По состоянию на конец марша - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
по причине - because of
автор лекции по радио - scriptwriter
проживающий по месту учебы - in residence
путешествовать по стране - tour through a country
руководство по эксплуатации - how-to guide
инструкция по блокировке и движению поездов - block signal rules
эксперт по здоровью - health expert
путь по воздуху - path through the air
по случаю предложения - as occasion offers
корпорация по проведению ярмарок - fair corporation
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
душевное состояние - state of mind
состояние изделия при поставке - the state of the product during delivery
состояние пропозиционального содержания - state propositional content
усугубить состояние - aggravate the condition
выключенное состояние - off state
имеют хорошее состояние - have the good fortune
Европейское состояние 50 - european fortune 50
виртуальное состояние - virtual state
его состояние здоровья - his state of health
далее просит состояние - further requests the state
принятие на себя - assumption
жить на квартире - live in an apartment
уход на пенсию - retirement
похожий на свинью - piggish
водоросли на берегу - seaweed on the shore
делить на участки - share
наниматься на работу - hire a job
несмотря на все препятствия - despite all the obstacles
переводить на другой путь - switch
возводить кого-л. на пьедестал - build up smb. on a pedestal
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
имя существительное: end, last, ending, close, closing, stop, finish, tip, bottom, tail
словосочетание: latter end
самый верхний конец шкалы - highest end of scale
конец тубуса - tubus end
высокий конец питания - high end power supply
другой конец здания - the other end of the building
конец быстро - end quickly
конец конкурса - end of contest
конец линий - end of the lines
конец рабочего дня - end of business day
конец розничной торговли - end retailer
конец с использованием - end using
Синонимы к конец: и все, все, результат, и точка, путь, цель, смерть, точка, край
Антонимы к конец: основной, начало, начать, выполнить, выполнить, выйти, начать, начать, бесконечный, прибыть
Значение конец: Предел, последняя грань чего-н. в пространстве или во времени, а также примыкающая к этому пределу часть, кусок ;.
граф-маршал - Earl Marshal
великий маршал - Grand Marshal
маршандо - Marchandeau
маршал гивенс - Marshal Givens
маршалинг данных - data marshaling
Глобальный план маршала - global marshall plan
лестница с просветом между маршами - open newel stairs
маршал офис - marshal office
маршал, что - marshall that
президент республики Маршалловых - president of the republic of the marshall
Синонимы к марша: Марша, ога, че
По состоянию на конец 2007 года цена за стандартный баррель американского дуба составляла 600-800 долларов США, французского дуба-1200 долларов США и выше, а Восточноевропейского-600 долларов США. |
As of late 2007 the price for a standard American oak barrel was US$600 to 800, French oak US$1200 and up, and Eastern European US$600. |
По состоянию на конец 2007 года для этого класса ферментов было решено 3 структуры с кодами присоединения PDB 1IDJ, 1IDK и 1QCX. |
As of late 2007, 3 structures have been solved for this class of enzymes, with PDB accession codes 1IDJ, 1IDK, and 1QCX. |
Данные о состоянии экономики Китая, полученные на конец года, не принесли ничего нового рынку. |
China’s year-end data tells the market nothing it does not already know. |
Прошло еще четыре года, прежде чем Япония и Советский Союз подписали советско–японскую совместную Декларацию 1956 года, которая официально положила конец их состоянию войны. |
Four more years passed before Japan and the Soviet Union signed the Soviet–Japanese Joint Declaration of 1956, which formally brought an end to their state of war. |
По состоянию на конец 1990-х годов в программе было задействовано около 140 морских млекопитающих. |
As of the late 1990s, about 140 marine mammals were part of the program. |
Этот договор положил конец состоянию войны между Германией и союзными державами. |
The Treaty ended the state of war between Germany and the Allied Powers. |
