Прекрасное лицо - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: beautiful, fine, great, glorious, magnificent, lovely, beauteous, superb, fair, gorgeous
в один прекрасный день - Once, on a wonderful day
прекрасный пример - a perfect example
прекрасный ум - fine mind
прекрасный мир - wonderful world
прекрасный наряд - beautiful dress
прекрасный повод - excellent opportunity
прекрасный принц - prince charming
прекрасный дельфиниум - hardy larkspur
прекрасный день - wonderful day
прекрасный район - great neighbourhood
Синонимы к прекрасный: красивый, прекрасный, хороший, чудесный, великолепный, роскошный, восхитительный, прелестный, отличный, превосходный
Антонимы к прекрасный: ужасный, противный, жуткий, отвратительный, некрасивый, мерзкий, скверный, уродливый
Значение прекрасный: Очень красивый.
имя существительное: face, person, countenance, visage, physiognomy, kisser, phiz, image, front, favor
главное действующее лицо - protagonist
лицо, номинально носящее титул - nominal nominee
ложное лицо - false face
невоенное лицо - nonmilitary person
лицо (до) - face (up to)
должностное лицо иностранного государства - foreign official
неизвестное лицо - unknown person
лицо, о котором идет речь - person in question
покраснеть лицо - flush face
высшее должностное лицо министерства юстиции - senior justice department official
Синонимы к лицо: человек, сторона, вид, образ, представитель, картина, личность, фигура, субъект
Антонимы к лицо: затылок, тыл, зад, изнанка, выворот, рожа, маска, жират
Значение лицо: Передняя часть головы человека.
красивое лицо, милое лицо, приятное лицо
Хорошенькое личико чуть было не вспыхнуло от радости, но радость быстро померкла - так скорбно прекрасное лицо другой женщины. |
The pretty face is checked in its flush of pleasure by the dark expression on the handsome face before it. |
Добро показывает своё прекрасное лицо этому миру. |
Goodness shows its beautiful face to the world. |
Питеру показалось, что Александра прекрасно держится, хотя темные круги под глазами и осунувшееся лицо выдавали, сколько ей пришлось перенести. |
Peter thought Alexandra was holding up remarkably well, but the strain showed in her face and in her eyes. |
Наконец, его юное и прекрасное лицо приучилось хранить в светских гостиных то бесстрастное выражение, которое отличает лица принцесс на официальных приемах. |
His handsome young face had, by practice, become as expressionless in society as that of a princess at a ceremonial. |
Дженни с восторгом заключает, что он некоторое время испытывал ее верность, прежде чем открыть свое истинное прекрасное лицо. |
Jenny concludes with ecstasy that he was testing her fidelity for a time before revealing his true beautiful face. |
Ее всю избило о камни, - прошептала она, - ее прекрасное лицо нельзя было узнать, обеих рук не хватало. |
'The rocks had battered her to bits, you know,' she whispered, 'her beautiful face unrecognisable, and both arms gone. |
Я смотрю на неё... Прекрасное лицо, молящее за своего отца... |
Priest, I saw her praying selflessly for her father. |
Хирурги помогут тебе восстановить лицо, но ни единой секунды не сомневайся, что ты прекрасна. |
Now, these surgeries, they're gonna give you back a face, but don't you dare for a single moment think that you're not already beautiful. |
На миг он ощутил боль в сердце при мысли, что прекрасное лицо на портрете будет обезображено. |
A feeling of pain crept over him as he thought of the desecration that was in store for the fair face on the canvas. |
Лицо Александра было еще прекраснее, чем на смотру три дня тому назад. |
Alexander's face was even more beautiful than it had been three days before at the review. |
Ее тонкие, горделивые черты были настолько правильны, что лицо могло бы показаться безжизненным, если б не выразительный рот и быстрый взгляд прекрасных темных глаз. |
She had a proud, finely cut face, so regular that it might have seemed impassive were it not for the sensitive mouth and the beautiful dark, eager eyes. |
И холодок пробежал у Скарлетт по спине, когда ей подумалось, что эта земля - как любимое, прекрасное лицо матери, тихое, успокоившееся наконец после перенесенных смертных мук. |
Or worse still, thought Scarlett with a chill, like the familiar and dear face of a mother, beautiful and quiet at last, after death agonies. |
В нас сразу узнавали иностранцев, хотя лицо Элен прекрасно вписывалось в окружающую толпу. |
