A lovely thing - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

A lovely thing - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
прекрасная вещь
Translate

- a [article]

article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то

noun: высшая отметка, круглое отлично

abbreviation: возраст, акр, пополудни

- lovely [adjective]

adjective: прекрасный, красивый, милый, восхитительный, очаровательный, прелестный, чудный, привлекательный

noun: красотка

  • lovely spirit - прекрасный дух

  • lovely meal - прекрасная еда

  • so lovely - так мило

  • how lovely - как мило

  • lovely country - прекрасная страна

  • lovely way - прекрасный способ

  • lovely melodies - прекрасные мелодии

  • it would be lovely to see - было бы приятно видеть

  • she is lovely - Она прекрасна

  • to my lovely - на мой прекрасный

  • Синонимы к lovely: personable, ravishing, handsome, cute, sexy, enchanting, tasty, adorable, exquisite, gorgeous

    Антонимы к lovely: ugly, unpleasant, bitter

    Значение lovely: exquisitely beautiful.

- thing [noun]

noun: вещь, предмет, дело, штука, нечто, существо, факт, вещица, обстоятельство, особенность



Oh, it's going to be lovely, strolling, hand in hand, along the pier.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ах, это будет чудесно, гулять рука об руку, вдоль пирса.

So at 20 years old, I did the hardest thing I'd ever done in my life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вот в 20 лет я совершил самую сложную вещь в своей жизни — я взял в руки книгу.

We propped him up because his strength as a captain was the thing that was gonna keep us alive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы поддерживали его потому, что его сила помогала нам всем выжить.

A feather of yellowish smoke began to rise, and Mallory realized that the thing was about to burst into flame.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем взвилась тонкая струйка желтоватого дыма, и Мэллори сообразил, что эта штука вот-вот полыхнет огнем.

Only one thing would draw a Zhid sympathizer like this Darzid to the ruins of my home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только одно могло привлечь к руинам моего дома сторонника зидов, каковым был этот Дарзид.

No painter trapped on Earth ever imagined a world so strange and lovely.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ни один художник, прикованный к Земле, не смог бы вообразить столь странный и восхитительный мир.

I'm gonna spend the rest of the weekend with this lovely thing here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я собираюсь провести все выходные здесь с этой красоткой.

It's a good thing I didn't take the tags off that dress.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хорошо, что я не оторвала ценник у платья.

Whenever Francis gets in trouble on a picture, and not sure... The thing is to keep going, which I respect and admire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда у Фрэнсиса проблемы с картиной он продолжает работу, что я уважаю и чем восхищаюсь.

The nova bomb was the most evil thing yet conceived by the military mind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Звездная бомба была самым величайшим злом, придуманным военной мыслью.

It would not be a bad thing for her to be very much in love with a proper object.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А ей недурно было бы без памяти влюбиться в подходящего человека.

You know, for one thing, this is the first time in my lifetime that a president has been from a city...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаете, первый раз в моей жизни президент родом из города... куда я не прочь съездить.

Tell me one thing about you not normal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скажи о себе хотя бы что-то, что... ненормально.

A glass of water would be lovely.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стакан воды, это было бы замечательно.

A day at Lord's would be splendid, but the Oval at Vauxhall would be lovely, too.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

День в Лордс был бы великолепным, но Овал в Воксхолле был бы прекрасным тоже.

And wouldn't it be lovely if the reverse were true?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И разве не было бы прекрасно, если все было наоборот?

I know a thing or two about side effects.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я кое-что знаю о побочных эффектах.

Matt, I promise you that everything I do I have thought out over and over, making sure it's the right thing to do.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мэтт, уверяю тебя, что все свои поступки я хорошенько обдумал, удостоверился, что поступаю правильно.

That was important training to make you able to cope if such a terrible thing did occur to you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это была важная тренировка, чтобы ты мог справиться, если ты окажешься в такой ужасной ситуации.

It's a good thing we gave him a heads up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хорошо, что мы их предупредили.

The only important thing is Sandy can't suspect us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Единственная важная вещь, это то, что Сенди не может подозревать нас.

This is a lovely detached countryside house ready to move into, it is located 1hr from Granada, it is set in a very peaceful...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

хорошие условия, хорошо представленная, декорирована со вкусом, большое помещение, центральная, возле транспорта, возле...

You know, the very powerful and the very stupid have one thing in common.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У могущественного существа и у дурака есть одно общее свойство.

The last thing NATO wants is a second Cold War.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меньше всего НАТО стремится развязать вторую холодную войну.

And if you do do the dishwasher thing, make sure they're clean before you unload it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И если вдруг выкинешь трюк с посудомойкой, прежде, чем разгружать её, убедись, что посуда чистая.

But what is it that I am? A thing that thinks. But what is a thing that thinks?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но что есть я? Вещь, которая думает? Но что есть вещь, которая думает?

Well, since the jig is up, I'm gonna do the one thing I was destined to do... break the world ski jump record with Da Flippity Flop.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, раз всему конец, я сделаю то, ради чего был рожден... побью мировой рекорд по прыжкам с трамплина благодаря флипти флопу.

Yes, first thing on the morrow would be divine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, завтра с утра первым же делом будет замечательно.

On the other hand, if she permitted one chaste peck, he might bring her other lovely presents in the hope of getting another kiss.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А если она позволит невинно чмокнуть ее разок в щечку, то он, пожалуй, привезет ей еще какие-нибудь красивые подарки в надежде снова сорвать поцелуй.

