Случилось с вашими сестрами - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
как это случилось в прошлом - as has happened in the past
Вы говорите нам, что случилось - you tell us what happened
знаю, как это случилось - know how it happened
случилось со старым - happened to the old
случилось в фильме - happened in the movie
случилось с отцом - happened to your dad
случилось с ним - happened with him
случилось с вашими волосами - happened to your hair
случилось с уведомлением - happened to notice
не случилось - not have happened
Синонимы к случилось: пришлось, было, довелось, есть грех, приключилось, стряслось, был грех, произошло
пирог с вишнями - cherrypie
настриг с одной овцы - shearing with one sheep
прыжок с шестом - pole vault
продавать с аукциона - auction off
возиться с - fiddle with
с шумом и треском - hammer and tongs
не считающийся с правилами - licentious
майка с короткими рукавами - short sleeve shirt
говорить с важным видом - pontificate
с разгона - amain
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
в соответствии с вашими желаниями - according to your desires
в соответствии с вашими требованиями - in accordance with your requirements
со всеми вашими - with all your
раздевать меня с вашими глазами - undressing me with your eyes
между вашими ладонями - between your palms
что-то с вашими волосами - something with your hair
с вашими словами - with your words
перед вашими дочерьми - in front of your daughters
слушать с вашими глазами - listen with your eyes
соответствии с вашими потребностями - fit your needs
всем сестрам по серьгам - all the sisters on earrings
сестрам - sisters
быть любящими сестрами - live in loving sisterhood
между братьями и сестрами - between siblings
разжигать вражду между двумя сёстрами - to create strife between two sisters
являются братьями и сестрами - are siblings
случилось с вашими сестрами - happened to your sisters
они были любящими сестрами - they lived in loving sisterhood
они являются братьями и сестрами - they are siblings
Lieutenant, I am sympathetic to what you're going through. |
|
И один из самых больших вызовов нашего проекта — найти фотографии, сделанные до того, как что-то случилось, так? |
And so one of the major challenges of our project, really, is to find photographs that were taken before something happens, right? |
Are you on friendly terms with your sisters and brothers? |
|
Так случилось, что Боливия сидит на самых крупных в мире залежах. |
Turns out that Bolivia sits on the world's largest deposits. |
но в очень далёком прошлом именно здесь случилось вероломное вторжение из космоса. |
But this place was the site, way back in history, of a violent cosmic intervention. |
Вместе с сестрами они прошли в комнату и уложили его в постель. |
The nurses followed her into the room and they tucked him in the bed. |
Не могли же они догадаться, что у меня случилось минутное помешательство. |
How could they guess that I was standing there enjoying an unexpected moment of insanity? |
How was Anna when you lent her that dress last night? |
|
I'd been on the job about 3 months till then. |
|
Давайте вспомним, что случилось с тех пор, как в 2004 году Пекин внес поправки в конституцию Китая, добавив туда следующую строку: «Китайское правительство уважает и защищает права человека». |
But let’s just look at what has happened since 2004, when Beijing amended the Chinese Constitution to add the phrase, The Chinese government respects and protects human rights. |
В Екатеринбурге полиция ведет розыск преступника, жестоко расправившегося с двумя сестрами. |
In Ekaterinburg police are searching for a criminal who brutally murdered two sisters. |
Думаю, так моя жена справляется с тем, что случилось. |
I think it's my wife's way of retaking ownership after what happened. |
Капитан Колинвуд и владелец корабля подали претензию, что это случилось из-за порчи корабельным червем дна лодки. |
Captain Collingwood and the ship's owners claim this was because there was crippling worm damage to the bottom of the boat. |
Ну, расскажи же мне, что случилось. |
Well, let's discuss what's wrong. |
Ты бы подумала, что мы наделаем маленьких херувимчиков, пузатеньких и весёлых, но этого не случилось. |
You'd think we'd make little... cherub children, fat and lively, but it wasn't meant to be. |
Вот, это случилось... а я не могу... не могу с этим совладать. |
Well, it did... and I can't... I can't cope with it. |
