Не хотел покидать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не считающийся - not considered
уйти не прощаясь - take French leave
что никому не нужно - that no one needs
не считаться с - disregard
не очень хорошо - not very good
больше ни на что не годный - no longer suitable for anything
не принявший на себя обязательства - uncommitted
нисколько не - not at all
не имеющий запаха - odorless
не доверяйте - give no credence to
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
хотел убедиться - I wanted to make sure
было что-то хотел - was there something you wanted
всегда хотел бы - would always like
Вы, что я хотел - you that i wanted
я хотел бы узнать - i would like to get to know
я хотел бы знать, что вы - i would like to know what you
хотел бы знать - would want to know
хотел бы в заключение - would like to conclude by
я хотел бы предложить вам - i would like to offer you
хотел бы быть вашим другом - would like to be your friend
Синонимы к хотел: и так, что, несмотря на, но, несмотря на то, по крайней мере, хотя бы, чтобы, думать
глагол: leave, abandon, give up, forsake, desert, quit, vacate, drop, cast off, fail
словосочетание: turn one’s back upon
покидать - leave
внезапно покидать - dig out
покидать корабль - leave the ship
покидать страну - leave the country
покидать свои дома - leave their homes
каждый человек имеет право покидать - everyone has the right to leave
грустно покидать - sad to leave
покидать любую страну - leave any country
не разрешается покидать страну - not allowed to leave the country
не желают покидать - be reluctant to leave
Синонимы к покидать: бросать, изменять, отказывать, уходить, оставлять, отправляться, отходить, кинуть, прощаться, побросать
Рано утром 2 июля некоторые члены группы были вынуждены использовать медвежью дубинку, чтобы отпугнуть волка, который не хотел покидать лагерь. |
Early in the morning of 2 July, some members of the party were forced to use a bear banger to scare away a wolf that wouldn't leave the campsite. |
Развивая ситуацию для MusicRadar, Джон Петруччи показал, что первоначально портной не хотел покидать группу, он хотел только взять пятилетний перерыв. |
Elaborating on the situation for MusicRadar, John Petrucci revealed that originally, Portnoy did not want to leave the band; he only wanted to take a five-year break. |
The first one is that I never said I wanted to flee from Earth. |
|
Он ставил под сомнение доктрину пресуществления, но не хотел покидать Римско-Католическую Церковь. |
He questioned the doctrine of transubstantiation but was reluctant to leave the Roman Catholic Church. |
Он хотел покидать снежки, но поскольку был июль в ход пошли камни. |
He wanted to have a snowball fight, but since it was July, he decided to use rocks. |
Хотел бы избежать людных перекрестков и правительственных учреждений. |
I'd like to avoid major intersections and government buildings. |
Запрещено покидать поле до свистка. |
It's not allowed to leave the field before I blow the whistle. |
Женщина отказывается покидать свой дом и свои книги, предпочитая вместо этого зажечь спичку и сжечь себя заживо. |
The woman refuses to leave her house and her books, choosing instead to light a match and burn herself alive. |
Я хотел бы развить эту тему, потому что само выражение глобальное правительство означает чуть ли не воплощение зла в представлении многих альтернативных правых. |
I want to hear more on this, because the very words global governance are almost the epitome of evil in the mindset of a lot of people on the alt-right right now. |
He hadn't got any money, but he wanted to play football. |
|
Хотел бы сказать, что свыше 600 пожарных высказали желание послушать эти дебаты. |
I'll have you know that more than 600 firefighters have preregistered to hear this debate. |
Я хотел поблагодарить всех, кто сегодня говорил. |
I just want to say thank you to everybody who spoke today. |
A man wanted to discover wisdom. |
|
Я не хотел бы сейчас оставаться один. |
I don't really feel like being alone right now. |
Я давно хотел познакомиться с ним. |
I've wanted to see him for ages. |
Отдел по борьбе с организованной преступностью говорит, что Джуниор хотел, чтобы Порчетто продавали метамфетамин на северо-востоке. |
Organized Crime Unit says Junior wanted the Porchettos to sell meth in the northeast. |
Я распечатал фотографии и хотел бы вернуть их вам». |
I finally got the pictures developed and I'd love to give them to you. |
