Скрывать печаль под маской беззаботности - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: hide, veil, conceal, mask, disguise, cover, keep, keep back, suppress, bottle up
скрывать свой талант - hide light under a bushel
скрывать от моих глаз - cover from my sight
скрываться за горизонтом - dip below the horizon
скрываться из глаз - disappear from sight
скрываться от полиции - hide out from police
скрываться от суда и следствия - abscond
заминать, скрывать скандал - to cover up / hush up a scandal
не должны скрывать - not have to hide
Я устал скрываться - i was tired of hiding
скрывать свою истинную цель - to mask one's real purpose
Синонимы к скрывать: скрывать, прятать, прятаться, скрываться, таить, припрятывать, утаить, укрывать, скрадывать, маскировать
имя существительное: sadness, sorrow, rue, grief, mourning, affliction, dolor, dolour, smart, heartsore
печальной - sad
печально известных - infamous
был печально известен - has been notorious
достаточно печально - sadly enough
печальная обязанность - sad duty
и очень печально - and very sad
печаль о - sadness about
на этот печальный день - on this sad day
также печально - also sad
печаль, что мы - sadness that we
Синонимы к печаль: горе, грусть, кручина, отчаяние, скорбь, прискорбие, скука, томление, тоска, траур
Значение печаль: Чувство грусти и скорби, состояние душевной горечи.
предлог: under, below, in, beneath, underneath, bottom, neath
имя существительное: hearth
содержать под стражей - keep in custody
подписываться под - subscribe to
помост под балдахином для гроба - catafalque
под видом - in the guise of
связывание под острым углом - oblique butt joint
изменения в составе нефти, плавающей в воде, под воздействием погодных условий - weathering of waterborne oil
облигация, обеспеченная другими ценными бумагами, хранящимися на условиях траста облигации головной компании, выпущенные под зал - bonds backed by other securities that are stored on the terms of the trust bonds of the parent company, issued under Hall
сдавать check in сдавать под расписку - take the check in check in
говори под руку - Say arm
машина для сушки под давлением - pressure-drying machine
Синонимы к под: под, среди, между, ниже, при, с, перед, до, тому назад, от
Значение под: Нижняя поверхность в печи ( напр. в русской ) , являющаяся топкой, а также (в заводских печах) местом, где нагревом и плавлением обрабатываются изделия.
под маской - under the guise of
под маской лояльности - under the cloak of loyalty
маской - mask
респиратор с лицевой маской - facepiece respirator
кинескоп с теневой маской - shadow-mask picture tube
под видом, под маской - under the guise of, in the guise of
подтравливание под оксидной маской - oxide encroachment
скрывать печаль под маской беззаботности - disguise sorrow beneath a cheerful manner
скрывать свою враждебность под маской дружелюбия - mask enmity under an appearance of friendliness
под маской чего-л. - under the mask of smth.
Синонимы к маской: маска, личина, грим, трафарет, личинка
беззаботная старость - carefree retirement
беззаботное время года - carefree time of the year
беззаботная - carefree
беззаботное время - carefree time
беззаботное использование - carefree use
беззаботной операция - worry-free operation
беззаботные дни - careless days
беззаботный характер - carefree nature
беззаботный шепот - careless whisper
жить беззаботно - live carefree
Синонимы к беззаботности: свобода, пустота, лёгкостя, легкомыслие, беспечность, мальчишество, поверхностность, бездумье, благодушность
He walked boldly and nonchalantly towards the door. |
|
Не скрывать ничего того, что бы я мог скрыть. |
Not hide anything I might want to hide. |
“. makes no sense not to tell him,” Mr. Weasley was |
|
It's incredible you kept the lid on your cancer story as long as you did. |
|
Как вы говорите, бессмысленно все скрывать. |
As you say, pointless trying to bury things. |
They adapt quickly to hide their true feelings. |
|
Наша Joyaner действительно депрессия, небезопасные и печальный, он первый раз в своей беззаботной жизни боится будущего. |
Our Joyaner was really depressed, insecure and sad, he was the first time in his carefree life afraid of the future. |
Это режим, которому есть что скрывать от цивилизованного мира». |
This is a regime that has something to hide from the civilized world. |
I have nothing to hide from my family. |
|
There is nothing to hide from one another any longer. |
|
Gross human rights abuses cannot be brushed under the carpet. |
|
Как скрывать, показывать или удалять публикации, которыми я поделился(-ась) со своей Страницы? |
How do I hide, unhide or delete posts I've shared from my Page? |
Но на Западе мы радикально неверно истолковываем и понимаем сексуальные нравы мусульман, в особенности значимость для мусульманок скрывать внешность или носить чадру? |
