3 paragraphs - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

3 paragraphs - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
3 пунктов
Translate

- 3

3

  • from 3 april - с 3 апреля

  • 3 by 3 m - 3 на 3 м

  • 3 in 1 microwave - 3 в 1 микроволновой печи

  • 3 fatalities - 3 со смертельным исходом

  • 29.3 jurisdiction - 29,3 юрисдикция

  • 3 years to start - 3 года, чтобы начать

  • 3-stage by-pass - 3-ступенчатый байпас

  • phase 3 - фаза 3

  • take 3 - принимают 3

  • 3 or 4 - 3 или 4

  • Синонимы к 3: ternary, triple, third, three, threesome, trinity, trio, number 3, triad, triplet

    Антонимы к 3: 1, first, i, number 1, number one, numero uno, one, uno

- paragraphs [noun]

noun: пункт, параграф, абзац, газетная заметка

verb: помещать маленькие заметки, разделять на абзацы, писать маленькие заметки



Furthermore, it was agreed that the last sentence concerning diffuse sources should be put into a separate paragraph.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, было принято решение выделить в отдельный пункт последнее предложение, касающееся диффузных источников.

The particular concerns of delegations on each paragraph could then be raised.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом случае можно было бы рассмотреть, что именно в каждом пункте вызывает у делегаций озабоченность.

Document language and paragraph language applied by using the menu or status bar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Язык документа или абзаца, применяемый с помощью меню или строки состояния.

After the proposed action, the Secretary-General indicated in paragraph 3 that there would remain a balance of $11.7 million in the contingency fund.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом случае, как указал Генеральный секретарь в пункте З, в резервном фонде сохранится остаток в размере 11,7 млн. долл. США.

As indicated in paragraph 70 of the report, the availability of reliable data continued to be the Achilles heel of the scale methodology.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как отмечалось в пункте 70 доклада, наличие надежных данных по-прежнему является уязвимым местом методологии построения шкалы.

Another very important project sponsored by the European Union involves a substantial contribution to the Tribunal's library, as described in paragraph 148 above.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще одним важным проектом, осуществляемым с помощью Европейского союза, является значительный вклад в деятельность библиотеки Трибунала, о чем говорится в пункте 148 выше.

The legal liability of UNRWA with regard to separation benefits was noted in paragraph 28 of the report.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выплата выходных пособий является юридическим обязательством БАПОР, что отмечено в пункте 28 доклада.

The paper should be considered paragraph by paragraph with a view to its adoption.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот документ необходимо изучить пункт за пунктом в целях его принятия.

In paragraph 50, it should be pointed out that institutional investors frequently required credit ratings from their borrowers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В пункте 50 следует отметить, что институциональные инвесторы часто требуют от своих заемщиков информацию по оценке их кредитоспособности.

For details of tried or pending cases refer to paragraph of the present report.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подробная информация о делах, уже рассмотренных или ожидающих рассмотрения в судах «гакака», содержится в пункте 69 данного доклада.

Finally, in paragraph 18.34, the establishment of two new P-2 posts is recommended under subprogramme 3, Statistics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И наконец, в пункте 18.34 в рамках подпрограммы 3 «Статистика» рекомендуется создать две новых должности класса С2.

Since paragraph 1 had limited legal consequences, it should not be unnecessarily complicated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку пункт 1 имеет ограниченные юридические последствия, его не следует необоснованно усложнять.

The rest of paragraph 18 would then be deleted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Остальную часть пункта€18 следует исключить.

The load variations do not apply in the case of the additional load capacity symbol and speed category obtained when the provisions of paragraph 6.2.5. are applied.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Изменения нагрузки недействительны в случае наличия дополнительного индекса несущей способности и категории скорости, полученных на основании положений пункта 6.2.5.

This paragraph should be separated into two, one for each of the two sentences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот пункт следует разбить на две части, включив в каждую из них по одному из содержащихся в нем двух предложений.

Enter the text that you want to display as drop caps instead of the first letters of the paragraph.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Введите текст, который должен отображаться как буквицы вместо первых букв абзаца.

The same penalty shall be applicable to a person, who allows the commitment of the act referred to in paragraph 1.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такая же мера наказания применяется к лицу, допускающему совершение деяния, упомянутого в пункте 1.

The interpretation and implications of that paragraph were subject to his country's national laws and cultural values.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Толкование и последствия принятия этого пункта будут учитывать национальное законодательство и культурные ценности его страны.

