Let anyone imagine to himself - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: препятствовать, позволять, пускать, давать, оставлять, разрешать, мешать, давать возможность, не трогать, сдавать внаем
noun: препятствие, помеха, сдача внаем
let in for - взваливать
let the visitor - впустить посетителя
let's share - Доля ДАВАЙТЕ
let us give a - Дадим
let collect - пусть собирают
let me tell you - позвольте мне сказать вам,
let them fly - пусть летают
i just wanted to let you know - Я просто хотел, чтобы вы знали
i should never have let you go - я никогда не должен отпустить тебя
don't want to let you down - не хочу, чтобы вы вниз
Синонимы к Let: net ball, sanction to, allow to, give permission to, enable to, entitle to, license to, empower to, give leave to, authorize to
Антонимы к Let: help, encourage, forbid, assist, contribute, facilitate, prohibit, promote, arrest
Значение Let: (in racket sports) a play that is nullified and has to be played again, especially when a served ball touches the top of the net.
harm anyone - вреда никому
anyone needs - кому-то нужно
blame anyone - обвинять кого-либо
is there anyone who - есть кто-нибудь, кто
think of anyone else - думаю, что кого-либо еще
didn't want anyone - не хочу никого
never killed anyone - никогда никого не убивал
anyone can attend - любой человек может присутствовать
is all anyone - все кто
Can I top off anyone's wine? - Могу ли я долить чье-нибудь вино
Синонимы к anyone: anybody, everyone, everybody, someone, any person, one, no one, any of, whoever, somebody
Антонимы к anyone: no one, big, each other, big bug, big chief, big daddy, big enchilada, big white chief, head honcho, all and any
Значение anyone: any person or people.
verb: вообразить, воображать, представлять себе, думать, предполагать, догадываться, полагать, понимать, мнить, вызывать в воображении
imagine the situation - представьте себе ситуацию,
than you can imagine - чем вы можете себе представить
imagine doing - предположите делать
i can not imagine you - я не могу представить вас
can only imagine what - можно только представить себе, что
can you imagine me - Вы можете вообразить меня
could not even imagine - не мог даже представить себе
hear him talk you would imagine that he's somebody - послушать его - так можно подумать, что он важная персона
To imagine new ways of survival - Чтобы представить себе новые способы выживания
Imagine what your daddy would say - Представь, что сказал бы твой папа
Синонимы к imagine: conjure up, conceptualize, think up/of, picture, envision, ideate, visualize, see in the mind’s eye, dream up, conceive
Антонимы к imagine: know, disbelieve, withdrawn, be completely sure, be deeply convinced, cast doubt on, depend on, dismiss, ignore, neglect
Значение imagine: form a mental image or concept of.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
go to see - пойти посмотреть
submit to - представить
fill (to overflowing) - заполнять (до переполнения)
antipathetic to - антипатичный
from time to time - временами
bring to an end - довести до конца
be acceptable to - быть приемлемым для
seek to influence - стремиться к влиянию
write to - написать
with regard to - в отношении к
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
care for himself - заботиться о себе
yields himself - дает себя
not himself - не сам
himself admitted - сам признался
out himself - вне себя
want to kill himself - хотят убить себя
he was defending himself - он защищался
compare himself to - сравнить себя
An unaltered clone for himself - Неизмененный клон самого себя
He calls himself Papa - Он называет себя Папой
Синонимы к himself: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к himself: common, inferior
Значение himself: used as the object of a verb or preposition to refer to a male person or animal previously mentioned as the subject of the clause.