But are we in the West radically misinterpreting Muslim sexual mores, particularly the meaning to many Muslim women of being veiled or wearing the chador? |
Это открытие — отличная возможность для теоретиков и экспериментаторов, а также прекрасный пример того, что даже самое привычное вещество может скрывать в себе секреты. |
The discovery is an exciting opportunity for theorists and experimentalists, and a beautiful example of how even the most familiar substance still has secrets hiding within. |
— Однако мы должны иметь в виду, что у русских есть плохая привычка скрывать свои истинные военные намерения за завесой проведения учений». |
“But we have to keep in mind that the Russians have the nasty habit of hiding their actual military endeavors behind exercises.” |
There's nary a care when there's spring in the air |
|
You are lucky to hide them under the crown of laurel. |
|
В возрасте пятидесяти двух лет Чарлз Картрайт, прежде беззаботно разбивавший сердца женщин, влюбился сам, понимая при этом, что его страсть обречена на разочарование. |
At the age of fifty-two, Charles Cartwright, the gay debonair breaker of hearts, had fallen in love. And, as he himself realised, his case was doomed to disappointment. |
Но вот зачем было скрывать лицо? А ещё интересует предлагаемая сумма за вашу поддержку. |
Apart from what the bag bespeaks of the wearer, what concerns me is their offer for your support. |
'O, nonsense! Badger,' said Toad, rather airily. |
|
Сколько воспоминании о времени, когда я был дурной и беззаботный. |
That reminds me of the time I was carefree and silly. |
Его инкогнито, дырявое как решето, имело целью скрывать не личность, но факт. |
His incognito, which had as many holes as a sieve, was not meant to hide a personality but a fact. |
Там он еще является хозяином улиц, беззаботно бродит по мостовой и пересекает ее самым замысловатым образом в любом направлении. |
In those towns, he still rules, wandering carelessly in the middle of the street and crossing it in the most intricate manner in whatever direction he chooses. |
Она такая беззаботная, такая жизнерадостная. |
She's so carefree, so vivacious. |
Мисс Грэвели воспитанная леди. И привыкла скрывать свои чувства. |
She is a lady of gentle habits and upbringing who hides her feelings. |
Как министр, Ларош особой популярности не снискал, и, чтобы сохранить за собой портфель, ему приходилось тщательно скрывать, что портфель этот туго набит золотом. |
As a minister, Laroche-Mathieu had shown modesty in mien, and in order to retain his portfolio, did not let it be seen that he was gorged with gold. |
I just meant something a little more lighthearted. |
|
Ну... просто очень беззаботной. Я полагаю, можно назвать это так. |
Well...just incredibly carefree, I suppose you'd describe that. |
Кутулу передавит всех этих весело-беспечно-беззаботных конформистов. |
Cthulhu is gonna squash all the happy-go-lucky conformists. |
Surely there is no need of secrecy between you and me. |
|
Я была вежливой и не пыталась скрывать свое безразличие. |
I was civil; but I took no trouble to conceal my indifference. |
Разбросаны в горных, они живут в пещерах, беззаботной соседей. |
Isolated on high mountain peaks, they live in deep caves, unaware of their neighbors. |
Предупреждаю вас, госпожа министр, если вы будете продолжать скрывать.... |
I warn you, Mrs Minister, if you keep on hiding.... |
Коль бесследно исчез, а его товарищи по группе теперь беззаботно живут в Нью-Йорке. |
Kohl vanishes without a trace, and his teammates end up living cushy lives in New York. |
Or should I hide the truth and bring him to terms with life? |
|
Я вчера сказала, что мне совершенно все равно, когда я получу и даже получу ли развод, - сказала она покраснев. - Не было никакой надобности скрывать от меня. |
I said yesterday that it's absolutely nothing to me when I get, or whether I never get, a divorce, she said, flushing crimson. There was not the slightest necessity to hide it from me. |
Для меня, граничит с неэтичным, скрывать информацию от моих собственных пациентов. |
It would be unethical to hide a this information on to my patient. |
They are as heedless and as indolent as cats. |
|
День за днем я играю роль беззаботного мужа, главы семьи но какая-то смутная боль разрушает мой дух. |
Days passed playing the role of the unemployed husband in front of my family continued with the nameless pain to crush my psyche. |
Как вы уже поняли, я достаточно искусно умею скрывать свои чувства. |
As you've learned by now, I'm rather skilled at hiding my feelings. |
Их становится трудно скрывать. |
They're getting pretty hard to conceal. |
Ну хорошо, я не буду от тебя скрывать. |
I will not keep it from you then. |
Один заставляет Супермена чувствовать себя ребенком и беззаботным в течение дня, что также имеет последствия наркотического эффекта, в то время как второй возвращает его к нормальной жизни. |
