабинет: рентгенкабинет, агрокабинет, методкабинет, физиокабинет, физкабинет, спецкабинет, зоокабинет, состав, комната, комплект
Значение кабинет: Комната для занятий, работы.
Ты знаешь, шикарный кабинет, путешествия первым классом. |
You know, the deluxe accommodations, first-class travel. |
Адвокат оставил задвижку двери открытой, прошел через приемную в свой кабинет и зажег свет. |
He pushed off the latch of his office door, crossed the outer office, opened the door of his private office and pushed on the light. |
Они чуть ли не бегом проследовали в большой кабинет в конце коридора, сопровождаемые секретаршей. |
They practically ran down the hall to a large office, the receptionist behind them. |
Та открылась от ее прикосновения в большой, роскошно обставленный кабинет. |
It opened at her touch onto a large, luxuriously furnished office room. |
Я щелкнул выключателем на стене, и кабинет залился ярким светом. |
I hit the wall switch and flooded the room with light. |
Когда Лиза снова вошла в кабинет, Гавра по-прежнему спокойно сидела за столом. |
Gavra was still seated quietly behind her desk when Lisa again entered the office. |
Все входящие в кабинет министры, а также члены парламента привержены делу достижения конкретных поддающихся измерению целей. |
All cabinet ministers as well as the Parliament were committed to achieving the specific, measurable targets. |
Если ты думаешь, что я войду в кабинет Уорплсдена... и начну осыпать его оскорблениями, придумай что-нибудь другое. |
If you think I'm going to hurl abuse at Worplesden, think again. |
It was like the waiting room in the doctor's office. |
|
Я сказала куратору в музее, что если мы хотим сделать кабинет приближенным к реальности, он всегда должен держать на столе кофейник с горячим кофе. |
I told the curator at the museum that if he wanted to make the ready room more authentic, he should always keep a steaming pot of coffee on the desk. |
Кабинет Хатоямы, под руководством Демократической партии Японии (ДПЯ), после прихода к власти в сентябре 2009 года проигнорировал макроэкономический менеджмент. |
Hatoyama's cabinet, led by his Democratic Party of Japan (DPJ), ignored macroeconomic management after taking office in September 2009. |
Он пересек комнату и открыл дверь в кабинет, когда-то принадлежавший его отцу. |
He crossed the room and opened the door of what had been his father's private office. |
Последние слова были произнесены с таким презрением, которое могло бы испепелить весь кабинет министров. |
The last words she said with a scorn that would have withered a whole front bench of cabinet ministers. |
Он отнес пустую кружку на кухню и неторопливо прошлепал босыми ступнями в обшитый дубовыми панелями кабинет. |
Wearily, he returned his empty mug to the kitchen and walked slowly to his oak paneled study. |
After breakfast he went to his study. |
|
Я заходила к нему в кабинет прямо сейчас, а он сидит, склонившись к столу и закрыв лицо руками. |
I went into the study just now, and he had his face on the table, covering it with his hands. |
Она по-прежнему звонила утром в кабинет и представляла мне на утверждение меню, хотя и чисто формально, этим и ограничивалось наше общение. |
She still rang the house telephone to the morning-room every day and submitted the menu to me as a matter of form, but that was the limit of our intercourse. |
Работает также на кабинет министров, раздает холодные, расчетливые советы. |
He's the guy who moves into a cabinet member's office and dispenses cool, calculated advice. |
Это Ваш кабинет, месье королевский интендант. |
This is your office, Royal Intendant. |
Воротившись в кабинет, он опять принимается за работу, и целая особенная хозяйственная система вдруг зарождается в его уме. |
Back in his study, he falls again to work, and a peculiar system of household management is suddenly born in his brain. |
Степан Аркадьич с тем несколько торжественным лицом, с которым он садился в председательское кресло в своем присутствии, вошел в кабинет Алексея Александровича. |
Stepan Arkadyevitch, with the same somewhat solemn expression with which he used to take his presidential chair at his board, walked into Alexey Alexandrovitch's room. |
Он вернулся в кабинет, решительно принялся за работу и через несколько минут был уже весь поглощен ею. |
He went back to his study, and this time attacked his work resolutely. |
Мой кабинет под завязку набит оружием, а ещё у нас есть эти два больших орудия. |
I've got a cabinet full of rifles in my den and these two big guns right here. |
Минуту спустя брезентовый полог, отделявший кабинет майора Майора от канцелярии, взметнулся и снова вбежал второй контрразведчик. |
A minute later, the flap separating Major Major's office from the orderly room flew open and the second C.I.D. man was back, puffing frantically in haste. |
Если ты думаешь, что я войду в кабинет Уорплсдена... и начну осыпать его оскорблениями, придумай что-нибудь другое. |
If you think I'm going to hurl abuse at Worplesden, think again. |
Мою карточку отнесли к нему, и меня тотчас провели в его кабинет. |
My card was taken to him, and was followed at once by my admission to his consulting-room. |
Роберт Зейн заявился в мой кабинет. |
Robert Zane poked his nose into my office. |
Сдать их в домовой кабинет. |
Hand them over to the house committee. |
Паркер знает, что ты разгромила его кабинет? |
Does Parker know you took apart his office? |
На тот факт, что если я не буду бдительной, ты попытаешься вернуть себе этот кабинет. |