See, I would imagine that there would be 100 young men all lined up around the corner eagerly waiting to steal a kiss from you. |
Бьюсь об заклад, нашлись бы сотни молодых людей, которые выстраивались бы в очередь, только бы урвать твой поцелуй. |
Then I imagine you sit in judgment of those of us who rely on our faith to guide our decisions about what's best for our loved ones. |
Тогда я думаю, что вы осуждаете тех из нас, кто полагается на веру, руководящую нашими решениями в отношении наших близких. |
Imagine if you knew what they were really thinking, and imagine if you knew what they were really like ... |
Представьте, что если бы вы знали их мысли, их настоящие мысли... |
Now at this point, you can imagine the snickers of my classmates, but she continued: Think about breaking the word into 'ass' and 'king,' and then put the two together to say it correctly - 'Asking. |
Уже этого было достаточно, можете себе предствать смешки моих одноклассников, но она продолжила: Представь, что слово состоит из двух: ass и king и соедини их, чтобы произнести правильно — asking. |
So imagine you're driving down the highway on a beautiful, sunny day out running errands. |
Представьте, в прекрасный солнечный день вы едете по шоссе, закончив все дела. |
I could imagine the horror stories told about similar cases. |
Я мог представить, какие ужасные истории рассказывались о подобных случаях. |
I can't imagine why your masters let you. |
Но я не могу даже представить себе, почему ваши командиры разрешили вам так поступить. |
Did you really imagine that your modern creation would hold to the values of Keats and Wordsworth? |
Ты действительно думал, что твоё современное творение будет придерживаться идеалов Кидса и Вордсворта? |
Can you imagine her traveling around the world with a camera bum who never has more than a week's salary in the bank? |
Вы представляете её блуждающей по свету с эксцентричным фотографом, у которого на счету в банке недельная зарплата? |
Can you imagine me coming home from some job... feeling good at the end of the day? |
Только представь, я буду возвращаться домой в хорошем настроении. |
To help understand why, imagine two identical balloons, one filled with water and the other with air. |
Чтобы было проще понять почему, представьте себе два одинаковых шарика, один заполненный водой, а другой воздухом. |
Представь: белый костюм, шелковый галстук и белые туфли. |
|
Только представь, что оно может напридумывать за ночь. |
|
I would imagine that a teacher who comes or walks into class every day thinking that, I wish I was in some other school, probably has a deep impact on what happens to the results. |
Я думаю, что учитель, который каждый день, заходя в класс, думает: Как бы я хотел работать в другой школе! - оказывает огромное влияние на результаты, которые получаются в конце. |
It is therefore not surprising that Professor McLaren ended up agreeing with himself. |
Поэтому неудивительно, что профессор Макларен в конце концов пришел к согласию с самим собой. |
Худшую экономическую политику трудно себе представить. |
|
Who would imagine they would have whiskey up here, he thought. |
Кто бы мог представить себе, что здесь найдется виски, думал он. |
You may imagine, Mr. Holmes, that to me, destitute as I was, such an offer seemed almost too good to be true. |
Вы, конечно, представляете, мистер Холмс, что подобное предложение показалось мне просто невероятным - я ведь осталась совсем без средств. |
Now imagine a prospective buyer, so entranced by the aqua ballet, they're compelled instantly to make a rich offer. |
А теперь представьте потенциального покупателя, которого встречает такой водный балет, он незамедлительно вынужден предложить больше денег. |
Представь себе испуганного слона, который зовет свое стадо. |
|
Imagine how disappointed they'll be if they're Cubs fans. |
Oкажись они болельщиками, их постигло бы разочарование. |
Now, imagine if you could use this machine to replicate the master plates for the U.S. $100 bill. |
Теперь представьте, если бы вы могли использовать этот аппарат чтобы копировать купюры в 100 долларов США. |
He'll imagine things that he's never done... fantasize that he's the Queen of England... and he hears voices. |
он воображает вещи, которые он никогда не делал,.. представляет себя английской королевой и слышит голоса. |
Imagine, that idiot guard took the new girl right into the kitchen without disinfecting her. |
Представь, эта дура охранница привела новую девушку прямо в кухню еще до дезинфекции. |
Imagine a word coming out of your mouth you didn't intend to say. |
Представьте себе - слово, которое вы не собирались говорить, срывается с ваших губ. |
Well, you have been ill these five years, said Herrera. Imagine yourself to be consumptive, and die without boring us with your lamentations. |
Полно, уже пять лет, как ты больна, - продолжал Эррера. - Вообрази, что у тебя чахотка, и умирай, не докучая нам твоими стенаниями. |
And some people imagine they're being interviewed by renowned sportscaster, Jim Nantz. |
А кто-то представляет, что у него берёт интервью известный спортивный репортер Джим Нантц. |
Can you imagine having to spoon-feed the guy that wailed on you for all those years? |
каково кормить с ложечки кто всю жизнь на тебя орал? |
Jane, as you can imagine, has been burning the candle at both ends. |
Джейн, как вы можете представить, крутится как белка в колесе. |
I imagine your job's frustrating. |
Представляю, как может расстраивать ваша работа. |
Try that thing where you imagine the interviewer sitting on the toilet with their pants down, like everybody else. |
Попробуй представить своего работодателя сидящим со спущенными штанами на унитазе. |
You can't imagine the effect that double digit inflation is having on housing. |
Ты и представить себе не можешь, как звухзначная инфляция влияет на строительство. |
Every trouble your family ever eradicated, all crammed in there, mutating, combining, becoming something more deadly than mara and I could ever imagine. |