По состоянию на конец мая 2016 года в Панамских документах не фигурировали имена канадских политиков из национального правительства. |
No Canadian politicians' names from the national government have surfaced in the Panama Papers as of the end of May 2016. |
Однако междоусобицы между повстанческими группировками по состоянию на конец 2014 года ослабили движение. |
However infighting between insurgent groups as of late 2014 has weakened the movement. |
Каждое боку имеет следующее офицерское учреждение по состоянию на конец февраля 2015 года. |
Each BOCU has the following 'officer establishment' as of the end of February 2015. |
Конечно, мы подождём и посмотрим, как отреагируют рынки, но это положит конец любым опасениям о состоянии банков. |
Of course, we're gonna have to wait and see how the markets react, but that should lay to rest any concerns about the bank's health. |
По состоянию на конец 2017 года основной ракетный двигатель был испытан более 200 раз, а первый пуск запланирован на 2020 год. |
As of the end of 2017, the main rocket engine has been tested over 200 times, and first launch is planned for 2020. |
Еще четыре государства присоединились ко второму Факультативному протоколу по состоянию на конец 2004 года. |
A further four nations had signed the Second Optional Protocol by the end of 2004. |
По состоянию на конец 1987 года самым последним таким долгосрочным планом был проект плана на 1976-85 годы, представленный Хуа Гофэном в феврале 1978 года. |
As of late 1987 the most recent such long-range plan was the draft plan for 1976-85, presented by Hua Guofeng in February 1978. |
По состоянию на конец 2018 года НАСА работает с Россией над концепцией миссии, но это сотрудничество еще не было официально оформлено. |
As of late 2018, NASA is working with Russia on the mission concept, but the collaboration has not been formalized. |
По состоянию на конец периода подписания соглашения его подписали 82 страны и европейское сообщество. |
At the end of the signature period, 82 countries and the European Community had signed. |
Учение Анатта - это еще один аспект шуньяты, его реализация-это природа состояния нирваны и конец перерождений. |
The Anatta doctrine is another aspect of shunyata, its realization is the nature of the nirvana state and to an end to rebirths. |
Например, TIMSS не в состоянии положить конец непрекращающимся дебатам о роли технологий в школе. |
For example, the TIMSS won’t end the perennial debate about the role of technology in the classroom. |
По состоянию на конец 2018 года этот вид не был включен в Красный список угрожаемых видов МСОП. |
As of late 2018, this species had not been included in the IUCN Red List of Threatened Species. |
The table is accurate as of the end of the 2019 season. |
|
Это тот, с чьей судьбой мы отождествляем себя, поскольку мы видим, как они постепенно развиваются к тому состоянию самореализации, которое знаменует конец истории. |
It is the one whose fate we identify with, as we see them gradually developing towards that state of self-realization which marks the end of the story. |
Китайская национальная технология Аэро Импорт & Экспорт Corp является управление эксплуатацией вывоз птеродактиль БПЛА и 100 экспортируется по состоянию на конец 2018 года. |
China National Aero Technology Import & Export Corp is managing exportation of Pterodactyl UAV and 100 exported as of late 2018. |
По состоянию на конец сезона 2005 года у Редмана был А.277 карьерных баттингов в среднем с 144 ударами и 15 Хоум-ранами в 392 играх за 5 сезонов высшей лиги. |
As of the end of the 2005 season, Redman had a .277 career batting average with 144 hits and 15 home runs in 392 games over 5 major league seasons. |
Ближний Восток может положить конец своему состоянию постоянного кризиса только в том случае, если будет заложен всесторонний фундамент для мира. |
The Middle East can end its state of permanent crisis only if it builds a comprehensive foundation for peace. |
По состоянию на конец 2016 года в Стэнфорде было 2153 штатных преподавателя, старших стипендиатов, стипендиатов центра и преподавателей медицинского центра. |
As of late 2016, Stanford had 2,153 tenure-line faculty, senior fellows, center fellows, and medical center faculty. |
