A captivating light - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
a/the pink slip - а / розовый скольжению
be a sellout - быть распродажей
make a speech - произнеси речь
make a fuss - суетиться
give someone a roof over their head - дать кому-то крышу над головой
cast a shadow - бросать тень
take a gander at - взять гусака в
a thing of the past - вещь из прошлого
make a mountain out of a molehill - сделать из мухи слона
in a brown study - в коричневом исследовании
Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere
Антонимы к a: this, that
Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.
captivating presentation - увлекательно презентация
a captivating light - увлекательный свет
is captivating - подкупает
captivating design - подкупает дизайн
captivating games - очаровательные игры
captivating views - пленительный вид на
captivating effect - пленительный эффект
captivating beauty - подкупает красота
captivating stories - увлекательные истории
captivating city - пленительный город
Синонимы к captivating: bewitching, entrancing, fascinating, enchanting, enthralling, attract, enchant, hypnotize, charm, engross
Антонимы к captivating: repellent, repellant, repelling, repugnant, repulsive, revolting, unalluring
Значение captivating: capable of attracting and holding interest; charming.
noun: свет, освещение, огонь, источник света, освещенность, светило, светофор, просвет, дневной свет, пламя
adjective: световой, легкий, светлый, незначительный, слабый, облегченный, легковесный, воздушный, бледный, легкомысленный
verb: зажигать, светить, загораться, освещать, зажигаться, растопить, сходить, садиться, падать, неожиданно обрушиться
adverb: легко, налегке
hot bus warning light - лампа сигнализации нахождения шины под током
flash light - карманный фонарь
flashing light - проблесковый фонарь
fore masthead steaming light - топовый огонь
light cruiser - легкий крейсер
intermittent warning light - мигающий световой сигнал
service light reset - Служба сброс света
enhanced light - усиливается свет
light trespass - свет повинности
useful light - полезный свет
Синонимы к light: well-illuminated, full of light, sunny, bright, well-lit, pale-colored, pale, light-colored, pastel, light-toned
Антонимы к light: dark, shadow, black, blackout, shadows, go, go out, extinguish
Значение light: having a considerable or sufficient amount of natural light; not dark.
And in more light-hearted news, a bright light seen cruising through the sky towards National City captivated conspiracy theorists earlier today. |
И более радостные новости: яркий курсирующий свет был замечен в небе над Нэшнл-Сити и привлёк сторонники теории мирового заговора. |
Hopefully, a befitting response to that beautiful quote, a prayer answered, open in all directions, capturing the blue light of dawn, tent-like white light of day, the gold light of the afternoon, and of course, at night, the reversal: sensuous, catching the light in all kinds of mysterious ways. |
Надеюсь, это подходящий отклик на ту замечательную цитату об услышанной молитве: храм, открытый во всех направлениях, перехватывающий алый свет зари, белоснежный, словно шатёр, дневной, золотой вечерний свет и, конечно, совершенно другой ночной: чувственный, ловящий свет самыми разными загадочными способами. |
Formations shifted as the infernally fast little attack craft poured missiles into the light cruisers. |
Строй сломался, когда дьявольски верткие ударные космические аппаратики засыпали ракетами легкие крейсера. |
The heavy drapes on the ten-foot-tall windows hung open slightly, forming tall slits, letting in only enough light, muted by the sheer panels behind, to make lamps unnecessary. |
Тяжелые занавески на окнах десятифутовой высоты пропускали ровно столько света, чтобы не нужны были лампы. |
The pale white light reflected off the flowered bushes, bringing out their color, and cast a glow before them as they began to move down the path. |
Неяркий белый свет отразился от окружавших их кустов, и они заскользили над дорожкой. |
Он позволил ей завывать до тех пор, пока в окне не зажегся свет. |
|
The icecaps were darkened by a light dustfall of Phobic matter, and shrank. |
Ледяные шапки потемнели от забрасываемой с Фобоса пыли и стали съеживаться. |
That weakness was the light-speed limitation on its telemetry. |
Этим недостатком являлась работа его каналов на скорости света. |
There was a handful of women near the steps leading up to a door with a bright light over it. |