In accordance with CFR title 14, volume three, chapter one, section 139, sub-paragraph B,.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с 14-м Сводом федеральных правил, том 3, глава 1, раздел 139, подраздел Б,.

That was why the statement contained at the beginning of paragraph 3 of the Secretary-General's note was not quite accurate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Именно поэтому утверждение в начале пункта З записки Генерального секретаря представляется не полностью правильным.

The secretariat would look carefully at the paragraph to ensure that it did not deal with issues best covered under implementation and use.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Секретариат тщательно рассмотрит этот пункт, с тем чтобы он не касался вопросов, которые, скорее, относятся к теме осуществления и использования.

In the Annex concerning methods of determining the moisture content of prunes amend the first paragraph as follows:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Приложении, касающемся методов определения содержания влаги в черносливе, внести в первый пункт следующие поправки:.

It was ridiculous to include a paragraph calling upon the Special Committee to take action and then to object to the financial implications.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нелепо принимать пункт, призывающий Специальный комитет к действиям, а потом возражать против финансовых последствий.

It was noted, however, that draft rule 22, paragraph 1, made explicit provision for the special interest group of the small island developing States.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то же время было отмечено, что в пункте 1 проекта правила 22 содержится однозначное положение, касающееся одной из групп с особыми интересами, а именно группы малых островных государств.

Paragraph 3 of the same article makes provision for the courts to apply other measures where necessary to enforce a claim.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В пункте З данной статьи Кодекса присутствует положение о праве суда применять также другие меры, если это необходимо для обеспечения иска.

Furthermore, he found the stipulations in paragraph 44 too strict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, оратор считает, что положения пункта 44 сформулированы слишком жестко.

He found the information in paragraph 106 of the report to be quite disturbing and suggested that the Bulgarian Government should avoid generalizations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он считает изложенную в пункте 106 доклада информацию весьма тревожной и предлагает болгарскому правительству избегать обобщений.

In order to address the total accrued liability noted in paragraph 50 above, the SBI may wish to:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В целях обеспечения совокупных начисленных обязательств, упомянутых в пункте 50 выше, ВОО, возможно, пожелает:.

Upon detection of an empty gaseous fuel tank, or of a malfunctioning gas supply system according to paragraph 7.3.1.1.:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В случае выработки топлива в газовом баллоне или выявления сбоя в системе подачи газа в соответствии с пунктом 7.3.1.1:.

This also included persons digging out and removing landmines, as further described in paragraph 22.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, отмечались случаи пересечения этой линии лицами, которые выкапывали и удаляли наземные мины, о чем более подробно говорится в пункте 22.

The matter was an extremely important one relating directly to compliance with article 9, paragraph 3, of the Covenant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Данный вопрос является чрезвычайно важным, поскольку он непосредственно касается соблюдения статьи 9 пункта 3 Пакта.

Formats the selected index level with the selected paragraph style.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Форматирует выбранный уровень указателя с использованием выбранного стиля абзаца.

As regards paragraph 2, it was widely held that cases of perjury should be prosecuted by the international criminal court rather than by national courts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В отношении пункта 2 высказывалось общее мнение о том, что случаи дачи заведомо ложных показаний должны преследоваться в уголовном порядке Международным уголовным судом, а не национальными судами.

However, the vehicle shall if necessary be subjected to the checks prescribed in paragraph 6. above.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако в случае необходимости транспортные средства подвергаются проверкам, предусмотренным в пункте 6 выше.

The second paragraph required him to execute at Cadiz the orders he had received from the Commander-in-Chief.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Второй абзац предписывал Хорнблауэру выполнить в Кадисе приказы, полученные от главнокомандующего.

Paragraph 100 of the supplementary report submitted by China continues to apply.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Положения пункта 100 дополнительного доклада, представленного Китаем, продолжают оставаться в силе.

The provisions of rule 2.17 shall be applicable in the case referred to in article 19, paragraph 8.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Положения правила 2.17 применяются к случаю, предусмотренному пунктом 8 статьи 19.

Paragraphs 263 to 307 addressed various aspects of the debate on that topic; of special interest was the recommendation contained in paragraph 307.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В пунктах 263-307 отражены различные аспекты прений по данному вопросу; особый интерес представляет рекомендация, содержащаяся в пункте 307.