Положение, сложившееся в тюрьмах по состоянию на конец ноября 2000 года, указывает на незначительные изменения в численности заключенных. |
The prison situation as reported at the end of November 2000 showed little change as far as numbers of inmates were concerned. |
По состоянию на конец ноября 2006 года в Китае насчитывалось в общей сложности 6322 автомобильных предприятия. |
China had a total of 6,322 automotive enterprises as of the end of November 2006. |
Это был сепаратный мир, который формально положил конец состоянию войны, существовавшему между этими образованиями во время Восьмидесятилетней войны. |
It was a separate peace that formally ended the state of war that had existed between these entities during the Eighty Years' War. |
Эти игроки входят в первую десятку в истории франшизы по количеству забитых голов по состоянию на конец сезона 2018-19. |
These players rank in the top ten in franchise history in scoring as of the end of the 2018–19 season. |
По состоянию на конец девяностых годов китайцы, похоже, не пытались контролировать Тихоокеанское командование США в той же степени, что и Россия. |
As of the late nineties, the Chinese did not appear to be trying to monitor the United States Pacific Command to the same extent as does Russia. |
По состоянию на конец 2008 года этой помощью было охвачено 43 процента государств-членов, в том числе 6 процентов государств, которые сталкиваются с проблемой употребления новых и новейших наркотиков. |
By the end of 2008, 43 per cent of Member States had received such support; of them, 6 per cent were States facing problems of new and emerging types of drugs. |
Поскольку эта сумма в 73 млн. долл. США является частью взноса за 1994 год, она не может рассматриваться как остаток по состоянию на конец 1993 года. |
Since this partial payment amounting to $73 million is for 1994, the cash cannot be considered surplus as of the end of 1993. |
По состоянию на конец 2014 года город Найроби по-прежнему облагался налогом только на земельные ценности, хотя и был предложен налог на благоустройство. |
As of late 2014, the city of Nairobi was still taxing only land values, although a tax on improvements had been proposed. |
По состоянию на конец 2019 года, только 6 из 10 отелей, показанных в игре, были разблокированы. |
As of the end of service in 2019, only 6 out of the 10 hotels shown in the game have been unlocked. |
По состоянию на конец 2006 года, CAN-SPAM был практически проигнорирован спамерами. |
As of late 2006, CAN-SPAM has been all but ignored by spammers. |
По состоянию на конец 2017 года их общее количество на сегодняшний день составляло 777 000 человек. |
As of the end of 2017, the total to date was 777,000. |
AMD, например, не поддерживает 32-битный интерфейс HyperTransport ни на одном процессоре, поставляемом по состоянию на конец 2009 года. |
AMD, for instance, does not support the 32-bit HyperTransport interface on any CPU it has shipped as of the end of 2009. |
По состоянию на конец середины 2018 года у Pandora было 71,4 миллиона активных пользователей. |
As of end of mid-year 2018, Pandora had 71.4 million active users. |
По состоянию на апрель 2019 года шоу продолжает играть открытый конец для высокого общественного спроса. |
As of April 2019, the show keeps playing open end for high public demand. |
По состоянию на конец 2008 года были предъявлены обвинения 73 членам Конгресса, 11 из которых были осуждены и 4 оправданы. |
By the end of 2008, 73 members of Congress had been indicted, 11 of whom were convicted and 4 of whom were acquitted. |
Примечания: Данные отражают состояние ядерной энергетики на конец 1992 года в соответствии с представленной в МАГАТЭ информацией. |
Note: The data reflect status at the end of 1992 as reported to IAEA. |
По состоянию на конец года не менее 10 из них оставались под стражей без права связи с внешним миром. Обвинений им не предъявляли и дела в суд не передавали. |
At least 10 of them remained in incommunicado detention without charge or trial at the end of the year. |
По состоянию на 20 апреля 2002 года закрытию подлежало 100 бездействующих проектов, тогда как по состоянию на конец 2000 года незакрытыми оставались более 200 бездействующих проектов. |