The first thing we have to do is call a meeting of the board of directors and have you officially elected president of the company.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прежде всего мы должны созвать совет директоров, где вас официально следует избрать президентом компании.

I imagine you used some of the lovely equipment here to alter you voice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, что вы здесь использовали некое оборудование, чтобы видоизменить свой голос.

'Ralph Cosgrove, lovely actor, 'always thought he had a Prospero in him, but I don't think he ever pursued it.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ральф Косгров, чудесный актёр, я всегда думал, что в нём сидит Просперо, но вряд ли он к этому стремился.

The cowardly fear of the dentist, is completely overcome by the great desire to see the lovely, delicious Miss Dickinson.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Точно, жалкий страх перед дантистом был побежден могучим желанием увидеть очаровательную мисс Дикинсон.

It is entirely due to the lovely evening I spent in the company of my inamorata Sabrina.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И всё благодаря милому вечеру, проведённому в компании моей возлюбленной Сабрины.

There is a lovely leather suite at Hallmark and it's only 950 pounds and it'll go so well with the curtains from my mom's catalogue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очень милый кожаный гарнитур в Холлмарке, и стоит всего 950 фунтов, и отлично подойдёт к занавескам из каталога моей мамы.

'It's a lovely day, today!' Mrs Bolton would say in her caressive, persuasive voice. 'I should think you'd enjoy a little run in your chair today, the sun's just lovely.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какой сегодня чудесный день! - ворковала сиделка нежно и внушительно. - Сэр Клиффорд, вам не мешало бы прокатиться, солнышко такое ласковое.

And Una had lovely skin too, translucent, even glowing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И кожа у нее была нежная, словно прозрачная, даже светящаяся.

It's understandable if they don't take their kids out for a lovely picnic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Понять их можно, если они не выводят своих детей на чудесный пикник.

Lovely fella - good sense of humour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Клёвый чувак - с чувством юмора.

All these transformations, lovely to the outsider, to the wrong-headed corn-dealer were terrible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все эти превращения, пленяющие постороннего наблюдателя, внушали ужас упрямому хлеботорговцу.

Thank you for my lovely bath oil.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спасибо тебе за масло для ванн.

Poor William! said he, dear lovely child, he now sleeps with his angel mother!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бедный Уильям, - сказал он, - бедный, милый ребенок! Он теперь покоится со своей праведницей матерью.

They have lovely accommodations, it's right next to the airport.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там очень хорошо и совсем рядом с аэропортом.

Here comes our lovely leading lady now.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот выходит наша прекрасная главная героиня.

And the poor lovely Giselle here was transformed into her current feathery state by an evil...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А бедную красавицу Жизель превратил в пернатое создание один злой...

That's lovely. You actually spent some money on that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ёто восхитительно. ы действительно потратил деньги на это.

I would now like to hand over to my lovely first wife, I call her that to keep her on her toes, to cut the ribbon and declare this restaurant open.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И теперь я хочу передать право моей любимой первой жене, я зову её так, чтобы она радовалась, разрезать ленточку и объявить, что ресторан открыт.

And I too am looking forward to a nice period of rest on some lovely planet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я тоже предвкушаю отдых на какой-нибудь милой планете.

They were alone, but she sat like a lady at a public function; like a lovely dress dummy in a public show window - a window facing a busy intersection.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они были одни, но она сидела как леди, выполняющая общественные обязанности, как прекрасно одетый манекен в витрине расположенного на оживлённом перекрёстке магазина.

She's got him dangling from the tip of her lovely little finger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она раскачивает его На кончике её прелестного маленького пальчика.

Remember, when you bid... you'll not only be getting the handsome Mr. Hughes... you'll also be enjoying... a lovely chicken-salad sandwich... and what looks to be a tasty bean dip, and...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помните, вы получите не только красавчика мистера Хьюза, но также насладитесь бутербродом с курицей, вкусным фасолевым соусом

And by the way, lovely mode of travel!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И, кстати, прекрасный способ передвижения!

So, as some of you can see, I have entered us into a very lovely choir competition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, как некоторые из вас уже знают, я записала нас на весьма престижный хоровой конкурс.

So if my lovely assistant will kindly supply me... With an ordinary, non-Fake pitcher of milk.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, если мой очаровательный ассистент передаст мне... этот самый обыкновенный кувшин молока.

I'm being aloof because of our fight the other day, unless you're here to buy a car, in which case you look lovely.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я буду немного надменным из за нашей ссоры вчера вечером, только если ты не решила купить машину, в том случае, ты выглядишь чудесно.

What truly lovely men they were!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До чего милый народ!

You know, your work has this lovely way of interrupting us at the most inopportune moments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаешь, твоя работа это прекрасный способ прерывания нас в самые неподходящие моменты.

They're both lovely young women. The newspapers are hinting that the police think Alexandra killed George.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обе они красивы и молоды, а репортеры к тому же еще намекают, что следователь подозревает Александру и вот-вот предъявит обвинение в убийстве Джорджа.

Lovely, obliging girl.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Милая, любезная девушка.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «a lovely thing». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «a lovely thing» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: a, lovely, thing , а также произношение и транскрипцию к «a lovely thing». Также, к фразе «a lovely thing» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information