Кроме того, поскольку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Кроме того, поскольку - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
moreover because
Translate
кроме того, поскольку -

- кроме [предлог]

предлог: except, but, except for, besides, save, aside from, unless, beside, outside, outside of

наречие: but, besides, apart from, else

союз: than, save

- того [частица]

наречие: thereof

- поскольку [союз]

наречие: since, so far as, as far as, as long as

союз: since, so far as, as long as, whereas, in so far as, as much as, seeing, forasmuch as, forasmuch, syne



Кроме того, это, по-видимому, генетически детерминировано, поскольку такая вариация в питании наблюдается у новорожденных змей из обеих популяций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further, this appears to be genetically determined as this variation in diet is observed in newborn snakes from both populations.

Кроме того, поскольку Тони Блэр больше не находится у власти, импичмент был бы чисто символическим мероприятием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, as Tony Blair is no longer in office, impeachment would have been a purely symbolic exercise.

Это плохая новость, поскольку за этими терминами нет ничего, кроме плохо определенных утверждений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is bad news, as these terms have nothing behind them but ill-defined assertions.

Кроме того, он не в состоянии планировать свою деятельность, поскольку ресурсы поступают к нему в слишком ограниченных объемах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, he is not in a position to plan its activities for his resources come through very slowly.

Кроме того, это не поддаётся проверке и является предметом манипуляции, поскольку в силу вступил срок исковой давности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's also unverifiable and subject to manipulation, which is why the statute of limitations was put into effect.

Доход был приличный, поскольку кроме него на Марсе никто не интересовался выпуском чистой пищи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His profit was fair, because after all he had no competition; his was the sole health food business on Mars.

Кроме того, Путин уже заявил о том, что, поскольку в Румынии и Польше развернуты элементы американской системы ПРО, Россия возьмет эти страны под прицел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, Putin has already stated that because Romania and Poland are hosting elements of US ballistic missile defense defenses, they will become Russian targets.

Кроме того, поскольку большие двоичные объекты не документированы и могут содержать ошибки, они представляют угрозу безопасности для любой операционной системы, ядро которой включает их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, since the blobs are undocumented and may have bugs, they pose a security risk to any operating system whose kernel includes them.

Кроме того, поскольку эта договоренность носит специальный характер, для нее характерны непредсказуемость и ненадежность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, the arrangement was ad hoc and consequently unpredictable and unreliable.

Кроме того, эти действия могут оказаться контрпродуктивными и в другом смысле, поскольку репрессивные режимы в таком случае смогут говорить о том, что реформаторы — американского производства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It can also turn counterproductive in other ways, allowing repressive governments to claim that reformers are really “made-in-America.”

Поскольку нет иного бога, кроме этого сознания, поклоняйтесь Ему.Знание Я есмь есть Бог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As there is no God other than this consciousness, worship it.’ ‘The knowledge “I am” is God.

Кроме того, утечка исходного кода Windows в 2004 году не рассматривалась как юридический риск для ReactOS, поскольку коммерческая тайна считалась в суде неоправданной из-за широкого распространения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, the 2004 leaked Windows source code was not seen as legal risk for ReactOS, as the trade secret was considered indefensible in court due to broad spread.

Кроме того, Grand Marquis в значительной степени заменил Ford Crown Victoria на розничных рынках, поскольку он был снят с розничной продажи в 2008 модельном году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, the Grand Marquis largely replaced the Ford Crown Victoria in retail markets as it was discontinued from retail sale for the 2008 model year.

Кроме того, поскольку в экономике государство фактически доминировало, самые лучшие должности доставались людям с нужными политическими связями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conversely, considering the state’s de facto domination of the economy, the choicest jobs were generally reserved for the politically connected.

Кроме того, многочисленные материальные и правовые ограничения свободы передвижения имеют разрушительные последствия, поскольку подрывают основы жизни палестинцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, the numerous physical and legal restrictions on freedom of movement were devastating as they served to unravel the fabric of Palestinian life.

Я также снял фотографию модели бикини, поскольку она не была связана ни с чем в статье, кроме того, что тот, кто ее опубликовал, очевидно, любит объективацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I also took down the photo of the bikini model since it wasn't connected to anything in the article other than whoever posted apparently likes objectification.

Кроме того, есть бесплодные пары, которые несут наследственное заболевание и которые выбирают ПГД, поскольку его можно легко сочетать с их лечением ЭКО.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, there are infertile couples who carry an inherited condition and who opt for PGD as it can be easily combined with their IVF treatment.

Кроме того, всем вам будет оплачено по 24 часа переработки, поскольку я уверен, что так или иначе каждому из вас пришлось переживать этот инцидент ещё и дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, you will all be receiving 24 hours of overtime, as I am sure, in one way or another, each of you brought this incident home with you.

Кроме того, АК не претендует на то, чтобы быть диагностическим методом как таковым, поскольку он должен использоваться в качестве дополнения к стандартной медицинской диагностике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, AK does not claim to be a diagnostic technique per se, as it is to be used as an adjunct to standard medical diagnosis.