The test fuel used shall have the specification that follows from the provisions in paragraph 3. of annex 10.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

3.4.1 Используемое в ходе испытания топливо должно отвечать техническим требованиям, изложенным в положениях пункта 3 приложения 10.

A written communication may be submitted to the Committee for consideration pursuant to paragraph 1.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитету с целью его рассмотрения в соответствии с пунктом 1 может быть представлено письменное сообщение.

The general procedure indicated in paragraph 4.7.1. above shall be followed except that the feet shall be placed as specified by the vehicle manufacturer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необходимо придерживаться общего порядка, указанного в пункте 4.7.1 выше, за исключением порядка установки ступней, который определяется заводом-изготовителем транспортного средства.

As paragraph 2 noted, some States confused the right to non-discrimination with the right protected under article 27.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В пункте 2 отмечается, что некоторые государства смешивают право на недискриминацию с правом, которое защищается согласно статье 27.

However, with a view to favouring a compromise solution, it would be sufficient to make some changes to the remainder of the paragraph.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместе с тем для содействия принятию согласованного решения можно ограничиться внесением некоторых изменений в остальную часть пункта.

If retained, then that would tend in favour of deletion of the words so as to make that paragraph apply on a mandatory basis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если такая ответственность будет предусмотрена, то это послужит аргументом в пользу исключения данной формулировки, с тем чтобы этот пункт применялся на императивной основе.

Paragraph 2 of resolution 1754 contained elements that could be separated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В пункте 2 резолюции 1754 содержатся элементы, которые можно разделить.

Again, according to paragraph 18, the public attorney was obliged to discover the truth and to ensure respect for the law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, согласно пункту 18 в обязанности государственного обвинителя входит установление истины и обеспечение применения закона.

He hoped that the Commission would not begin to add to the already excessive list of exceptional terms in paragraph 5.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он надеется, что Комиссия не станет дополнять и без того чрезмерно длинный перечень исключений в пункте 5.

The Librarian's fingertip dragged from right to left across the pictures, and skipped to the next paragraph.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Коготь библиотекаря быстренько пробежался по значкам и перепрыгнул на следующий абзац.

This icon on the right of the ruler marks the right indent of the current paragraph.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Значок, расположенный на линейке справа, задает правый отступ текущего абзаца.

The Jordanian commercial law promulgated in 1966 states in article 9, paragraph 1, that merchants are those who engage in commercial transactions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В пункте 1 статьи 9 иорданского Закона о коммерческой деятельности, принятого в 1966 году, говорится, что торговцами являются лица, занимающиеся коммерческими операциями.

The report indicates in paragraph 150 that, in practice, women need the authorization of their husband to have tubal ligation or sterilization.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В пункте 150 доклада указано, что на практике женщине для того, чтобы пройти операцию по перевязке маточных труб или стерилизации, требуется разрешение мужа.

There had been a paragraph in the papers stating that a Canadian lady, a Mrs Richards, had committed suicide in the Paris-Boulogne express, but that was all.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все ограничилось маленькой заметкой в прессе, в которой сообщалось, что некая миссис Ричардс из Канады покончила с собой в экспрессе Париж -Булонь.

An inline citation should follow the attribution, usually at the end of the sentence or paragraph in question.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Встроенная цитата должна следовать за атрибуцией, обычно в конце предложения или абзаца, о котором идет речь.

Very clear POV, mostly in the second paragraph, which needs to be completely rewritten.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очень четкий POV, в основном во втором абзаце, который нужно полностью переписать.

The final paragraph especially probably needs expanding.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заключительный абзац особенно, вероятно, нуждается в расширении.

As of right now, there are no significant differences between the pre-revert form and the current form, other than the opening paragraphs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На данный момент нет никаких существенных различий между формой предварительного возврата и текущей формой, за исключением вступительных абзацев.

I have not made any changes, but the second paragraph talking about women's roles in sparta has little to no citations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не внес никаких изменений, но второй абзац, говорящий о роли женщин в Спарте, почти не содержит цитат.

There is no sentence like this in the Coke paragraph.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В абзаце о кокаине нет такого предложения.

Moved a paragraph here for consideration and discussion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перенес сюда один абзац для рассмотрения и обсуждения.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «3 paragraphs». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «3 paragraphs» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: 3, paragraphs , а также произношение и транскрипцию к «3 paragraphs». Также, к фразе «3 paragraphs» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information