We must look like foreigners, I realized, although Helen's face blended beautifully with the countenances around us. |
Он остановил взгляд на сиреневой барышне, и она ему очень понравилась; у нее были красивые плечи и руки, умное лицо и прекрасный голос. |
His eyes rested on the lilac young lady, and he thought her very attractive; she had beautiful shoulders and arms, a clever face, and a delightful voice. |
Сыны мои, сыны мои милые! что будет с вами? что ждет вас? - говорила она, и слезы остановились в морщинах, изменивших ее когда-то прекрасное лицо. |
My sons, my darling sons! what will become of you! what fate awaits you? she said, and tears stood in the wrinkles which disfigured her once beautiful face. |
У вас прекрасное лицо и злое сердце. |
The evil in your heart and your beauty is unsurpassed. |
Дороти была готова заплакать от жалости к нему, а прекрасное лицо Озмы было печально. |
Dorothy was almost ready to cry with pity and Ozma's sweet face was sad and disturbed. |
Потом, разразившись рыданиями, она горестно пролепетала, закрыв лицо прекрасными руками: О, это колдунья! |
Then, bursting into sobs: Oh! she stammered mournfully, hiding her face in both her beautiful hands, she is a magician! |
Она умела плакать не всхлипывая, - прекрасные глаза широко открыты, лицо почти неподвижно, и по нему катятся большие тяжелые слезы. |
She could cry, without sobbing, her wonderful dark eyes wide open, with a face that was almost rigid. |
Над ним парило прекрасное лицо, обрамленное пламенными волосами. |
A lovely face hovered over him, framed with flaming hair. |
Сутулые плечи и унылое морщинистое лицо не соответствовали прекрасной серой куртке. |
His stooped shoulders and sad weathered face did not fit his fine gray coat. |
His fine jacket was torn and his face was white with dust. |
|
У тебя не будет столь кислое лицо, когда будет золото в кошельке, кружка вина в одной руке и прекрасная женщина в другой. |
You won't be so sour-faced when you have gold in your purse, a flagon of wine in one hand, and a beautiful woman in the other. |
Лицо было худым, но прекрасным. |
Although over-thin, it was a beautiful face. |
Премного благодарен за прекрасное молодое лицо. |
Many thanks for the beautiful young face. |
Строгое лицо Эгинин и ее острые глаза прекрасно рассказывали о ее характере. |
Egeanin's stern face and sharp eyes gave good indications of her character. |
У тебя красивое лицо и прекрасное тело, длинное и легкое. Кожа у тебя гладкая, цвета темного золота, и всякий, кто тебя увидит, захочет отнять тебя у меня. |
Thou hast a lovely face and a beautiful body, long and light, and thy skin is smooth and the color of burnt gold and every one will try to take thee from me. |
С прекрасной мужской фигурой, совершенной во всех пропорциях, у него было красивое мужественное лицо. |
With a fine masculine figure, perfect in every proportion, he had a handsome, manly face. |
Прежде столь прекрасное в своем спокойствии, ее лицо вдруг выразило странное любопытство, гнев и гордость. |
Her face-so handsome a moment before in its repose-suddenly wore a look of strange curiosity, anger, and pride. |
Она сама не знала, как у ней достало смелости, но она прямо взглянула на приблизившееся к ее близоруким глазам прекрасное лицо. |
She did not know how she found the courage, but she looked straight into his handsome face as it came near to her shortsighted eyes. |
Рука не отвечала на пожатие, но лицо m-lle Вареньки просияло тихою, радостною, хотя и несколько грустною улыбкой, открывавшею большие, но прекрасные зубы. |
The hand did not respond to her pressure, but the face of Mademoiselle Varenka glowed with a soft, glad, though rather mournful smile, that showed large but handsome teeth. |
Трудно было соединить его прекрасное спящее лицо с ужасной правдой, открывшейся в лаборатории. |
It was hard to reconcile his innocent face in slumber with the monstrous truth revealed at the lab. |
Анжольрас, стоявший с ружьем в руке на гребне заграждения, поднял свое прекрасное строгое лицо. |
Enjolras, who was standing on the crest of the barricade, gun in hand, raised his beautiful, austere face. |
— Прекрасно обрамляют лицо. |
They really frame your face beautifully. |
Потому, что ты пробормотал это, когда попытался скрыть от него свое почтенное и в высшей степени прекрасное лицо, - продолжал старик. |
Because that's what you mumbled when you tried to conceal your honourable and most beautiful face from him, the old man continued. |
