A king - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
a scrap of - отходы
not a soul - не душа
hazard a guess - угрожать догадкой
a stroke of luck - удача
go for a drive - кататься
a further - дальше
as clear as a whistle - как стеклышко
in a whisper - шепотом
kick up a racket - поднять ракетку
become a mere vegetable - стать просто овощным
Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere
Антонимы к a: this, that
Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.
noun: царь, король, монарх, властитель, дамка, магнат, главный стебель, бог, всевышний
verb: править, повелевать, делать королем, управлять, вести себя, как король
king of glory - царь славы
king coal - Король-Уголь
a great king - великий король
if i were a king - если я был королем
michael king - майкл король
still king - еще король
his majesty the king of spain - Его Величество король Испании
the name of the king - имя короля
by his majesty king mohammed - его Величество короля Мохаммеда
hand of the king - рука короля
Синонимы к king: monarch, sovereign, Crown, prince, ruler, lord, crowned head, potentate, emperor, superstar
Антонимы к king: servant, underling, flunky, queen, menial, subject, slave
Значение king: the male ruler of an independent state, especially one who inherits the position by right of birth.
E.M. Forster, Stephen Hawking, the King of Jordan, Prime Minister of India, and three signatories to the Declaration of Independence. |
Эдвард Форстер, Стивен Хоукинг, король Иордании, премьер Индии и трое из подписавших Декларацию Независимости. |
Она сама как король и гордится этим нечестиво. |
|
Он хочет уйти кочевать. С Кинг Джорджем. |
|
Across from the king's house was the armoury with gunpowder and weapons. |
Напротив дома короля располагался арсенал с порохом и оружием. |
Ladies and gentlemen, this is London King's Cross, where this service terminates. |
Леди и джентльмены, Станция Кинг Кросс, Лондон, конечная. |
Yeah, but eating a big drumstick on Thanksgiving makes Terry feel like a king. |
Да, но от поедания большой ножки на День Благодарения Терри чувствует себя королём. |
Ты притащил меня сюда в подарок своему драгоценному королю. |
|
They are: New Year’s Day, Martin 91 Luther King’s Birthday, Washington’s Birthday, Memorial Day, Indepen- dence Day, Labour Day, Columbus’s Day, Veterans’ Day, Thanksgiving Day, Christmas Day. |
Это : Новый год , День рождения Мартина Лютера Кинга , День рождения Вашингтона , День памяти павших в гражданской вой — не , День Независимости , День тру — да , День Колумба , День ветеранов , День благодарения , Рождество. |
The Fool understands he cannot go with his king? |
Шут понимает, что не может ехать с королем? |
Here the King buried his face in his handkerchief and hurriedly left the platform, overcome by emotions. |
Тут король от избытка чувств уронил лицо в платок и поспешно удалился с кафедры. |
There was indeed a king upon that throne, and in his crown the chiefest jewel would be the Rune of Peace. |
Воистину на троне теперь был Король, и величайшим сокровищем его короны являлась Рука Мира. |
For a handful of extremely subtle people in that garden further elements of the death of King Almalik were now explained. |
Горстка чрезвычайно проницательных людей в этом саду получила объяснение гибели правителя Альмалика. |
An ordinary man lives for his family, but the king lives and dies for his people. |
Простой мужчина живёт для своей семьи, но царь живёт и умирает для своего народа. |
We got a Stephen King over here. |
прямо Стивен Кинг какой-то. |
Bernard King, hit with a wrench, dropped into the lake from his own plane. |
Бернарда Кинга ударили гаечным ключом и сбросили в озеро с его собственного самолета. |
The night before Arthur set out for Ismere there was a meeting of the King's Privy Council. |
В ночь перед отъездом Артура в Ишмир состоялось заседание тайного совета короля. |
The king cobra is quite remarkable for several reasons. |
Королевская кобра является очень удивительным существом по нескольким причинам. |
The Egyptian god Theuth visits King Thamus to show him that writing “once learned, will make the Egyptians wiser and will improve their memory.” |
