Что единственной целью - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
что-либо первоклассное - first-rate
то, что способствует - what contributes to
на том же уровне, что и - on the same level as
предполагая (что) - presuming (that)
а то что - but the fact that
в этом что то есть - this that that is
о том что - that
ударяться ногой обо что-л. твердое - Banging foot about smth. a firm
что мы можем сделать - what we can do
что произойдет - what will happen
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
единственная дочь - only daughter
площадь африканского единства - african unity square
в единстве святой - in the unity of the holy
в качестве единственного средства защиты - as its sole remedy
Единственная проблема заключается в - only problem is
Единственное изменение - single change
единственные люди - are the only people
единственный советник - sole advisor
единственный способ получить - the only way to get
их единственная надежда - their only hope
Синонимы к единственной: уникальной для, исключительно, только, исключительная, уникальный
имеют своей целью - have as their purpose
с целью изучения - with the aim of studying
рабочие группы с целью - working groups with a view
целью которого является - aim of which is
с целью улучшения - with a view to improved
Целью второго десятилетия - objective of the second decade
перспективы с целью - outlook with the target
Целью сайта является - the purpose of the website is
точка встречи ракеты с целью - missile-target encounter point
уговоры сутенёра с целью привлечь молодую женщину работать на него - pimp talk
Вашей единственной целью была месть ему за то, что он убил Вашего брата. |
Your only intention was vengeance on him for killing your brother. |
Пользователи, основной или единственной целью которых явно является вандализм, могут быть заблокированы на неопределенный срок без предупреждения. |
Users whose main or sole purpose is clearly vandalism may be blocked indefinitely without warning. |
Эмили Торн приехала в Хэмптонс Сущим монстром с одной-единственной целью |
Emily Thorne arrived in the Hamptons a fully formed monster with a single-minded purpose... |
Они становятся разрушительным, Жадным,мародерствующим роем, С единственной целью. |
They become a destructive, voracious, marauding swarm, with a single mind. |
Однако она сохранила свои административные полномочия, и главной, если не единственной целью опекуна было дать официальное согласие на действия. |
She retained her powers of administration, however, and the guardian's main if not sole purpose was to give formal consent to actions. |
Это фантом, выдуманный безнравственными людьми... с единственной целью обмануть людей... или вооружить их против друг против друга. |
He is a phantom contrived by the wickedness of men whose only purpose is to deceive or set them against one another. |
И если ты сбежал из тюрьмы за пять дней до освобождения с единственной целью раздражать меня, то, думаю, мы оба зря теряем время. |
And unless you broke out of prison five days before your release date for the sole purpose of annoying me, well, I'm afraid we're all out of time. |
Это также единственная поправка, которая была одобрена с явной целью отменить ранее существовавшую поправку к Конституции. |
It is also the only amendment that was approved for the explicit purpose of repealing a previously existing amendment to the Constitution. |
Некоторые комментаторы, включая ряд большевиков, утверждали, что его единственной целью была победа в войне. |
Some commentators, including a number of Bolsheviks, have argued that its sole purpose was to win the war. |
И единственной целью этих транснациональных корпораций является максимизация прибыли. |
And the sole purpose of these multinationals is profit maximization. |
ГИДРА была основана с единственной целью по организации его возвращения. |
Hydra was founded with the sole purpose of engineering its return. |
Пара-ученые, которые продлевают себе жизнь и извращают законы природы, в погоне за единственной целью – |
Para scientists who have prolonged their lives and twisted the laws of nature in pursuit of one goal. |
С тех пор эти двое стали самыми большими врагами и продолжают борьбу с единственной целью-уничтожить другого. |
Since then the two have been the biggest enemies and continue the fight with the sole purpose of taking down the other. |
Большего разочарования я бы не мог испытать, если бы прошел весь этот путь с единственной целью поговорить с мистером Куртцем. |
I couldn't have been more disgusted if I had travelled all this way for the sole purpose of talking with Mr. Kurtz. |
Разве наша жизнь не слишком коротка для той полной цельной фразы, какая в нашем лепете является, конечно, единственной и постоянной целью? |
Are not our lives too short for that full utterance which through all our stammerings is of course our only and abiding intention? |
Став преступником, известным как Джокер, он начал совершать преступления с единственной целью-создать хаос. |
After becoming the criminal known as Joker, he began executing crimes with the sole purpose of creating chaos. |