Бортмеханик еще и сам не понимал, что случилось, а его уже держали за руку, в которой крепко была зажата грошовая дамская сумочка с мелкой бронзовой цепочкой. |
The rally mechanic himself hadn't yet grasped what exactly had happened, but others were already firmly holding his hand, which was clutching a dime-store purse with a thin bronze chain. |
Что сильные богомолы делают с их слабыми братьями и сестрами? |
What does the strong mantis do to its weaker brothers and sisters? |
Так что, если бы что-нибудь случилось между... фермером и рыбачкой, |
So, if anything were to happen between... the farm boy and lady fishnets, |
Если ты получишь это послание, то значит, что случилось худшее и я пал в битве. |
If this missive reaches you, it means the worst has come to pass and I have fallen in battle. |
Рик отослал меня, и я не собиралась возвращаться, но кое-что случилось и мне пришлось задержаться. |
Rick sent me away and I wasn't ever gonna come back, but everything happened and I wound up staying. |
Если бы кто-то из гостей узнал сэра Чарлза за обеденным столом, не случилось бы ничего непоправимого - как я уже сказал, все сошло бы за шутку. |
If any of the house party had spotted Charles Cartwright that first evening at the dinner table, nothing irrevocable had yet occurred. The whole thing could have been passed off as a joke. |
Соул, дорогой, ты знаешь, что случилось- было более менее ясно из твоих... |
Saul, darling, you know what's wrong- you just more or less said so in a nutshell yours... |
Джен, я и без того буду вашим братом, а мои сестры будут вашими сестрами, - для этого вам вовсе не нужно жертвовать своими законными правами. |
Jane, I will be your brother-my sisters will be your sisters-without stipulating for this sacrifice of your just rights. |
Только поздно вечером случилось нечто, отчасти вознаградившее его за длительное ожидание. |
Only late in the evening did anything occur to reward his continued attention. |
Если то, что случилось между мной и Эддисон, настолько непростительно, как ты оправдываешь то, что случилось между тобой и Мередит? |
If what happened between me and Addison is so unforgivable, how do you justify what happened between you and Meredith? |
Что бы ни случилось, нельзя отменять это собеседование, нельзя его переносить. |
Whatever you do, you can't just cancel this interview, and you can't reschedule. |
Ты так возбужден возможностью передачи сил между братьями и сестрами. |
You are so excited about the possibility of transferring powers between siblings. |
Да, мы с сестрами сбросились, так что... |
Yeah, my sisters and I are all chipping in, so... |
С ней наверное что-то случилось. |
She must have met with an accident. |
Что бы ни случилось, я буду с этим бороться, и буду бороться против вас. |
Be that as it may, I will fight this and I will fight you. |
Что случилось между тобой и Ташей, что ты оказался у моих дверей? |
What changed with you and Tasha in the last five minutes that got you knocking in my direction? |
He's a murder victim, and it happened recently, too. |
|
Пока я не присмотрелся и не понял, что на самом деле случилось. |
Until I got a closer look and realized what actually happened. |
Слушай, раз мы никогда не узнаем что дейсвительно случилось с твоим проектом, а я чувствовала себя плохо и подумала что это тебя подбодрит. |
Uh, look, while we'll never know what actually happened to your project, I felt bad, so I thought I'd hook you up. |
Случилось так, что я его оставил вчера после обеда на десять минут одного, а он тем часом запер от меня обе двери дома и нарочно пил всю ночь, пока не помер! |
I happened to leave him ten minutes yesterday afternoon, and in that interval he fastened the two doors of the house against me, and he has spent the night in drinking himself to death deliberately! |
Достаточно было знать, что это случилось. Таков был его метод познания окружающего мира. |
In reality, this was the act of classification. He was never disturbed over why a thing happened. How it happened was sufficient for him. |
Но если бы что-то случилось... Я не говорю, что так было, но факт в том, что мы оказались в выгодном положении. |
But if something did happen, and we're not saying it did, the fact remains that leaves us in a very advantageous position. |
Чтобы ни случилось, когда суд окончится я выйду из суда с гордо поднятой головой. |
