Мне нужно наложить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
сейчас мне некогда - I have no time now
когда мне - when I
мне нехорошо - I do not feel good
отец сказал мне - father told me
зачем мне это делать - why should I do this
позвольте мне представиться - let me introduce myself
помогите мне найти его - help me find him
хотелось бы мне сказать - I would like to tell you
был прав обо мне - was right about me
было бы мне - it would be me
Синонимы к мне: я, мы, ваш, автор, ваш покорный слуга, буква, автор этих строк, суша
Вам нужно активировать - you need to activate
вам нужно проверить - you need to check
взять столько, сколько вам нужно - take as long as you need
дайте мне знать, если вам нужно что-нибудь - let me know if you need anything
Мне нужно поговорить с моей женой - i need to talk to my wife
нам нужно очистить - we need to clear
мне нужно убираться - i need to get the hell out
мне нужно заботиться о чем-то - i need to take care of something
нам нужно придумать - we need to come up with
нужно идти в полицию - need to go to the police
Синонимы к нужно: что делать, что же, надо, нельзя не, ну что ж, что же делать, следует, есть необходимость, приходится
Значение нужно: Следует, необходимо.
наложить ложный цвет на - put a false color on
наложить - lay upon
наложить швы на рану - stitches on the wound
наложить заклинание - cast a spell
наложить шов - impose a seam
наложить арест - levy an attachment
наложите стерильную повязку - apply a sterile dressing
наложить заклятие на человека - put obi on a person
наложить запрет на свободу слова - lay an embargo on free speech
наложить ограничения на - put restrictions on
Синонимы к наложить: отполосовать, пометить, поставить, положить, побить, взбучить, взбутетенить, прибить, нашлепать, нагромоздить
Рики и Уилл, на которых нужно наложить кнопконажимательное заклятие. |
'Ricky and Will need to get their button pushing mojo on.' |
She needs lots of complex sutures. |
|
The trouble is, one must first damn oneself forever. |
|
Мне нужно перевязать и наложить шину, но пока торчит кость, я не смогу это сделать. |
I need to dress the wound and rig up a splint, but I can't while the bone is protruding. |
Мне нужно сделать примерно 200 фотографий одноклассников, сделать из них слайд-шоу и наложить музыку. |
I need you to take about 200 pictures of my classmates and set them to music in a slide show. |
Теперь, всё, что тебе нужно сделать – вывернуть остаток в слепую кишку и одновременно наложить кисетные швы, но будь осторожен, чтобы не порвать их. |
Now all you have to do is invert the stump into the cecum and simultaneously pull up on the purse strings, but be careful not to break them. |
Если ему нужно было наложить швы, ему нужно было в больницу |
If he needed to be stitched up, he had his pick of hospitals. |
Нам нужно наложить повязку на ваши глаза, чтобы закрыть их от света. |
We need to wrap a dressing over your eyes to keep the light out. |
Get me a large BP cuff to tourniquet the leg. |
|
We need you in hair and make-up right away. |
|
You need to take possession of his property. |
|
I'm going to take you to the hospital and get this cut sewn up. |
|
Все, что мне нужно, - это ваш блендер, ну и клубничка, миндальное масло, йогурт, хлопья, перезрелый банан и лед. |
All I need is your blender, and some strawberries, almond butter, greek yogurt, flax, an over ripe banana, ice. |
Чтобы узнать истинную Вену, ее нужно не просто посетить, в нее нужно окунуться. Посетите после полудня одно из известных на весь мир венских кафе, отправьтесь на поиски следов императрицы Сисси или известного художника и архитектора Фриденсрайха Хундертвассера. |
This shining city on the Danube has weathered empires since the times of Jesus and the Bible, and has accumulated the most lasting glories of all those ages. |
Нужно действовать быстро. |
This is urgent. |
И мы понимаем, что нам не нужно ради работы изменять естественный вид своих волос, это помогает понять, что нас ценят как личность, а это помогает нам развиваться и расти в профессиональном плане. |
And we also know that when we're invited to wear our natural hair in the workplace, it reinforces that we are uniquely valued and thus helps us to flourish and advance professionally. |
That was 130 things that we had to have go according to our plan. |
|
Не нужно ориентироваться на свою невестку только потому, что она искусный продавец, или на соседа — великолепного комика, если это не ваше. |
Don't try to channel your sister-in-law just because she's a great salesperson or your neighbor who tells a great joke if that's not who you are. |
Католики считают, что веру нужно подкреплять благими деяниями. |
Catholics believe faith has to be joined with good works. |
You had to be taught not to play with cobras? |
|
Что касается, обуви, мне нравится носить спортивную обувь или кеды, но в школу мне нужно надевать классические черные туфли. |
As for shoes, I prefer wearing sports shoes or sneakers but I need to wear some classic black shoes to school. |
Значит, убийца заранее знал, что кого-то там нужно будет закрыть. |
So the murderer knew ahead of time that they were gonna lock someone in. |
Скажите мне последовательность чисел, которые нужно ввести в этот прибор. |
Tell me the sequence of numbers to enter in this device. |
Не хочу, чтобы Вол совал свой нос в это дело дальше, чем нужно. |
I don't want Bullock getting his nose any deeper into this. |
Мне нужно лишь имя, скрывающееся за псевдонимом. |
I just need a name to go with an alias. |
Но я хочу похоронить эту историю и для этого мне нужно важное событие. |
But I want to bury that story and I need a big event to bury it under. |
I didn't have to get baked to get through. |
|
Если мы хотим сосредоточиться на нас, нужно разобраться с ними. |
If we want to get back to focusing on us, we have to get through them. |
Я считаю, что мужество нужно использовать для более благородных задач. |
I think courage should be used for nobler causes. |
Мне нужно поймать этих паразитов, пока совсем от рук не отбились. |
I have to catch these things before they get out of hand. |
Нам нужно, чтобы международное сообщество помогло нам преодолеть стоящие перед нами крупные проблемы. |