Ирак утверждает, что все претензии по дополнительным работам, кроме одной, должны быть отклонены, поскольку эти работы были несанкционированными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Iraq argues that all but one of the additional work claims should be rejected as unauthorized.

В мае он начал играть больше, обычно отбивая в качестве ведущего нападающего, затем в июне он появился во всех играх, кроме одной, которую играла команда,поскольку он хорошо бил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In May he began to play more, usually batting as the leadoff hitter, then in June he appeared in all but one game the team played, as he was hitting well.

Кроме того, в некоторых странах ребенок не будет гражданином страны, в которой он родился, поскольку суррогатная мать юридически не является родителем ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further, in some countries, the child will not be a citizen of the country in which he/she is born because the surrogate mother is not legally the parent of the child.

Кроме того, я задаюсь вопросом, Нужно ли даже упоминать о нарушении 3RR, поскольку edit warring не требует трех или более ревертов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, I wonder if even mentioning 3RR violation, as edit warring doesn't require three or more reverts, is needed.

Кроме того, оценки расходов сторонников приватизации могут вводить в заблуждение, поскольку частные учреждения часто отказываются принимать заключенных, которые стоят больше всего на жилье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, cost estimates from privatization advocates may be misleading, because private facilities often refuse to accept inmates that cost the most to house.

Кроме того, у нас произошло снижение темпов естественного прироста населения, поскольку молодые семьи осознают пределы наших ограниченных ресурсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, there is a decline in our natural population growth rate as young families embrace an appreciation of the limitations of our finite resources.

Кроме того, ему приходилось бороться с резко возросшей силой тяжести, поскольку камерарий поднимал машину с максимальной скоростью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He steadied himself against the magnified drag of gravity as the camerlegno accelerated the craft straight up.

Они также утверждают, что поскольку сегодня никто не готов воевать за Украину (кроме России), происходящие события это просто большое несчастье, но не более того.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They also argue that since it is now clear that no one (other than Russia) is prepared to fight for Ukraine, what is happening is unfortunate but not that important.

Кроме того, поскольку носители года географически идентифицируются с пограничными знаками или горами, они помогают определить местное сообщество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, since the Year Bearers are geographically identified with boundary markers or mountains, they help define the local community.

Кроме того, производство акриловых ногтей методика превосходит, поскольку она не включает в себя выборы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also producing acrylic nail technique is superior because it does not include elections.

Кроме того, поскольку Одиссей знает о предательстве Клитемнестры, он возвращается домой переодетым, чтобы проверить верность своей жены Пенелопы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, because Odysseus knows about Clytemnestra's betrayal, Odysseus returns home in disguise in order to test the loyalty of his own wife, Penelope.

Кроме того, это означает, что воздух, проходящий через компрессор, намного холоднее, поскольку он находится дальше от горячей секции турбины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, it means that the air moving through the compressor is much cooler as it is further away from the hot turbine section.

Кроме того, поскольку спиннинговые катушки не страдают от люфта, спиннинговые катушки проще и удобнее использовать для некоторых рыбаков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, because spinning reels do not suffer from backlash, spinning reels are easier and more convenient to use for some fishermen.

Кроме того, поскольку Рут был в терминале по пути в поместье Фаулов, служащего окружает толпа гремлинов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, as Root was in the terminal on his way to Fowl Manor, the attendant is being mobbed by a large amount of gremlins.

Поскольку Joy началась с редактора ed Кена Томпсона, ex и vi были производными произведениями и не могли распространяться, кроме как среди людей, имеющих лицензию AT&T.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because Joy had begun with Ken Thompson's ed editor, ex and vi were derivative works and could not be distributed except to people who had an AT&T source license.

Кроме того, мы также исследуем принципы биоинженерии, поскольку это растущая область, которая тесно связана с биомедицинскими профессиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, we also explore the bioengineering principles as it is a growing area that is closely aligned to the biomedical professions.

Но я буду тосковать по своей сущности. Нет, не по своей сущности, поскольку любовь никогда не наполнит мое сердце кроме любви к ближнему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I should pine after my kind; no, not my kind, for love for my species could never fill my heart to the utter exclusion of love for individuals.

Кроме того, нужно будет выяснить, есть ли на Плутоне гейзеры, такие же, как на Тритоне? Вероятность их обнаружения велика, поскольку половина поверхности Плутона Солнцем освещена не будет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the team will also be looking for geysers like Triton’s — although spotting them might take some luck, since half of Pluto will be shrouded in darkness.

Все, кроме одного гигантского вида Wēta, охраняются законом, поскольку они считаются находящимися под угрозой исчезновения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All but one giant wētā species is protected by law because they are considered at risk of extinction.

Кроме того, мы перевели группу быстрого реагирования округа... на режим с 7-ми до 3-х... поскольку именно в эти часы... наблюдается всплеск тяжких преступлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally, we've put the district flex squad on a seven-to-three shift being as those are the hours when we're seeing a spike in aggravated assaults.