Whatever happens when this case is over I'll walk out of court with my head held high. |
Now, what the hell is wrong with you? |
|
Это просто то, что случилось и потом вышло из-под контроля, это как сорт ядовитого дуба и я просто не могла остановится. |
It was just something that happened and then it got out of control, sort of like poison oak and I just couldn't stop scratching it. |
Ты уж постарайся, чтобы с ней ничего не случилось. |
You just better make sure nothing happens to it. |
Так и случилось, что мистер Эдвардс теперь срочно набирал новеньких оптом вместо того, чтобы, как обычно, вербовать их по одной то здесь, то там. |
That is how Mr. Edwards happened to be interviewing and recruiting numbers of girls instead of picking one up here and there. |
Из-за того, что случилось с Бланкой и Луи Беккером. |
Because of what happened with Blanca and Louie Becker. |
You think this is a reaction to what happened to Jai? |
|
Человек, моющий окна, скручивает сигарету- Все хотят увидеть, что случилось. |
A man washing a window, making cigars- everybody wants to see what's gonna happen. |
Ты спокойный и своевольный, не из тех, кто боролся с братьями и сестрами за внимание родителей. |
You're quiet and headstrong, not the sort who's had to fight for attention with brothers and sisters. |
И если я не ошибаюсь, такое однажды случилось на конкурсе Мистер Мюнхен. |
And that's once happened in a Mr. Munich contest, I believe. |
I heard about what happened this morning. |
|
31 октября он получил разрешение на три визита по три человека каждый, последний из которых был сделан его матерью, братом и сестрами. |
On 31 October, he was allowed three visits of three people each, the last of which was taken by his mother, brother and sisters. |
Крещенная как христианка и получившая образование в Королевской школе, она вместе со своими братьями и сестрами и двоюродными братьями и сестрами была провозглашена королем Камехамеха III претенденткой на трон. |
Baptized as a Christian and educated at the Royal School, she and her siblings and cousins were proclaimed eligible for the throne by King Kamehameha III. |
Другая щекотливая социальная связь-это та, которая складывается между братьями и сестрами относительно одного возраста. |
Another tickling social relationship is that which forms between siblings of relatively the same age. |
Первые шесть лет своей жизни Унна жила с матерью, отцом, братьями и сестрами и другими китами в своем родном городе Орландо. |
Unna lived with her mother, father, siblings, and other whales at her birthplace in Orlando for the first six years of her life. |
Маргарет с матерью и двумя братьями и сестрами вернулась в дом своего деда Гамильтона в Ирландии. |
Margaret with her mother and two siblings returned to her grandfather Hamilton's home in Ireland. |
Основываясь на собственном опыте Бэннона, сюжет включал лесбийские отношения между двумя сестрами женского общества в вымышленном женском обществе в вымышленном университете Среднего Запада. |
Based on Bannon's own experiences, the plot involved a lesbian relationship between two sorority sisters in a fictional sorority at a fictional midwestern university. |
Такая эксплуатация, усугубляемая мусульманской практикой наследования, которая делила землю между несколькими братьями и сестрами, увеличивала неравенство в землевладении. |
Such exploitation, exacerbated by Muslim inheritance practices that divided land among multiple siblings, widened inequalities in land ownership. |
Кумарану случилось встретиться с Ванати Тиагараджаном, который был назначен партией с ежемесячным доходом 1,2 крора, чтобы помочь им выиграть предстоящие выборы. |
Kumaran happens to meet Vanathi Thiagarajan, who was appointed by the party with a monthly income of 1.2 crore to help them win the upcoming elections. |
Его старшими сестрами были великие княгини Ольга, Татьяна, Мария и Анастасия. |
His older sisters were the Grand Duchesses Olga, Tatiana, Maria and Anastasia. |
Преподавание велось сестрами милосердия святого Павла. |
Teaching was conducted by the Sisters of the Charity of St Paul. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «случилось с вашими сестрами».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «случилось с вашими сестрами» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: случилось, с, вашими, сестрами . Также, к фразе «случилось с вашими сестрами» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.