Судебные разбирательства для - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Судебные разбирательства для - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
legal proceedings for
Translate
судебные разбирательства для -

- для [предлог]

предлог: for, to, of, for the sake of, on behalf of, towards, toward



Видите ли, американское общество очень любит судебные разбирательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, America's a very litigious society.

Такого рода судебные разбирательства поднимают важный вопрос о том, кто должен нести ответственность за экономические и медицинские последствия ожирения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This kind of litigation raises the important question of who, if anyone, ought to be held accountable for the economic and public health consequences of obesity.

Судебные разбирательства, проводимые в отсутствие обвиняемых, не могут в принципе принести удовлетворительные результаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trials without the accused present are inherently unsatisfactory.

Судебные разбирательства с отраслевыми конкурентами в 2016-2017 годах привели к тому, что новые патенты были признаны недействительными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Litigation from industry competitors in 2016-2017 resulted in the new patents being judged invalid.

В некоторых случаях судебные разбирательства заканчивались смертью сенатора или истечением срока его полномочий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a few cases, the proceedings ended when a senator died or his term expired.

Закон 1362 года о состязательных бумагах на английском языке сделал английский единственным языком, на котором можно было проводить судебные разбирательства, хотя официальный протокол оставался на латыни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Pleading in English Act 1362 made English the only language in which court proceedings could be held, though the official record remained in Latin.

И она собирается начать судебные разбирательства по этому дому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And she's going to start legal proceedings for this house.

А мы оба знаем, что директивы для определения меры наказания серьёзно усложняют судебные разбирательства, если им нет 21 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we both know that sentencing guidelines make it very difficult to prosecute if they're under 21.

Я сумел уговорить несколько друзей из Скотланд-Ярда, раскопать записи дел, по которым шли судебные разбирательства, в тоже время, что и суд над Котайтом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've reached out to some friends at Scotland Yard, asked them to dig up records of what was going on in and around the court at the time of Kotite's trial.

Судебные помещения использовались реже еще и по той причине, что первоначально намеченные сроки начала судебных разбирательств не соблюдались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The use of courtrooms was further reduced when court dates were vacated due to trials not commencing as originally scheduled.

В отличие от этого, in camera описывает судебные разбирательства, когда общественность и пресса не имеют права наблюдать за процедурой или процессом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In contrast, in camera describes court proceedings where the public and press are not allowed to observe the procedure or process.

Фрост, у Квентина были какие-нибудь судебные разбирательства три месяца назад?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frost, did Quentin have any legal proceedings three months ago?

Судебные разбирательства проводились в 38 региональных судах СС по всей Германии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Proceedings were conducted at 38 regional SS courts throughout Germany.

По меньшей мере один судья Верховного суда призвал к судебным разбирательствам с участием присяжных, чтобы заменить судебные процессы по делам о неуважении к суду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some tubular locks, such as those used on older models of Kryptonite-brand bike locks, can be opened with the back end of a ball-point pen.

Что ожидается: судебные иски от пострадавших семей, долгие разбирательства по выяснению ответственных и назначению компенсаций за ущерб...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They can expect lawsuits from bereaved families, inevitable liability trials, and mammoth damage awards...

Официальным языком Альф является латынь, и все акты и судебные разбирательства совершаются на латыни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The official language of the ALF is Latin and all acts and proceedings take place in Latin.

Из-за большого количества подсудимых судебные разбирательства против них велись в трех отдельных судебных процессах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Due to the large number of defendants, the court proceedings against them were conducted in three separate trials.

Судебные разбирательства по его итогам относятся ко второму или третьему абзацу введения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Legal proceedings in its aftermath belong in a second or third paragraph of the introduction.

Прекратите намеренно и незаконно начинать судебные разбирательства, которые, как вы знаете, не принесут наград.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here's a better idea... stop intentionally and wrongfully instituting legal proceedings - you know are without merit.

Другие причины отъезда включают запугивание, остракизм, отчуждение от других соседей по дому, проблемы дома или судебные разбирательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other reasons for departure include bullying, ostracism, alienation from other housemates, problems at home, or court proceedings.

Аресты спровоцируют судебные разбирательства. -Больше судов - больше газетных новостей, которые непременно упомянут сожжение портретов короля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there are arrests there will be trials, if there are trials there will be more newspaper reports, which will necessarily mention the burning of the King's likeness.

Я внесу некоторые изменения, удалив мелочи, ударные судебные разбирательства, случайные имена и повторяющиеся детали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll be making some changes removing trivia, blow-by-blow legal proceedings, random names, and repetitive details.

Государства обладают значительно меньшей свободой в определении языка, на котором будут проводиться судебные разбирательства в их соответствующих высших судах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

States have significantly less freedom in relation to determine the language in which judicial proceedings in their respective High Courts will be conducted.

На самом деле, Barclays объявил, что выделит еще ?750 млн. на возможные валютные штрафы и судебные разбирательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, Barclays has announced it will set aside another £750 million for potential foreign exchange fines and litigation.

Принцип открытого суда требует, чтобы судебные разбирательства предположительно были открытыми и доступными для общественности и средств массовой информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The open court principle requires that court proceedings presumptively be open and accessible to the public and to the media.

В период с 2001 по 2010 год Иран проводил судебные разбирательства по многим делам, связанным с Зиной, и применял публичное забрасывание камнями до смерти обвиняемых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Iran has prosecuted many cases of zina, and enforced public stoning to death of those accused between 2001 and 2010.

Ни одна сторона в любом разбирательстве не обязана оплачивать какие-либо расходы, и никакие судебные сборы не подлежат уплате в отношении любого разбирательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No party to any proceedings is ordered to pay any costs, and no court fees are payable in respect of any proceedings.