He wanted me to give you this, M'Lady. |
|
Кроме того, ты можешь выбрать страницы, на которые ты хотел бы направить посетителей, используя генератор специализированных ссылок. |
In addition you can choose the pages you'd like to direct visitors to with the custom link builder. |
Я бы хотел поговорить с тобой о паре, которая попросила меня быть донором спермы. |
I wanted to talk to you about a couple who asked me to be a sperm donor. |
Я хотел бы разъяснить, что я обсудил возможность продолжения работы завтра лишь с несколькими делегациями. |
I would like to clarify that it was just a few delegations to whom I have talked about the possibility of continuing tomorrow. |
Sauron wants every hobbit to fear him. |
|
Я бы хотел узнать, кто-нибудь запрашивал партитуру Снегурочка. |
I'd like to know if anyone's requested the score for The Snow Maiden. |
Я хотел бы сделать тебя президентом. |
I would like to elect you president. |
Я никогда не хотел принимать наркотики, которые сносят крышу. |
I never wanted to do a drug that made me lose control. |
Да. Хотел бы предложить Вам чашечку чая, но предпочитаю такой крепкий, что лошадь можно свалить. |
I'd offer you some sweet tea, but I like it stout enough to kill a mule. |
Я хотел сломать тебе челюсть, чтобы ты подавился собственными зубами. |
I wanted to break your jaw, let you choke on your teeth. |
В этом зале я хотел бы подчеркнуть второй вопрос. |
Allow me, in this Hall, to emphasize the second point. |
Он хотел сломить британский народ — однако испытания только заставили британцев проявить стойкость и умение адаптироваться, а заодно разожгли в них жажду мести. |
The result, however, was a determination to sit out the ordeal, a remarkable ingenuity in adapting to it, and a fierce desire for revenge. |
Находясь на острове Святой Елены, он говорил, что хотел бы стать остроумным и резким критиком с Левого берега (кварталы парижской богемы и интеллектуалов – прим. перев.). |
On St Helena, he reckoned he really would have preferred to be a witty and pugnacious Left Bank critic. |
Он мог знать что я хотел отрубить руку мистера Паркера только подкинув нам жучок и он знал наше местонахождение сидя у нас на хвосте |
He could only know that I wanted to chop off Mr. Park's hand by putting a bug on us and he knew our whereabouts by tailing us |
Ему не разрешено покидать Манхаттан, но он выехал из города и застрял на пути в Нью-Джерси. |
He's not cleared to leave Manhattan, but he's out of town stuck on the New Jersey turnpike. |
Оравы мальчишек сбегались из ближних городков покидать камнями в окна, поворошить мусор в поисках сокровищ. |
Bands of little boys came out from the towns to break the windows and to pick over the debris, looking for treasures. |
Далее, крупным компаниям больше не будет разрешаться покидать свои штаты и перевозить бизнес в более успешные места, типа Колорадо. |
Furthermore, big compan es will no onger be permitted to abandon their present states and move to wealthier states like Colorado. |
Residents must not leave the environment! |
|
Доктор Амани, как подобные группировки уберждают 16-летних девочке покидать свои дома, чтобы присоединиться к жестокой экстремистской группировке в Ливии? |
Dr. Amani, how does a group like this convince two 16-year-old girls to leave home to join a violent extremist group in Libya? |
Мистер Лю хочет посмотреть Колесо удачи, телевикторина, а Тина Харви не хочет покидать свой трейлер. |
Mr. Liu wants to see Spin Cycle, a game show on the lot, and Tina Harvey won't come out of her trailer. |
Но вам лучше не покидать дом и прилегающую территорию. Если только в сопровждении Роберта или Кэти. |
However, I don't want any of you to leave the house or gardens unless accompanied by myself or Robert or Katy. |
Солдаты будут обыскивать местность, будут искать не только нас, а всех наших людей, которым нельзя покидать свои посты. |
The redcoats would scour the area, not just for us but for all our men, men who can't leave their posts. |
Ну, я сказала ему не покидать город, пока мы все не выясним. |
Well, I told him not to take any trips out of town until we get this sorted out. |
There's a long line he'd rather stand in. |
|
Я бы попросил тебя не покидать город, но думается мне, ты направляешься в Город грехов. |
I'd tell you not to leave town, but I guess you're going to Sin City. |