One causes Superman to feel like a child and carefree for the day, which also has implications of a drug-like effect, while the second restores him to normal. |
Далекие от того, чтобы быть профессионалами, ориентированными на карьеру, как актеры кабуки, они изображали себя романтичными, беззаботными богемами. |
… Far from being career-driven professionals, like the kabuki actors, they portrayed themselves as romantic, devil-may-care bohemians. |
В отличие от своих предыдущих ролей героя-боевика, в 2005 году он сыграл беззаботную роль в комедийном фильме пустышка, который имел кассовый успех. |
In a change from his previous action hero roles, in 2005, he played a lighthearted role in the comedy film The Pacifier, which was a box office success. |
В 2017 году Смит вновь присоединился к режиссеру Тоби Гофу, хореографу Шрути мерчанту и команде в качестве голоса Раджа Пакоды в беззаботном танцевальном мюзикле Taj Express. |
In 2017, Smith re-joined director Toby Gough, choreographer Shruti Merchant and team as the voice of Raj Pakoda in the light-hearted dance musical Taj Express. |
Программные пакеты, известные как руткиты, позволяют это скрывать, изменяя операционную систему хоста так, чтобы вредоносная программа была скрыта от пользователя. |
Software packages known as rootkits allow this concealment, by modifying the host's operating system so that the malware is hidden from the user. |
Позднее это значение было расширено до значения хладнокровного, невозмутимого или беззаботного человека. |
The meaning was later expanded to that of a cool-headed, unfazeable, or nonchalant person. |
Я уверен, что Clarityfiend будет защищать это действие как юмористическое или беззаботное. |
I'm sure Clarityfiend would defend the action as 'humourous' or 'lighthearted'. |
К 1983 году скрывать миллионы нелегальных долларов становилось все труднее и труднее. |
By 1983, it was becoming more and more difficult to hide the millions of illicit dollars. |
Тогда личные предпочтения могут быть показаны так, как они есть, вместо того, чтобы скрывать руководящие принципы behing. |
Then the personal preferences can be shown for what they are, instead of hiding behing guidelines. |
Со временем значение слов ваби и саби изменилось и стало более беззаботным и обнадеживающим. |
Over time, the meanings of wabi and sabi shifted to become more lighthearted and hopeful. |
Существует сильный экономический мотив скрывать плохие новости. |
There is a strong economic motive to hide bad news. |
Авторы иногда называют эти доказательства абстрактной бессмыслицей, чтобы беззаботно предупредить читателей об их абстрактной природе. |
Authors sometimes dub these proofs “abstract nonsense” as a light-hearted way of alerting readers to their abstract nature. |
Не просто терпеть необходимое, еще меньше скрывать его—весь идеализм есть ложь перед необходимым,—но любить его. |
Not merely to bear the necessary, still less to conceal it—all idealism is mendaciousness before the necessary—but to love it. |
Признаюсь, я ничего не ответил на это-не из беззаботности, а потому, что вежливое молчание кажется мне более подходящей тактикой. |
I confess that I did not respond to this, not from insouciance but because polite silence seems the better tack. |
Этот инцидент вдохновил беззаботный фильм 1966 года искатели хранителей с Клиффом Ричардом в главной роли и его группой тени. |
The incident inspired the light-hearted 1966 film Finders Keepers, starring Cliff Richard backed by his band The Shadows. |
Это название было беззаботным ударом по ордеру группы на выпуск альбома под названием Dog Eat Dog почти за год до этого. |
The title was a lighthearted jab at the band Warrant for releasing an album titled Dog Eat Dog almost a year before. |
Стигматизация заставляет стриптизерш скрывать свой образ жизни от друзей и семьи, отчуждая себя от системы поддержки. |
Stigma causes strippers to hide their lifestyles from friends and family alienating themselves from a support system. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «скрывать печаль под маской беззаботности».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «скрывать печаль под маской беззаботности» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: скрывать, печаль, под, маской, беззаботности . Также, к фразе «скрывать печаль под маской беззаботности» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «скрывать печаль под маской беззаботности» Перевод на испанский
› «скрывать печаль под маской беззаботности» Перевод на хинди
› «скрывать печаль под маской беззаботности» Перевод на немецкий
› «скрывать печаль под маской беззаботности» Перевод на французский
› «скрывать печаль под маской беззаботности» Перевод на итальянский
› «скрывать печаль под маской беззаботности» Перевод на арабский
› «скрывать печаль под маской беззаботности» Перевод на узбекский