И, насколько мне известно, именно по этому вопросу сейчас ведутся тайные судебные разбирательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And for all I know, there are right now secret legal proceedings on this very issue.

На протяжении этого периода продолжались судебные разбирательства и апелляционное производство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trial and appellate activity continued throughout the period.

По меньшей мере один судья Верховного суда призвал к судебным разбирательствам с участием присяжных, чтобы заменить судебные процессы по делам о неуважении к суду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following the end of academic instruction, API students hold a social event known as Flight Suit Friday at the Mustin Beach officers club.

В юридическом триллере судебные разбирательства играют очень активную, если не сказать решающую роль в деле, достигающем своего окончательного решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the legal thriller, court proceedings play a very active, if not to say decisive part in a case reaching its ultimate solution.

В соответствии с этим законом были проведены успешные судебные разбирательства; первое из них, состоявшееся в 2009 году, привело к тюремному заключению сроком на 13 месяцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Successful prosecutions have occurred under the Act; the first, in 2009, resulted in a term of 13 months' imprisonment.

Были ли в связи с этим проведены какие-нибудь уголовные судебные разбирательства или приняты дисциплинарные меры?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Had any disciplinary or criminal proceedings been pursued in that connection?

Помимо разбирательств судебные камеры вынесли решения по значительному числу досудебных и промежуточных ходатайств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to the trial activities, the Trial Chambers have ruled on a large volume of pre-trial and interlocutory motions.

В каждой Судебной камере имеются две судебные секции, каждая из которых занимается судебным разбирательством по какому-то одному делу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within each trial chamber, there are two trial sections, each conducting one trial at a time.

Какие-либо судебные разбирательства по этой статье в провинции не возбуждались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No prosecutions have taken place under this section.

Наследство делят, обычные формальности, судебные разбирательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An unsplit inheritance, the usual formalities, legalities, courts proceedings.

Я знаю, что ты не подразумевал расизма, но я знаю, на что похожи судебные разбирательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you didn't mean to be racist, but I know what tribunals are like.

Суды и другие официальные судебные органы должны обеспечивать честное проведение разбирательств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The courts and other official adjudicative bodies should provide fair procedures.

Судебные органы должны вернуть доверие народа

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Judiciary needs to restore public trust.

Прецедентные судебные иски прошли в 1870 и 1872, оба относившиеся к Прикли Пир Крик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were precedent-setting suits in 1870 and 1872, both involving Prickly Pear Creek.

Судебные преследования Красных Хмеров не будут совершенными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Khmer Rouge prosecutions will not be perfect.

В любом случае, Сид и слова об этом не сказал, не на последующих совещаниях или на разбирательствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any event, Sid never came across a word on any subsequent committal or trial.

Да, было судебное разбирательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, there's that court case.

Я пообещала, что фонд покроет его судебные издержки, поможет с расходами на проживание, страховкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I promised him the Foundation would cover his legal fees, help with living expenses, medical bills.

Никто не востребует никого без должного разбирательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one claims anyone without due process.

После того, как против них были возбуждены судебные дела, Саддик и Лиакат отрастили длинные бороды и приняли исламскую одежду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After legal proceedings were launched against them, Saddique and Liaqat grew long beards and adopted Islamic dress.

Приведенные ниже судебные иски относятся к компании под названием Fourth Age, Ltd.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lawsuits below refer to an entity entitled Fourth Age, Ltd.

Затем он начал разбирательство в Верховном суде Нью-Йорка по поводу единоличной опеки над его и Фарроу сыном Сэтчелом, а также Диланом и Мозесом, их двумя приемными детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He then began proceedings in New York Supreme Court for sole custody of his and Farrow's son Satchel, as well as Dylan and Moses, their two adopted children.

Судебное разбирательство было вновь отложено на 25 июля, но подсудимый заявил о своем праве на скорейшее судебное разбирательство, имея в виду, что судебное разбирательство должно было начаться в течение 60 дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The trial was postponed again on July 25, but the defendant asserted his right to a speedy trial, meaning that the trial was required to begin within 60 days.

Он рекомендовал отменить все судебные решения, вынесенные Чавареллой в период с 2003 по 2008 год, и изъять записи пострадавших несовершеннолетних.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He recommended that all adjudications handed down by Ciavarella from 2003 to 2008 be vacated, and that the affected juveniles' records be expunged.

О'Рурка перевели в Лондонский Тауэр, где он содержался под строгим надзором, пока не начались судебные тяжбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

O'Rourke was transferred to the Tower of London, where he was kept in close custody as legal argument began.

Банкротство было крупным, и последовавшие судебные иски, особенно со стороны SEC, угрожали партнерскому капиталу, жизни и репутации фирмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bankruptcy was large, and the resulting lawsuits, notably by the SEC, threatened the partnership capital, life and reputation of the firm.

Помимо одного судьи, судебные коллегии могут состоять из одного судьи и двух заседателей или трех судей и четырех заседателей для рассмотрения дел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides a single judge, judicial panels can consists of one judge and two assessors or three judges and four assessors to try cases.

Судебные советы создаются в каждом округе и расследуют жалобы, а также могут удостоверять инвалидность судей или передавать жалобы на рассмотрение Судебной конференции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Judicial councils are established in each circuit and investigate complaints and may certify the disability of judges or refer complaints to the Judicial Conference.

Все последующие судебные процессы проходили в полной Палате лордов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All subsequent trials were held before the full House of Lords.

Шерифы несут ответственность за защиту судов, а судебные приставы нанимаются для этой цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A few extra features like hygienic macros, pattern matching, and backtracking were incorporated.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «судебные разбирательства для». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «судебные разбирательства для» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: судебные, разбирательства, для . Также, к фразе «судебные разбирательства для» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information