Я увидела группу женщин на ступенях, ведущих к двери, над которой висела яркая лампа. |
Warmth and animal smells and a dim yellow light spilled out. |
Тепло, запах животных и мутный желтый свет хлынули изнутри. |
A dim, white gleam appeared under the door, and he recognized Gil's light, cautious tread. |
Под дверью появилось слабое мерцание, и до Руди донеслась легкая осторожная поступь Джил. |
The silver menorahs inherited from our ancestors added to the splendour of our Sabbaths, full of pious song, light and trust. |
Серебряные семисвечники, унаследованные от наших предков, освещали наши Субботы, полные набожных песен, света и веры. |
How are you going to protect the infinity of Buddha's light with your blood? |
Как надеетесь вы защитить бесконечный свет Будды своею кровью? |
There were no ponds; but sometimes you could catch a glint of light from one of the fuzzy-edged fungus jungles. |
Прудов в округе он не видел, лишь иногда мелькали яркие блики, отраженные пушистыми шарами грибов-джунглей. |
I prayed to the Creator to let the light shine through me, but the man forced himself on me again. |
Я просила Создателя даровать ему Свет через меня, но мужчина снова меня изнасиловал. |
At first light we will gather with the elders at the sacred hill of our fathers. |
С первыми лучами солнца мы соберёмся со старейшинами на святом холме наших отцов. |
Я жил в ночи и избегал наготы дневного света. |
|
The street was quiet in the golden evening light, and everywhere there was a smell of cooking. |
Улица в золотистом вечернем свете была пуста, и со всех сторон неслись запахи готовящегося ужина. |
Light blue is not used on indication signs, neither is it available as synthetic film. |
Светло-голубой цвет не используется на указательных знаках и, кроме того, не наносится на выпускаемые в настоящее время синтетические пленки. |
Kendrick is driving a light blue '93 Corolla. |
Машина - светло-голубая Королла 93 года. |
Маркировка на каждом из этих ящиков была закрашена голубой краской. |
|
In the light of this report, the person is then put into prison. |
Затем на основании этого доклада человека сажают в тюрьму. |
Brown snakeskin upper with light brown leather applications. |
Верх из коричневой змеиной кожи со светло-коричневыми кожаными аппликациями. |
Moreover, he stressed that he did not wish a concern pertaining to a cultural consideration to appear in a political light. |
Кроме того, он подчеркнул, что он не хочет, чтобы озабоченность, относящаяся к культурному аспекту, была представлена в политическом свете. |
I want all these flames to blend together, to melt into a mountain of light, a single flame. |
Я хочу, чтобы все эти огни объединились, образовав гору света, один большой источник света. |
At the traffic lights turn right and at the next traffic light, turn left. |
На светофоре повернуть направо и первый раз, на следующем светофоре повернуть налево. |
In the light of previous experience, these requirements may represent a workload that exceeds the capacity of the Examinations and Tests Section. |
С учетом прежнего опыта усилия по удовлетворению этих потребностей могут превысить возможности Секции экзаменов и тестов. |
Но ею обычно пользуются для подсветки экрана. |
|
Basically they were able to light a 60 watt light bulb at a distance of about two meters. |
Они смогли зажечь 60-ваттную лампочку на расстоянии примерно двух метров. |
In India a son is required to light the father's cremation fire. |
В Индии сын необходим для того, чтобы зажечь огонь при кремации отца. |
Well since I've suddenly found myself with a quiet night in, would you mind if I borrowed some light reading? |
чтож, с тех пор как я нашла себя в спокойном вечере не возражаешь, если я одолжу что нибудь из легкого чтива? |
In 2005, CRC remained concerned that domestic legislation continues to permit children from the age of 12 to be involved in light work. |
В 2005 году КПР вновь выразил обеспокоенность в связи с тем, что внутреннее законодательство все еще допускает выполнение детьми в возрасте от 12 лет легкой работы. |
And what is that? Besides something spelled out in light bulbs, I mean. |
А что это такое, кроме слова написанного на афише? |
We are a month late on the electric, and we're standing under $675 in light bulbs? |
Мы на месяц задерживаем оплату за электричество, но при этом имеем лампочек на $675? |
This treatment provides a better view by reducing the light reflected on the external surfaces and internal lens. |