Единственное доказательство, связывающее Сюррата с заговором с целью убийства Линкольна, по его словам, исходило от Ллойда и Вейхмана, и ни один из них не говорил правды. |
The only evidence linking Surratt to the conspiracy to kill Lincoln, he said, came from Lloyd and Weichmann, and neither man was telling the truth. |
Это место дало свое название движению прямого действия, единственной целью которого была борьба с коммунизмом. |
This place gave its name to a direct action movement, the sole purpose of which was to fight against communism. |
Сатанинская шестерка была командой агентов Кирбиверса, интерпретировавших самого Сатану, созданных с единственной целью-вызвать хаос на смертном плане. |
Satan's Six were a team of agents of the Kirbyverse's interpretation of Satan himself, created for the sole purpose of causing chaos in the mortal plane. |
Кто-то был там с единственной целью - убить его. |
Someone was there with the sole purpose of offing him. |
Во многих случаях, не имея географических целей, единственной целью для каждой стороны был солдат противника. |
In many cases, without geographic objectives, the only target for each side was the enemy's soldier. |
Редакторам настоятельно не рекомендуется вносить изменения с единственной целью-сменить одно спорное имя на другое. |
Editors are strongly discouraged from editing for the sole purpose of changing one controversial name to another. |
Ничуть не бывало, Диана; он предлагает мне брак с единственной целью - приобрести помощницу для осуществления своей миссии в Индии. |
Far from that, Diana; his sole idea in proposing to me is to procure a fitting fellow-labourer in his Indian toils. |
Успешное развитие, хорошие финансовые показатели были и остаются важной, однако далеко не единственной целью компании. |
Successful development and good financial results has always been and remained an important, though not the single objective of the company. |
Он, очевидно, с трудом понял, когда я сообщил ему, что единственной целью моего посещения было еще раз взглянуть на знакомые места около моего старого дома. |
He was evidently puzzled to understand me when I informed him that the only object of my visit was to look once more at the familiar scenes round my old home. |
В этом районе не было никакого сражения, и, похоже, единственной целью миссии было испытание самолетов. |
There was no battle going on in the region and it appears that the only purpose of the mission was to test the airplanes. |
Подобно циникам, Зенон признавал единое, единственное и простое благо, которое является единственной целью, к которой нужно стремиться. |
Like the Cynics, Zeno recognised a single, sole and simple good, which is the only goal to strive for. |
Как многопользовательская видеоигра, Rust ставит игроков друг против друга в суровой, открытой мировой среде с единственной целью выживания. |
As a multiplayer-only video game, Rust pits players against each other in a harsh, open world environment with the sole goal of survival. |
Согласно его анализу, единственной последовательной целью, к которой стремился Гитлер, было господство в Европе, как это было изложено в Майн Кампф. |
In his analysis, the only consistent objective Hitler sought was the domination of Europe, as laid out in Mein Kampf. |
С момента освобождения моей единственной целью было... измениться в лучшую сторону, Николетта. |
On my release, I had only one goal... To change my ways, Nicoletta. |
...единственный неизбежный факт... что человечество объединилось с бесконечно большей целью... в преследовании войны... чем оно когда либо это делало в преследовании мира. |
a single inescapable fact... that mankind united with infinitely greater purpose... in pursuit of war... than he ever did in pursuit of peace. |
Соответствующие силы будут немедленно посланы в погоню за Вильей с единственной целью-захватить его и положить конец его набегам. |
An adequate force will be sent at once in pursuit of Villa with the single object of capturing him and putting a stop to his forays. |
Это живые существа, вращающиеся, ползающие, выпрыгивающие из пепла и устремляющиеся к приближающемуся человеку с одной-единственной целью - впиться в его горло. |
They were living things, spinning, creeping, shaking themselves up suddenly from the gray ash and darting toward a man, climbing up him, rushing for his throat. |
Три женщины со сверхъестественными способностями,чьей единственной целью было Уничтожить мужчин. |
Three women with supernatural powers whose sole purpose was to destroy men. |
Создание новых страниц с единственной целью вредоносного поведения. |
Creating new pages with the sole intent of malicious behavior. |
With the sole object of saving the corpse. |
|
И скоро он стянет всех безумцев и бунтарей в Иерусалим с единственной целью - бросить вызов всем нам. |
Soon, it will draw every crackpot and revolutionary into Jerusalem with the sole aim of challenging us all. |
Например, рабочие-собственники могут не верить, что максимизация прибыли является лучшей или единственной целью для их кооператива, или же они могут следовать принципам Рочдейла. |
For example, worker-owners may not believe that profit maximization is the best or only goal for their co-operative or they may follow the Rochdale Principles. |