Каждая беда, которую твоя семья уничтожила, все битком набиты там, мутируют, соединяются, становятся чем-то более смертельным, чем мы с Марой можем представить. |
I imagine you spend more on your hair Than it'd cost to feed a third world family for a year. |
Я думаю, вы тратите на свою прическу больше, чем стоит прокормить семью из страны третьего мира в течение года. |
Now that David's dead, I imagine that you've positioned yourself fairly well. |
Теперь, когда Дэвид мертв, полагаю, что вы подниметесь по карьерной лестнице. |
We should've got around to pay some calls before this... but it's been a busy time, as you can imagine. |
Конечно, раньше вы звонили нам, ...но мы были слишком заняты. |
Because I certainly can't imagine keeping a dead horse around from somebody you weren't having amours with. |
Я даже не могу и вообразить, как можно принять в подарок мертвую лошадь от кого-нибудь, кроме любовницы. |
People who flinch from a man with one arm imagine they know me, know the worst of me because of what they see. |
Люди, которые содрагаются при виде человека с одной рукой представляют, что знают меня, знают наихудшее обо мне, из-за того, что они видят перед собой. |
I imagine he has temporary hearing loss from excessive exposure to water. |
Я думаю, он временно потерял слух из-за воздействия воды. |
But, imagine, that whole bloody hell was happiness compared to the horrors of the concentration camp, and not at all owing to the harsh conditions, but to something else entirely. |
Однако, вообрази, весь этот кровавый ад был счастьем по сравнению с ужасами концлагеря, и вовсе не вследствие тяжести условий, а совсем по чему-то другому. |
Морган, я не могу представить, что ты пережил. |
|
Then you have done very wrong to speak of them to me, or even to imagine things about them. |
Если так, то вы сделали дурное дело не только тем, что заговорили об этом со мною, но даже и тем, что про себя это подумали. |
You can't imagine why a little piece of paper could mean so much. |
Ты не понимаешь, почему маленький кусочек бумаги может значить так много. |
Imagine my surprise when the elevator door opened And out popped both of 'em. |
Представь мое удивление, когда дверь лифта открылась и оттуда высунулись они оба. |
Imagine lots of little good-weather clouds in an air movement area forming one big massive cluster... |
Представьте себе, большое количество облаков в области воздушных потоков образуют одно огромное скопление... |
So you can only imagine the level of madness the night the power went off in the theater. |
Так что вы можете лишь представить уровень того сумашествия ночи, когда в театре отключили электричество. |
Why don't you imagine the worst thing you can, and write your own Gothic romance about it? |
Почему бы вам не придумать что-нибудь ужасное и не написать об этом роман? |
Imagine my childhood - No, you can't. You're not English! |
Вообразите себе мое детство! Вы, конечно, не сможете, потому что вы не англичанин... |
'Yes, what on earth can one imagine worse than this... (this cancer? He hadn't got cancer!)'... than this... oncological... in fact, cancer?' |
Да! Что может быть на свете хуже... - (рака? но у него был не рак)... этих... онкологических... и вообще рака! |
I can't imagine how hard it must have been for someone of your talent to stay hidden for so long. |
Я не представляю, как, наверное, тяжело было человеку с вашими талантами так долго оставаться в тени. |
Don't imagine that I'm asking you to attend that service - it's already over; but Father Alexei . . . |
Ты не воображай, что я зову тебя присутствовать на этом молебне: уж он кончен; но отец Алексей... |
But standing here among the people of Punxsutawney and basking in the warmth of their hearths and hearts I couldn't imagine a better fate than a long and lustrous winter. |
Но, оставшись здесь, среди жителей Панксатони, купаясь в тепле их очагов и сердец я готов был бы согласиться, чтобы зима никогда не кончалась. |
Seven generations of little scrappers born in the worst conditions you can imagine. |
Семь поколений маленьких драчунов родились в самых ужасных условиях, какие ты можешь себе представить. |
But we did not imagine that this 'Women's Day' would inaugurate the revolution. |
Но мы не предполагали, что этот женский день станет началом революции. |
It is simply a mistake to imagine that the forces exerted by stars and planets at the moment of birth can in any way shape our futures. |
Было бы просто ошибкой полагать, что силы, действующие на звезды и планеты в момент их рождения, могут каким-либо образом влиять на наше будущее. |
Gamblers may imagine that they see patterns in the numbers which appear in lotteries, card games, or roulette wheels. |
Игроки могут вообразить, что они видят закономерности в числах, которые появляются в лотереях, карточных играх или рулетке. |
Вы можете себе представить, как он пахнет. |
|
Beppo and his wife are uneasy about the furtive behaviour of three of their guests, but the three are not political conspirators as Beppo and Béatrix imagine. |
Беппо и его жена обеспокоены скрытным поведением трех своих гостей, но эти трое не являются политическими заговорщиками, как воображают Беппо и Беатрикс. |
For a classic example for understanding the fundamental difference of TDMA and CDMA, imagine a cocktail party where couples are talking to each other in a single room. |
В качестве классического примера для понимания фундаментального различия TDMA и CDMA, представьте себе коктейль-вечеринку, где пары разговаривают друг с другом в одной комнате. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Let anyone imagine to himself».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Let anyone imagine to himself» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Let, anyone, imagine, to, himself , а также произношение и транскрипцию к «Let anyone imagine to himself». Также, к фразе «Let anyone imagine to himself» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.