Такая обработка обеспечивает более четкое представление по сокращению отраженного света от внешних и внутренних поверхностей объектива. |
Having discovered the unity of electricity, magnetism and light,. |
Обнаружив единство электричества, магнетизма и света,. |
Желтый свет, желтый свет, желтый свет. |
|
If you look at this picture, what you will see is a lot of dark with some light objects in it. |
Если вы посмотрите на эту фотографию, вы увидете множество темноты и немного светлых объектов. |
What with a flashing light and a strange car being sighted in the grove. |
В роще были замечены мерцающий свет и странный автомобиль. |
Объект напоминал большую коробку с мигающим огнем сверху. |
|
Your souvenir... contains a light-receiving diode, so when it's nighttime, it doesn't chime and wake everyone up. |
В твоем сувенире... светоприемный диод, чтобы ночью он не звонил и не будил всех. |
It began to be light, and things were becoming visible by degrees. |
Посветлело, и сразу все стало различимо. |
He’s looking forward to sharing with the world “how exciting it is to turn a point of light into a planet before their very eyes.” |
Миссия «New Horizons», по его словам, должна наглядно продемонстрировать людям «захватывающее дух превращение точки на ночном небе в диск планеты». |
Add on top of that two years of light tap and jazz. |
И прибавьте к этому два года чечетки и джаза. |
Now, think about where the world would be today if we had the light bulb, but you couldn't focus light; |
Теперь представьте себе нашу жизнь, если бы лампы были, но возможности концентрировать свет не было. |
Она так хочет, - хрипло ответил Адам. |
|
Sheldon is neither sound nor light, but he's obviously the Doppler effect. |
Шелдон не является ни звуком, ни светом, но он, очевидно, эффект Допплера. |
The Prince made a sudden movement with his hand, and the jewel, describing an arc of light, dived with a splash into the flowing river. |
Принц сделал внезапное движение рукой, и драгоценный камень, описав сияющую дугу, с плеском нырнул в бегущую воду. |
I mean, this light almost fell on him while he was in the hot tub, and a loose balcony railing almost gave way while he was leaning on it. |
В смысле, эта лампа чуть не упала на него пока он был в горячей ванне, и ослабленные перила балкона почти отвалились, пока он на них опирался. |
He stood up and rushed away in the gray light, shouting commands as he ran. (I had learned by now my surname. |
Он поднялся на ноги и ринулся в серый сумрак, выкрикивая на ходу приказы. (Теперь я узнал, что фамилия моя была Фэнчер. |
Judge, I now have evidence that will shine a shocking and vibrant light on this case. |
Судья, у меня есть доказательство, что прольет шокирующе яркий свет на это дело. |
Then the light burned my fingers and fell out of my hand, going out as it dropped, and when I had lit another the little monster had disappeared. |
Но тут догоревшая спичка обожгла мне пальцы и, выпав, потухла; когда я зажег другую, маленькое страшилище уже исчезло. |
The Charge of the Light Brigade. |
Атака легкой кавалерии. |
Light it in the sacristy, say a brief rosary then go to Mendl's and get me a courtesan au chocolat. |
Зажги ее в часовне, прочти молитвы по четкам, потом купи у Мендла торт courtesan au chocolat. |
I ran back for a light, and there was the poor fellow, a great gash in his throat and the whole place swimming in blood. |
Я пошел и принес лампу. У несчастного на горле зияла рана. Все верхние ступени были залиты кровью. |
Guys, you are without a doubt the sneakiest, most light-fingered thieving parasites I've ever met. |
Парни, вы несомненно самые ловкие, самые умелые ворюги, которых я когда-либо встречал. |
For obvious reasons we couldn't light fires, the nearest village was a mile and a half away, the Tavern half a mile. |
Костров, понятное дело, разжечь не можем, деревня в двух верстах. Трактир - верста. |
Это как колесо, лампочка, хот-дог, потрясающе! |
|
Garrett, that deepness in your voice really captivates me, but also your personality and charisma. |
Гарретт, не только глубина твоего голоса по-настоящему покорила меня, но и твоя харизма, и личность. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «a captivating light».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «a captivating light» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: a, captivating, light , а также произношение и транскрипцию к «a captivating light». Также, к фразе «a captivating light» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.