As at 20 April 2002,100 inactive projects remained to be closed, whereas at the end of 2000 more than 200 inactive projects were to be closed. |
По состоянию на конец 2011 года в Индиане было установлено 1340 МВт ветряных турбин. |
As of the end of 2011, Indiana has installed 1,340 MW of wind turbines. |
По состоянию на конец 2012 года в стране насчитывалось более 22 700 неформальных начальных школ с общим числом учащихся 670 000 детей. |
As of the end of 2012, it had more than 22,700 non-formal primary schools with a combined enrolment of 670,000 children. |
Увеличение инвестиций в труднодоступную нефть по состоянию на 2005 год, как было заявлено, свидетельствует о том, что нефтяные компании верят в конец легкой нефти. |
The increasing investment in harder-to-reach oil as of 2005 was said to signal oil companies' belief in the end of easy oil. |
По состоянию на конец апреля его в этом составе Конгресса употребили 1820 раз. |
It has been used 1,820 times in this Congress as of the end of April. |
По состоянию на конец 2017 года в компании Choice Hotels было занято 1 987 человек в ее глобальных корпоративных операциях. |
At year-end 2017, Choice Hotels employed 1,987 people in its global corporate operations. |
На индонезийском острове Бали с 2008 года наблюдается серьезная вспышка собачьего бешенства, в результате которой по состоянию на конец сентября 2010 года погибло около 78 человек. |
The island of Bali in Indonesia has been undergoing a severe outbreak of canine rabies since 2008, that has also killed about 78 humans as of late September 2010. |
По состоянию на конец 2013 года врачи и международные учреждения общественного здравоохранения сообщили о более чем 90 случаях заболевания. |
As of late 2013 doctors and international public health agencies have reported more than 90 cases. |
По состоянию на конец ноября запасы продовольственной помощи в стране составляли менее 2000 метрических тонн. |
At the end of November, there were fewer than 2,000 metric tons of food aid in stock in the country. |
Международное сообщество должно принять безотлагательные меры, с тем чтобы положить конец их страданиям. |
The international community must take urgent measures to end their suffering. |
На спасательной лодке меня доставили сначала в порт Наха на Окинаве, а затем в военно-морской госпиталь, где тщательно проверили мое физическое состояние. |
The dinghy took me to the dock at Naha on Okinawa, where I was rushed to the Navy hospital for a thorough physical exam. |
У вас конец второй стадии, сопровождающийся... сумашествием. |
It is late secondary stage, accompanied by... dementia. |
Нет, правда, я вспоминаю обо всей той неопределенности между Мэри и Мэттью, или о том, как мы потеряли состояние, и всё казалось таким мрачным. |
No, I mean, I think of all the uncertainty between Matthew and Mary, or when the money was lost, and everything was so dark. |
Я решила, что будет жестоко тыкать его носом в моё отменное состояние. |
You know, figured it would be cruel to show him how ambulatory I am. |
Не всем же обязательно конец. |
It's not necessarily the end for everybody. |
Я здесь, чтобы оценить ваше состояние и здоровье ребенка, без осуждения. |
I'm here to assess your health and the baby's, not to judge. |
Вероятность перехода из состояния {i} в состояние {j} зависит от высоты барьера свободной энергии между обоими состояниями. |
The probability for a transition from state {i} to state {j} depends on the height of the free-energy barrier between both states. |
Он показывает повторы эпизодов с 6-го сезона, но добавляет дополнительные экранные мелочи, которые появляются, когда обсуждается состояние, инфекция или симптом. |
It features reruns of episodes from Seasons 6-onwards but adds extra onscreen trivia that appears when a condition, infection, or symptom is discussed. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «по состоянию на конец марша».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «по состоянию на конец марша» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: по, состоянию, на, конец, марша . Также, к фразе «по состоянию на конец марша» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.