The fact that, if I'm not careful, you'll try to take this office back. |
The Satomi cabinet will be resigning en masse. |
|
Ночью мне привиделось, что ты идешь в кабинет Луиса и рассказываешь, что это ты продал все те квартиры, а я настоящая мошенница. |
Just, last night I just kept having these visions of you marching into Luis's office and telling him that you sold all those listings and I'm a complete fraud. |
Гэбриэл понимала, что если ей удастся хоть на несколько минут проникнуть в кабинет, то на все вопросы сразу найдутся ответы. |
She knew if she could get inside, even if for only a few minutes, all the answers would be revealed. |
Например, взламывать кабинет адвоката. |
Like breaking into a barrister's chambers. |
But please don't go into my laboratory this morning, dear chap. |
|
Этот стол возвращается в кабинет Питера после вашего детского праздника. |
That desk goes back into Peter's office after your playdate. |
Почему бы нам ни отправиться в кабинет, выпить портвейна? |
why don't we retire to the parlor, uh, for some port? |
Чарлз провел Джулию к себе в кабинет. |
He took her into his study. |
А кроме того, посадите в Овальный кабинет очень опасного человека. |
You will also put a very dangerous man in the Oval Office. |
Мой кабинет нынче превратился в кушетку у психоаналитика. |
There seems to be a therapy couch in my office these days. |
Думаю, что кабинет врача ничуть не хуже школьной экскурсии на шоколадную фабрику Неrshеу. |
I'm sure a doctor's office can't be worse than on a class trip to the Hershey factory. |
Люди из автосервиса, которым пользовался Сэм, подтвердили, что он указал в качестве пункта назначения кабинет врача, когда заказывал авто. О, спасибо, Элис. |
Car service Sam was using confirmed that he gave the doctor's office as his destination when he was scheduling the cars... oh, thanks, Elise. |
Она заняла кабинет Луки. |
She got Lucca's office. |
Я понял, кто она, едва Эва вошла в мой кабинет - она мой шанс отобрать у тебя карманные деньги. |
I knew exactly who she was the second she walked through my door... my chance to take your lunch money. |
Окна дворца выходят на площадь Святого Петра, и во дворце находятся как личные покои папы, так и его рабочий кабинет. |
With a commanding view of St. Peter's Square, the palace houses both the Papal Apartments and the Office of the Pope. |
Он думает, что может разорвать меня на части и засунуть в свой в кабинет? |
He thinks he can rip me apart and shove me in a cabinet? |
По предложению Штреземана кабинет министров выбрал второй вариант и назначил комиссию для проведения переговоров с КмиК. |
On the suggestion of Stresemann, the cabinet chose the second option and appointed a commission to negotiate with the CMIC. |
22 марта 2017 года Кабинет министров Германии официально одобрил законопроект. |
On 22 March 2017, the Germany Cabinet officially approved the bill. |
В Западном крыле находятся Овальный кабинет, кабинет министров, Ситуационная комната и комната Рузвельта. |
The West Wing contains the Oval Office, the Cabinet Room, the Situation Room, and the Roosevelt Room. |
Японский кабинет рассматривал ответ союзников, и Судзуки утверждал, что они должны отвергнуть его и настаивать на четкой гарантии имперской системы. |
The Japanese cabinet considered the Allied response, and Suzuki argued that they must reject it and insist on an explicit guarantee for the imperial system. |
Президент и Кабинет министров могут быть смещены Национальным собранием по недоверчивому предложению. |
The President and the Cabinet may be removed by the National Assembly by a motion of no confidence. |
Его вместе с другими найденными предметами перевезли в кабинет судмедэксперта в Инсбруке. |
It was transported to the office of the medical examiner in Innsbruck, together with other objects found. |
Его предшественник Мишель Темер имел кабинет министров в составе 29 членов. |
His predecessor, Michel Temer, had a cabinet of 29 members. |
Еще одна интересная комната-Красный кабинет в стиле рококо, возникший во время реконструкции 1766-1768 годов Михалом Казимежем Огинским. |
Another interesting room is a rococo Red Study, which came into being during the 1766-1768 reconstruction by Michal Kazimierz Oginski. |
Когда Вудрафф узнал о письме, он ворвался в кабинет Теллера и потребовал, чтобы тот прислал опровержение. |
When Woodruff learned of the letter he stormed into Teller's office and demanded that he send a retraction. |
На первом этаже располагались банковская палата, кабинет управляющего и комната охраны. |
The ground floor contained the banking chamber, manager's room and strong room. |
Кабинет министров находится под управлением администрации Обамы, но Байден избран. |
The cabinet is under the Administration of Obama but Biden is elected. |
Федеральный кабинет министров передал вопрос о конституционности постановления Совета в Верховный Суд Канады для получения его заключения. |
The federal cabinet referred the constitutionality of the order-in-council to the Supreme Court of Canada for its opinion. |
Центр будет иметь 34 рабочих помещения, медицинский кабинет, полицейский участок и автостоянку. |
The centre will have 34 working rooms, a medical office, police station and a car park. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «колонка кабинет».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «колонка кабинет» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: колонка, кабинет . Также, к фразе «колонка кабинет» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.