Случилось с вашими сестрами - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Случилось с вашими сестрами - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
happened to your sisters
Translate
случилось с вашими сестрами -

- Случилось

It happened

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.



Лейтенант, мне очень жаль, что с тобой такое случилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lieutenant, I am sympathetic to what you're going through.

И один из самых больших вызовов нашего проекта — найти фотографии, сделанные до того, как что-то случилось, так?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so one of the major challenges of our project, really, is to find photographs that were taken before something happens, right?

У тебя дружеские отношения с сестрами и братьями?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you on friendly terms with your sisters and brothers?

Так случилось, что Боливия сидит на самых крупных в мире залежах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turns out that Bolivia sits on the world's largest deposits.

но в очень далёком прошлом именно здесь случилось вероломное вторжение из космоса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But this place was the site, way back in history, of a violent cosmic intervention.

Вместе с сестрами они прошли в комнату и уложили его в постель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The nurses followed her into the room and they tucked him in the bed.

Не могли же они догадаться, что у меня случилось минутное помешательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How could they guess that I was standing there enjoying an unexpected moment of insanity?

Вы не знаете, что случилось с Анной вчера вечером?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How was Anna when you lent her that dress last night?

Когда это случилось, я уже З месяца работал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd been on the job about 3 months till then.

Давайте вспомним, что случилось с тех пор, как в 2004 году Пекин внес поправки в конституцию Китая, добавив туда следующую строку: «Китайское правительство уважает и защищает права человека».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But let’s just look at what has happened since 2004, when Beijing amended the Chinese Constitution to add the phrase, The Chinese government respects and protects human rights.

В Екатеринбурге полиция ведет розыск преступника, жестоко расправившегося с двумя сестрами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Ekaterinburg police are searching for a criminal who brutally murdered two sisters.

Думаю, так моя жена справляется с тем, что случилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it's my wife's way of retaking ownership after what happened.

Капитан Колинвуд и владелец корабля подали претензию, что это случилось из-за порчи корабельным червем дна лодки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Captain Collingwood and the ship's owners claim this was because there was crippling worm damage to the bottom of the boat.

Ну, расскажи же мне, что случилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, let's discuss what's wrong.

Ты бы подумала, что мы наделаем маленьких херувимчиков, пузатеньких и весёлых, но этого не случилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd think we'd make little... cherub children, fat and lively, but it wasn't meant to be.

Вот, это случилось... а я не могу... не могу с этим совладать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it did... and I can't... I can't cope with it.

Бортмеханик еще и сам не понимал, что случилось, а его уже держали за руку, в которой крепко была зажата грошовая дамская сумочка с мелкой бронзовой цепочкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rally mechanic himself hadn't yet grasped what exactly had happened, but others were already firmly holding his hand, which was clutching a dime-store purse with a thin bronze chain.

Что сильные богомолы делают с их слабыми братьями и сестрами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What does the strong mantis do to its weaker brothers and sisters?

Так что, если бы что-нибудь случилось между... фермером и рыбачкой,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, if anything were to happen between... the farm boy and lady fishnets,

Если ты получишь это послание, то значит, что случилось худшее и я пал в битве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this missive reaches you, it means the worst has come to pass and I have fallen in battle.

Рик отослал меня, и я не собиралась возвращаться, но кое-что случилось и мне пришлось задержаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rick sent me away and I wasn't ever gonna come back, but everything happened and I wound up staying.

Если бы кто-то из гостей узнал сэра Чарлза за обеденным столом, не случилось бы ничего непоправимого - как я уже сказал, все сошло бы за шутку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If any of the house party had spotted Charles Cartwright that first evening at the dinner table, nothing irrevocable had yet occurred. The whole thing could have been passed off as a joke.

Соул, дорогой, ты знаешь, что случилось- было более менее ясно из твоих...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Saul, darling, you know what's wrong- you just more or less said so in a nutshell yours...

Джен, я и без того буду вашим братом, а мои сестры будут вашими сестрами, - для этого вам вовсе не нужно жертвовать своими законными правами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jane, I will be your brother-my sisters will be your sisters-without stipulating for this sacrifice of your just rights.

Только поздно вечером случилось нечто, отчасти вознаградившее его за длительное ожидание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only late in the evening did anything occur to reward his continued attention.

Если то, что случилось между мной и Эддисон, настолько непростительно, как ты оправдываешь то, что случилось между тобой и Мередит?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If what happened between me and Addison is so unforgivable, how do you justify what happened between you and Meredith?

Что бы ни случилось, нельзя отменять это собеседование, нельзя его переносить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever you do, you can't just cancel this interview, and you can't reschedule.

Ты так возбужден возможностью передачи сил между братьями и сестрами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are so excited about the possibility of transferring powers between siblings.

Да, мы с сестрами сбросились, так что...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, my sisters and I are all chipping in, so...

С ней наверное что-то случилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She must have met with an accident.

Что бы ни случилось, я буду с этим бороться, и буду бороться против вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be that as it may, I will fight this and I will fight you.

Что случилось между тобой и Ташей, что ты оказался у моих дверей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What changed with you and Tasha in the last five minutes that got you knocking in my direction?