Кроме того, высоким является процент смертности среди госпитализированных больных, поскольку они часто обращаются за медицинской помощью слишком поздно или же их лечат неправильно, а также поскольку не всегда имеются в наличии эффективные лекарственные препараты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Malaria also has a high case fatality rate among admitted patients, as they often present late, or are managed inadequately, or effective drugs are unavailable.

Кроме того, поскольку H-двигатель был новой конструкцией, он не достиг такого же уровня надежности, как предыдущий двигатель EMD.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, since the H-engine was a new design it hadn't reached the same level of reliability as EMD's previous engine.

Это привело к периоду жесткой защиты программного обеспечения, поскольку почти все, кроме широкой цели работы программного обеспечения, будет защищено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This resulted in a period of tight protection for software, since almost everything other than the broad purpose of a software work would be protected.

Кроме того, требование о том, что священнослужители были гражданами Эстонии, может привести к закрытию русских церквей, поскольку многие священнослужители не являются гражданами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, the demand that priests should be Estonian citizens could lead to the closure of Russian churches, as most of the clergy are non-citizens.

Кроме того, создавая и подтверждая ценности, криминализация может в долгосрочной перспективе служить сдерживающим фактором для терроризма, поскольку эти ценности интернализируются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, by creating and reaffirming values, criminalization may serve, in the long run, as a deterrent to terrorism, as those values are internalized.

Скорее, это своего рода неформальное заблуждение, которое логически обосновано, но неубедительно, поскольку оно не доказывает ничего, кроме того, что уже предполагается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rather, it is a type of informal fallacy that is logically valid but unpersuasive, in that it fails to prove anything other than what is already assumed.

Кроме того, поскольку компилятор может изменять код более свободно, он может генерировать код, который выполняется быстрее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, since the compiler can rearrange the code more freely, the compiler can generate code that executes faster.

Кроме того, поскольку k-единичный вектор, K имеет единичную 2-норму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, since k is a unit vector, K has unit 2-norm.

Пателар согласился, поскольку ему ничего не хотелось, кроме как улыбнуться сестре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Patelar agreed as he wanted nothing but put a smile on his sister's face.

Кроме того, я думаю, что это уместно, поскольку вы были менее чем откровенны, чтобы все знали, какой вы упорный христианин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, I think it appropriate, since you have been less than forthcoming, that everybody know what a die-hard christian you are.

Кроме того, рост цен на продовольствие вынуждает семьи прекращать покупать более питательные продукты, поскольку они едва могут позволить себе необходимые им базовые продукты питания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, rising food prices are forcing families to stop buying more nutritious foods as they can barely afford the staple foods they need.

Кроме того, для содействия присоединению стран к этим международно-правовым документам важное значение имеет распространение информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dissemination of information to encourage countries to become parties to the Conventions was also important.

Особый интерес представляли данные об изменении растительного покрова, поскольку это оказывало влияние на климат, а также характеристики качества почв и соответствующие оценки деградации и истощения природных ресурсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of special interest was land cover change, since it affected the climate, the soil quality and the associated degradation and depletion of natural resources.

Нам бесполезно спорить друг с другом, поскольку мы принадлежим к одной и той же нации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is of no use for us to quarrel with each other as parts of the same nation.

Кроме того, инвестиции в инфраструктуру могут и не привести к снижению транспортных издержек, если не будут подкрепляться соответствующей политикой и институциональными реформами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, investments in infrastructure may not reduce transport costs if not reinforced by appropriate policy and institutional reforms.

Кроме того, исключительно нищенское положение большинства людей в результате грубой эксплуатации создало благоприятную почву для такого насилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, the extreme deprivation of the majority of the people through the most brutal exploitation has created a very fertile ground for such violence.

Комитет считал, что такое обязательство государства должно непременно принести и пользу женщинам, поскольку права женщин являются неотъемлемой частью прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee believed that that undertaking by the State would inevitably benefit women, since women's rights were an integral part of human rights.

Тем не менее, объем иностранных инвестиций не соответствует нуждам России, поскольку ее экономика остается несбалансированной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, the volume of foreign investment falls short of what Russia needs, for its economy is unbalanced.

Кроме того, в каждой ступице третьего поколения предусмотрено кольцо ABS в стиле оригинальной детали и прочие компоненты, которые предотвращают срабатывание сигнальной лампы неисправности после установки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, each Gen 3 assembly features an OE-style ABS ring and other components to prevent malfunction lamp warnings following installation.

НАТО, наконец, следует посмотреть правде в глаза, трезво, разумно и прозрачно обсудить эти вопросы. Поскольку ядерные угрозы в наши дни становятся слишком реальными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

NATO must face reality and debate these issues soberly, judiciously, and transparently among its members because the threats are real and growing.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «кроме того, поскольку». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «кроме того, поскольку» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: кроме, того,, поскольку . Также, к фразе «кроме того, поскольку» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information