Пожалуйста, перестаньте приводить сюда людей с единственной целью добавить ко всему польский POV, которые даже не знают, как писать по-английски. |
Please, stop bringing people here with the sole goal of adding a Polish POV to everything, who don't even know how to write in English. |
Единственной целью, которую она выбрала, было признание женщин равноправными гражданами. |
The single goal she chose was the recognition of women as equal citizens. |
Он был бы Богом для самого себя, и удовлетворение его собственной воли было бы единственной мерой и целью всех его действий. |
He would be a god to himself, and the satisfaction of his own will the sole measure and end of all his actions. |
Кроме того, в ракетном командовании единственной целью нападающих является база, а не конкретный персонаж игрока. |
Additionally, in Missile Command, the sole target of the attackers is the base, not a specific player character. |
Не создавайте доски объявлений с единственной целью размещения или распространения такого контента. |
Do not create boards with the sole purpose of posting or spreading such content. |
Единственное доказательство, связывающее Сюррата с заговором с целью убийства Линкольна, по его словам, исходило от Ллойда и Вейхмана, и ни один из них не говорил правды. |
The only evidence linking Surratt to the conspiracy to kill Lincoln, he said, came from Lloyd and Weichmann, and neither man was telling the truth. |
Потому что, в конце концов, единственной целью бага является ошибка, которую нужно исправить, помочь вам восстановить справедливость. |
Because, after all, a bug's only purpose, it's only reason for existence is to be a mistake that needs fixing, to help you right a wrong. |
Модель CBS утверждает, что ясность, краткость и искренность являются единственной целью прозаического дискурса, следовательно, коммуникации. |
CBS model argues that clarity, brevity, and sincerity are the only purpose to prose discourse, therefore communication. |
В 1018 году император Василий II отправился в паломничество в Афины сразу после своей окончательной победы над болгарами с единственной целью поклониться Парфенону. |
In 1018, the emperor Basil II went on a pilgrimage to Athens directly after his final victory over the Bulgarians for the sole purpose of worshipping at the Parthenon. |
Укрепляя свою власть, Мобуту создал несколько вооруженных сил, единственной целью которых была его защита. |
As he consolidated power, Mobutu set up several military forces whose sole purpose was to protect him. |
Сегодня, как необратимые волки, вы убьете с единственной целью выпустить война, который зародился с вас. |
Tonight as unturned wolves, you will kill with the singular purpose of unleashing that warrior that lives within you. |
И когда я начала вести свой блог, это действительно было единственной моей целью - я сказала, что я не собираюсь быть знаменитой во всём мире, но я могу быть знаменитой для людей в интернете. |
And when I started my blog it was really this one goal - I said, I am not going to be famous to the world, but I could be famous to people on the Internet. |
Единственная помощь, от охранников — сексуальная. |
The only attention you get from the guards in there is sexual. |
Но меня спасла булочная на Сэффрон-хилл... единственная пекарня, где используют французскую глазурь... бретонский шалфей. |
But I was saved by the bread shop on Saffron Hill... the only baker to use a certain French glaze on their loaves... a Brittany sage. |
Это не единственная катастрофа, которую перекрыло это знаменательное событие, спрятав за туманом нового мирового порядка. |
It wasn't the only disaster cloaked by those momentous events hidden from view in the fog of a new world order. |
До тех пор, пока вы не узнали, что она - единственная наследница мистера Мура? |
Until you learned that she was Mr Moore' s sole beneficiary? |
I'm surprised those Fifth Column nut jobs didn't kill you. |
|
Моя единственная задача теперь в том, чтобы добраться до летнего дворца как можно скорее. |
My only concern now is to reach the summer palace as quickly as possible. |
Послушай, Сантос - моя единственная ниточка на теперешний момент, к тому, что случилось со мной в те пять лет, когда досье вдруг покрылось белыми пятнами. |
Santos is the only lead I have right now about what happened to me during those five years my file went blank. |
Это не обязательно приводит к полному согласию относительно одного-единственного толкования любого данного отрывка. |
It does not necessarily lead to complete agreement upon one single interpretation of any given passage. |
Она поддерживает и продвигает благотворительный фонд Get A-Head, целью которого является улучшение качества жизни людей с заболеваниями головы и шеи. |
She supports and promotes Get A-Head Charitable Trust, which aims to improve the quality of life for people with head and neck diseases. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «что единственной целью».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «что единственной целью» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: что, единственной, целью . Также, к фразе «что единственной целью» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.