Египетский бог Тевт однажды пришел к царю Тамусу, чтобы показать ему, что письменность «сделает египтян более мудрыми и улучшит их память». |
The political generation of Bashar al-Assad, King Abdullah, and Gamal Mubarak - son of Egypt's ailing president - forms a less coherent picture than that of the outgoing leadership. |
Политическое поколение Башара аль-Ассада, короля Абдулла и Гамала Мубарака - сына больного президента Египта - представляет собой менее понятную картину, чем уходящее руководство. |
Soon after, representatives of Saudi Arabia's Shia community sought a meeting with King Abdullah in an effort to free the detainees. |
Вскоре после этого, представители объединения шиитов Саудовской Аравии искали официальной встречи с правителем Абдуллой, чтобы предпринять попытки для освобождения задержанных. |
The fisherman's son came home from the war in a coffin and the King sent 100 gold pieces in recognition of his heroic death. |
Сын рыбака вернулся с войны в гробу, и король прислал 100 золотых монет в знак уважения его геройской смерти. |
An open letter to His Serene Majesty, Leopold II, King of the Belgians. |
Открытое письмо его величеству Леопольду II, королю бельгийцев. |
Ладно, хотя бы повеселись в величие замка короля. |
|
The late King is to be buried at Windsor in a day or two-the 16th of the month-and the new King will be crowned at Westminster the 20th. |
Покойного короля будут хоронить в Виндзоре через два дня, шестнадцатого, а двадцатого новый будет короноваться в Вестминстере. |
The Archbishop of Canterbury lifted up the crown of England from its cushion and held it out over the trembling mock-King's head. |
Архиепископ Кентерберийский взял с подушки корону Англии и поднял ее над головой дрожавшего всем телом мнимого короля. |
These books were his research that he used in conjunction with his skills as a sonar engineer to unearth King Solomon's tomb... |
Эти книги – его исследование, которое он использовал наравне со своими навыками инженера-гидроакустика, чтобы откопать гробницу Соломона... |
The Prince's Uncle, Leopold, became a Papist when he became King of the Belgians. |
Дядя принца, Леопольд, принял католичество когда стал королем Бельгии. |
For example, in remote ages national strength lay in theocracy, the priest held both sword and censer; a little later there were two priests, the pontiff and the king. |
Так, в глубокой древности сила была сосредоточена в руках теократии: жрец действовал и мечом и кадильницей. Потом стало два высших духовных лица: первосвященник и царь. |
Because over the course of Marcel's tenure, the city grew accustomed to having a King. |
Потому что кончилось властвование Марселя город привык к тому, что у него есть король |
You have fought many wars and slain many men, Theoden King... and made peace afterwards. |
Ты вёл много войн и многих побеждал, Король Теоден а после, заключал мир. |
I'm thinking more King Richard the Lionheart. |
Думаю, что я больше Король Ричард Львиное Сердце. |
A toast to our newly betrotheds... and King Edward and Queen Elizabeth of England! |
Тост за наших новоиспеченных жениха и невесту... и за Короля и Королеву Англии! |
He will not like being beholden to God and to king, but if he is to become a true ealdorman, he must accept his burden... |
Ему не понравится быть в долгу у господа и короля, но чтобы стать истинным олдерменом, он обязан принять свой крест... |
250 pounds- a grizzly king... accustomed to going where he wanted to go... whether the way was barred or not. |
Он весил более полутонны. был ли путь прегражден или нет. |
Decimated, the knights return to King Arthur and Queen Guinevere. |
Лишь девять из десяти рыцарей вернулись в замок К королю Артуру и королеве Гвиневре. |
Oh, how do we deal with the carpenter-king |
Как бороться с царем плотников? |
Lastly, in these times of treason and turmoil, it is the view of the Council that the life and safety of King Joffrey be of paramount importance. |
Наконец, на неспокойное время измен и потрясений, по решению Совета, для сохранение жизни и безопасности Короля Джофри имеет первостепенное значение. |
I will use the corruption at the heart of his kingdom, and such an abundance of gold will buy me into the King's chambers, even to the King himself. |