We need the international community to help us face major challenges. |
И сейчас нам нужно, чтобы они согласились с долгосрочной целью, а потом - с краткосрочной. |
And now we've got to move them to accept a long-term target, and then short-term targets. |
Мачта на здании нуждается в доработке, которую нужно закончить сегодня вечером. |
The mast on this building needs extra work, completed by tonight. |
Okay, now, I'm the one that needs the decoder ring. |
|
Что еще вам нужно, не стесняйтесь просить нас. |
If you need anything else, do not hesitate to ask us. |
Даже при наличии современной модели уголовной ответственности юридических лиц еще нужно выяснить, как эти положения будут действовать на практике. |
Although a sophisticated model of criminal liability of legal persons, it remains to be seen how these provisions will operate in practice. |
Нам нужно найти источник кровотечения, или парень не проснется, и полиция не найдет второго снайпера. |
We have to find the bleeder, all right, or this guy's not going to wake up and the cops aren't going to find the second sniper. |
Необходимо сделать всё, что нужно, Чтобы защитить друг друга. |
You must do everything necessary to protect one another. |
What she needs is some kind of hobby, like, you know, crochet or something. |
|
Если нужно вручную выполнить одно или несколько правил, выполните следующие действия. |
If you want to manually run one or more rules, do the following. |
Два важных сообщения или два урока, которые нужно извлечь из той действительности. |
And there are two important messages, or two lessons, to take from that reality. |
Система проста в реализации для предпринимателей, которым не нужно устанавливать новые устройства или программное обеспечение. |
The system is easy to implement by merchants, who do not need to install new terminals or software. |
Но нужно понимать, что Россия будет сотрудничать лишь до тех пор, пока Кремль будет считать, что это в интересах России, или если США приобретет достаточно влияния для смены путинского курса. |
But we should know that Russia will not work with us unless the Kremlin sees it in its national interest, or we have sufficient leverage to force a change in Putin’s approach. |
Впрочем, критики видят в происходящем махинации людей из окружения президента, которые стремятся ослабить академию или наложить руки на ее имущество, оцениваемое в 10 миллиардов долларов. |
Others claim to see the machinations of individuals in Putin's inner circle bent on harming the academy or stripping it of its estimated $10 billion in real estate holdings. |
Им предстоит сформировать правила для определения порядка лицензирования выращивания, обработки, распространения и продажи марихуаны, и все это нужно сделать до 1 декабря 2013 года. |
And they are looking for guidance on how to set up a system of licenses for production, manufacturing, distribution and sales - all by a deadline of Dec. 1, 2013. |
Вашингтон стал тем местом, куда отправляются руководители других стран, когда им нужно отлупцевать своих противников. |
Today Washington is the place for other governments to go when they want a competitor roughed up. |
We should go out one night and just get hammered. |
|
А если мы это сделаем, то рискуем наложить время на само себя. |
And if we do, we risk time folding in on itself. |
Prepare to make a large aortic purse string. |
|
Тогда я решила, что в качестве сообщницы сама должна наложить на себя наказание и хотя бы пребывать в строгом заключении. Я велела никого не принимать и всем говорить, что больна. |
I thought, as an accomplice, I should also be punished, and kept within doors; I ordered my gate to be shut, and to let every one know I was indisposed. |
Они хотят наложить ему четыре шва, но он смог выдержать только два |
They wanted to give him four stitches, but he toughed it out with two. |
Шкаф, помеченный буквой Е, не был заперт, я вынул ящик, приказал наложить в него соломы и обернуть его простыней, а затем поехал с ним к с на Кавендиш-сквер. |
The press marked E was unlocked; and I took out the drawer, had it filled up with straw and tied in a sheet, and returned with it to Cavendish Square. |
Я чувствую себя везучей, ведь мне выпал шанс поделиться своей грязной историей со всеми теми, кому кажется что они единственные, кто может наложить в бумагоизмельчитель. |
I just feel lucky that I got a chance to share my crummy story with anyone out there who thinks they're the only one to take a dump in a paper shredder. |
Как только наш подозреваемый подаст бумаги на разрешение на перевозку Лиен Ма в Китай, мы узнаем номер рейса, и сможем наложить арест на гроб и убедиться сами. |
As soon as our suspect files the paperwork authorizing the transportation of Lien Mah back to China, we'll know the flight number, and we can go seize the casket and see for ourselves. |
Епископу голоду было поручено наложить на Рорика соответствующее наказание, если слух окажется правдивым. |
Bishop Hunger was instructed to impose a suitable penance on Rorik if the rumour was found to be true. |
The tribunes could veto acts of the Roman senate. |
|
Суверен может наложить вето на любой закон, принятый Ассамблеей Северной Ирландии, если он будет признан неконституционным государственным секретарем Северной Ирландии. |
The sovereign can veto any law passed by the Northern Ireland Assembly, if it is deemed unconstitutional by the Secretary of State for Northern Ireland. |
Суд может наложить судебный запрет на истязателя, как, например, в деле Стерджес против Бриджмена. |
The court may impose an injunction on a tortfeasor, such as in Sturges v Bridgman. |
Для облегчения зуда, возможно, потребуется наложить теплые компрессы и использовать местные кортикостероидные кремы. |
To relieve the itching sensation, one may need to apply warm compresses and use topical corticosteroid creams. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мне нужно наложить».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мне нужно наложить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мне, нужно, наложить . Также, к фразе «мне нужно наложить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.