Она медленно открыла глаза. Лицо ее казалось таким прекрасным в лунном свете. Потом она одарила его немного сонной улыбкой:— Привет. |
Slowly, she opened her eyes and turned to him. Her face was beautiful in the moonlight. She gave him a sleepy smile. Hi. |
Если у мужчины прекрасное лицо, разве может его сердце быть черным? |
If a man's face is good, can his heart be evil? |
Но я называла его Нарциссом, таким прекрасным было его лицо. |
But I called him Narcissus, so divine was his face. |
Лицо у нее осунулось и побледнело, прекрасные каштановые волосы были разделены прямым пробором под вдовьим чепцом. Бедное дитя! |
Her face was white and thin. Her pretty brown hair was parted under a widow's cap-the poor child. |
Как может это лицо, этот вид с лёгкостью вписаться в ряды смертных и прекрасных? |
How could this face, this form, fit with ease amongst the mortal and the beautiful? |
Свежее, кипящее здоровьем и юностью, прекрасное лицо рыцаря представляло сильную противоположность с изнуренным и бледным лицом его спутницы. |
The warrior's fresh, handsome countenance, overflowing with health and youth, presented a strong contrast to the pale, emaciated face of his companion. |
Her face, vulva, eyes and vision should be beautiful. |
|
Она заплакала, закрыв лицо руками, но Эжен отвел их, чтобы полюбоваться ею: сейчас она была поистине прекрасна. |
She tried to conceal her tears from him, hiding her face in her hands; Eugene drew them away and looked at her; she seemed to him sublime at that moment. |
Г лаза эти освещали всё болезненное, худое лицо и делали его прекрасным. |
Those eyes lit up the whole of her thin, sickly face and made it beautiful. |
Легкая улыбка озарила его прекрасное лицо, хотя переживания все еще морщили его лоб. |
A small smile lit his perfect face, though worry still lined his forehead. |
Тут я закрыл глаза и наложил на прекрасные черты Банни морщинистое синеватое лицо старой карги. |
Closing my eyes I superimposed the craggy, blue-tinged face of an ancient hag over Bunny's lovely features. |
В лучах солнца она была так красива, её лицо было так прекрасно, что мой отец сначала даже не поверил своим глазам. |
Sitting in the sunlight on the veranda... the bright rays lighting her hair, she was a vision so beautiful... that, at first, my father could not believe his eyes. |
Я чувствовал некоторое раскаяние, хотя прекрасно понимал разницу между Отражениями и действительностью. |
I felt some remorse, though I knew the difference between Shadow and Substance. |
Поведение россиян сегодня также говорит о том, что они прекрасно осведомлены о прошлом. |
Russian behavior today is similarly defined by a keen awareness of the past. |
Я прекрасно осведомлён по поводу ситуации... |
I'm keenly aware of the situation... |
Слава неутомимым труженикам, которые не спят ночей для того, чтобы род человеческий стал прекраснее и здоровее! |
Honour to those indefatigable spirits who consecrate their vigils to the amelioration or to the alleviation of their kind! |
Уверен, у него была прекрасная причина, чтобы вылить стакан вина. |
I-I'm sure he had a perfectly good reason for pouring out a glass of wine. |
I'll include your fine handling of the situation in my report. |
|
И я прекрасно понимаю, кто. |
And I have a fairly good idea who's responsible. |
Вы прекрасно понимаете, что неловко — это ваше жалкое представление, что вы тут разыгрываете. |
You know what's uncomfortable is this pity party you're throwing me. |
Мы прекрасно ладили - но у меня была своя личная жизнь... понимаешь? |
We got on very well, but I led a life of my own, you see |
Чтобы спастись от его назойливости, прекрасная нимфа убежала и не остановилась, чтобы выслушать его комплименты. |
To escape from his importunities, the fair nymph ran away and didn't stop to hear his compliments. |
Я даже не знаю, зачем его надо было менять, ведь это была совершенно прекрасная ее фотография. |
I don't even know why it had to be changed; it was a perfectly fine photograph of her. |
Лейли-это символ возлюбленной, которая духовно прекрасна. |
Layli is the symbol of the beloved who is spiritually beautiful. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «прекрасное лицо».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «прекрасное лицо» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: прекрасное, лицо . Также, к фразе «прекрасное лицо» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.