Пусть невидимые враги изобличили его, но он все же решил, и достаточно мудро, не покидать поле сражения, чтобы попытаться уловить луч света в этой тьме. |
Even though his invisible foes had discovered him, he very wisely reflected that he might glean some light on the matter by remaining on the field of the contest. |
You had no grounds to abandon your post. |
|
Ветераны часто рассказывают, как раненые не хотели уходить с поля боя и покидать товарищей. |
Vets'll tell you about being hit... but not wanting to leave their buddies. |
Мое желание, mon p?re, никогда не покидать вас, никогда не разделять своей жизни с вашей. |
My desire is never to leave you, Father, never to separate my life from yours. |
Гимн жизни в маленьком городе, в котором мы понимаем, что не обязательно покидать дом чтобы узнать о мире вокруг нас, и не беден тот, у кого есть друзья. |
A hymn of praise to small-town life, where we learn that you don't have to leave home to discover what the world's all about, and that no one is poor who has friends. |
Соответственно, русские были вынуждены снять осаду Силистры 23 июня 1854 года и начать покидать княжества. |
Accordingly, the Russians were forced to raise the siege of Silistra on 23 June 1854, and begin abandoning the Principalities. |
Глубоко потрясенный, Грисволд ехал на поезде рядом с ее гробом, отказываясь покидать ее в течение 30 часов. |
Deeply shocked, Griswold traveled by train alongside her coffin, refusing to leave her side for 30 hours. |
Но после войны сотни тысяч евреев вновь стали покидать Европу и Россию, направляясь в США, Израиль и другие страны, где они надеялись начать новую жизнь. |
But after the war, hundreds of thousands of Jews began leaving Europe and Russia again for the U.S., Israel and other countries where they hoped to start a new life. |
Заключенные могут покидать свои камеры для выполнения рабочих заданий или выполнения исправительных программ, а в иных случаях им разрешается находиться в общей зоне тюремного блока или на прогулочном дворе. |
Inmates may leave their cells for work assignments or correctional programs and otherwise may be allowed in a common area in the cellblock or an exercise yard. |
Молли, как ее называли, должна была несколько раз возвращаться и покидать его, прежде чем они окончательно расстанутся. |
Molly, as she was known, was to return and leave him again on several occasions before their final separation. |
В Пиренеях он освободил 11 000 иберийских солдат, которые проявили нежелание покидать свою Родину. |
At the Pyrenees, he released 11,000 Iberian troops who showed reluctance to leave their homeland. |
Из-за своего подземного образа жизни броненосец вынужден покидать свои норы, когда налетают сильные штормы из-за угрозы утонуть и риска намочить свой мех. |
Due to its subterranean lifestyle, the armadillo is forced to leave its burrows when heavy storms roll in due to the threat of drowning and the risk of wetting its fur. |
Например, покровителю не нужно покидать свое место и пропускать мероприятие, чтобы сообщить что-то важное. |
For instance, the patron doesn't need to leave his seat and miss the event in order to report something important. |
Несмотря на изоляцию соседей по дому, некоторым участникам иногда разрешают покидать дом в рамках выполнения заданий. |
Despite the housemates' isolation, some contestants are occasionally allowed to leave the house as part of tasks. |
В 2011 году, после начала Гражданской войны в Сирии, ХАМАС дистанцировался от сирийского режима, и его члены начали покидать Сирию. |
In 2011, after the outbreak of the Syrian Civil War, Hamas distanced itself from the Syrian regime and its members began leaving Syria. |
Ни один монах не мог сидеть в его присутствии или покидать его без его разрешения, что отражало иерархический этикет семьи и общества. |
No monk might sit in his presence, or leave it without his permission, reflecting the hierarchical etiquette of families and society. |
Они утверждают, что жителям никогда не разрешалось покидать колонию и что они были строго разделены по половому признаку. |
They claim that the residents were never allowed to leave the colony, and that they were strictly segregated by gender. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не хотел покидать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не хотел покидать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, хотел, покидать . Также, к фразе «не хотел покидать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.