Его убили, и это случилось недавно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's a murder victim, and it happened recently, too.

Пока я не присмотрелся и не понял, что на самом деле случилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until I got a closer look and realized what actually happened.

Слушай, раз мы никогда не узнаем что дейсвительно случилось с твоим проектом, а я чувствовала себя плохо и подумала что это тебя подбодрит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, look, while we'll never know what actually happened to your project, I felt bad, so I thought I'd hook you up.

Случилось так, что я его оставил вчера после обеда на десять минут одного, а он тем часом запер от меня обе двери дома и нарочно пил всю ночь, пока не помер!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I happened to leave him ten minutes yesterday afternoon, and in that interval he fastened the two doors of the house against me, and he has spent the night in drinking himself to death deliberately!

Достаточно было знать, что это случилось. Таков был его метод познания окружающего мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In reality, this was the act of classification. He was never disturbed over why a thing happened. How it happened was sufficient for him.

Но если бы что-то случилось... Я не говорю, что так было, но факт в том, что мы оказались в выгодном положении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if something did happen, and we're not saying it did, the fact remains that leaves us in a very advantageous position.

Чтобы ни случилось, когда суд окончится я выйду из суда с гордо поднятой головой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever happens when this case is over I'll walk out of court with my head held high.

Что с тобой такое случилось?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, what the hell is wrong with you?

Это просто то, что случилось и потом вышло из-под контроля, это как сорт ядовитого дуба и я просто не могла остановится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was just something that happened and then it got out of control, sort of like poison oak and I just couldn't stop scratching it.

Ты уж постарайся, чтобы с ней ничего не случилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You just better make sure nothing happens to it.

Так и случилось, что мистер Эдвардс теперь срочно набирал новеньких оптом вместо того, чтобы, как обычно, вербовать их по одной то здесь, то там.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is how Mr. Edwards happened to be interviewing and recruiting numbers of girls instead of picking one up here and there.

Из-за того, что случилось с Бланкой и Луи Беккером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of what happened with Blanca and Louie Becker.

Думаешь, это ответная реакция на то, что случилось с Джаем?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think this is a reaction to what happened to Jai?

Человек, моющий окна, скручивает сигарету- Все хотят увидеть, что случилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A man washing a window, making cigars- everybody wants to see what's gonna happen.

Ты спокойный и своевольный, не из тех, кто боролся с братьями и сестрами за внимание родителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're quiet and headstrong, not the sort who's had to fight for attention with brothers and sisters.

И если я не ошибаюсь, такое однажды случилось на конкурсе Мистер Мюнхен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that's once happened in a Mr. Munich contest, I believe.

Я слышала о том, что случилось утром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I heard about what happened this morning.

31 октября он получил разрешение на три визита по три человека каждый, последний из которых был сделан его матерью, братом и сестрами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 31 October, he was allowed three visits of three people each, the last of which was taken by his mother, brother and sisters.

Крещенная как христианка и получившая образование в Королевской школе, она вместе со своими братьями и сестрами и двоюродными братьями и сестрами была провозглашена королем Камехамеха III претенденткой на трон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Baptized as a Christian and educated at the Royal School, she and her siblings and cousins were proclaimed eligible for the throne by King Kamehameha III.

Другая щекотливая социальная связь-это та, которая складывается между братьями и сестрами относительно одного возраста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another tickling social relationship is that which forms between siblings of relatively the same age.

Первые шесть лет своей жизни Унна жила с матерью, отцом, братьями и сестрами и другими китами в своем родном городе Орландо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unna lived with her mother, father, siblings, and other whales at her birthplace in Orlando for the first six years of her life.

Маргарет с матерью и двумя братьями и сестрами вернулась в дом своего деда Гамильтона в Ирландии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Margaret with her mother and two siblings returned to her grandfather Hamilton's home in Ireland.

Основываясь на собственном опыте Бэннона, сюжет включал лесбийские отношения между двумя сестрами женского общества в вымышленном женском обществе в вымышленном университете Среднего Запада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Based on Bannon's own experiences, the plot involved a lesbian relationship between two sorority sisters in a fictional sorority at a fictional midwestern university.

Такая эксплуатация, усугубляемая мусульманской практикой наследования, которая делила землю между несколькими братьями и сестрами, увеличивала неравенство в землевладении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such exploitation, exacerbated by Muslim inheritance practices that divided land among multiple siblings, widened inequalities in land ownership.

Кумарану случилось встретиться с Ванати Тиагараджаном, который был назначен партией с ежемесячным доходом 1,2 крора, чтобы помочь им выиграть предстоящие выборы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kumaran happens to meet Vanathi Thiagarajan, who was appointed by the party with a monthly income of 1.2 crore to help them win the upcoming elections.

Его старшими сестрами были великие княгини Ольга, Татьяна, Мария и Анастасия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His older sisters were the Grand Duchesses Olga, Tatiana, Maria and Anastasia.

Преподавание велось сестрами милосердия святого Павла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Teaching was conducted by the Sisters of the Charity of St Paul.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «случилось с вашими сестрами». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «случилось с вашими сестрами» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: случилось, с, вашими, сестрами . Также, к фразе «случилось с вашими сестрами» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information