Я могу использовать коррупцию в сердце этого королевства, и такое изобилие золота даст мне доступ в королевские палаты, даже к самому королю. |
Not that we set much store by these things, but the King is seeing fit to confer a knighthood on Vincent. |
Не то, чтобы мы возлагали на это большие надежды, но Король ститает нужным пожаловать Винсенту рыцарство. |
In any case, since we can't confirm the influence of the Slates, my captain's strategy is to lay siege without encroaching on the other king's dominion. |
пока мы не можем подтвердить влияние Плиты. Капитан будет придерживаться стратегии осады и невмешательства во владения другого Короля. |
So whenever he had a wish too great to be gratified, he would put it off to another time, when the king came back. |
Каждый раз, как у Лорилле возникало какое-нибудь желание, которое он не имел возможности удовлетворить, он откладывал его на будущее, говоря: Когда вернется король. |
The king did not foresee having a child, but he lived in an enchanted land where all things were possible. |
Король не ожидал появления ребёнка, но он жил на заколдованной земле, где всё было возможно. |
Вы будете даже главнее матери короля |
|
Meanwhile Gringoire, without knowing why, had regained some hope, on recognizing in the King of the Cour des Miracles his accursed mendicant of the Grand Hall. |
Узнав в короле Двора чудес нищего из большой залы Дворца, Гренгуар, сам не зная почему, приободрился. |
А вот за мягкосердного монарха! |
|
Uttered I here a command, the which none but a king might hold privilege and prerogative to utter, would such commandment be obeyed, and none rise up to say me nay? |
Если бы я сейчас отдал приказ, какого никто не имеет права отдать, кроме короля, был бы этот приказ исполнен? Никто не встал бы и не крикнул бы нет? |
Though bodily unharmed, it uttered cries, as some king's ghost in supernatural distress. |
Птица была невредима, но она издавала короткие крики, подобно призраку короля, охваченного сверхъестественной скорбью. |
Rumors remain at court that the ship was deliberately sunk, that I am not king. |
При дворе всё ещё ходят слухи, что судно было затоплено преднамеренно, что я не король. |
I've had private reassurances from the king of france who is after all, our ally that he will never make peace with the emperor,under any circumstances. |
Король Франции, наш союзник, уверял меня, что ни при каких обстоятельствах он не станет заключать мир с императором. |
And her Iron Fleet will ferry the Dornish army back up to King's Landing. |
И ее Железный флот переправит войско Дорна прямо к Королевской Гавани. |
Because... you're Arthur, you're noble, the Once and Future King. |
Потому что ... Артур, ты благородный и ты будущий король. |
Parliament is discussing peace terms with the king. |
Парламент обсуждает с королем условия мира. |
He pays no attention to you, oh king, or to the decree you have put in writing. |
Он не обращает внимания на Вас, о Царь, иуказ,который вы издали в письменной форме. |
Hugo thrust the bundle into the King's hands without halting, saying |
Гуго, не останавливаясь, сунул узел в руки королю. |
Ваше мнение о короле намного выше, чем мое. |
|
He followed in succession after King David. |
Взошел на престол после царя Давида. |
I introduce to you, without further ado, the king of comedy! |
Не мудрствуя лукаво, представляю — король комедии! |
The King, no stranger to the customs of his English subjects, returned the greeting with the appropriate words, Drinc hael, and partook of a cup which was handed to him by the sewer. |
Король, уже освоившийся с обычаями своих саксонских подданных, ответил: За ваше здоровье! - и выпил кубок, поданный ему прислужником. |
His father, King Nevad, refused to accept that, so he went through the ritual to seek an audience with the Spirits and he pleaded for his son's life. |
Его отец, король Невад, с этим не смирился, он прошел ритуал, чтобы поговорить с Духами, и молил их сохранить сыну жизнь. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «a king».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «a king» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: a, king , а также произношение и транскрипцию к «a king». Также, к фразе «a king» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.