Acknowledged the situation - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
messages are acknowledged. - Сообщения признаются.
is acknowledged as an expert - признается в качестве эксперта
and acknowledged that - и признал, что
has acknowledged that - признал, что
acknowledged success - признанный успех
human rights acknowledged - права человека признали
as acknowledged - как это было признано
we have acknowledged - мы признали
it has acknowledged - он признал
is gratefully acknowledged - Выражаем признательность
Синонимы к acknowledged: approved, avowed, declared, confessed, recognized, accredited, accepted, confirmed, grant, allow
Антонимы к acknowledged: unrecognized, deny, renounce, refute
Значение acknowledged: recognized as being good or important.
hit the hay - попал в сено
in the interval - в интервале
the preponderance - преобладание
get the impression - получить впечатление
the hereafter - в дальнейшем
cross the great divide - пересечь большой разрыв
the paranormal - паранормальные явления
to the marrow of one’s bones - до мозга костей своих
control over the implementation - контроль за выполнением
play spin the bottle - играть в бутылочку
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: ситуация, положение, обстановка, состояние, местоположение, место, местность, служба, должность
critical situation - острая ситуация
improve situation - выправлять положение
gravity of the situation - серьезность ситуации
the situation of the detainees - положение задержанных
a bad situation - плохая ситуация
situation of the distribution - ситуация распределения
wrong situation - неправильное положение
final situation - окончательное положение
are faced with a situation - сталкиваются с ситуацией,
on the situation concerning - о ситуации в отношении
Синонимы к situation: condition, circumstances, state, (state of) affairs, the scoop, what’s going on, the score, the facts, the lay of the land, how things stand
Антонимы к situation: solution, absence, answer, clarification, explanation, explication, interpretation, key, puzzle piece, resolution
Значение situation: a set of circumstances in which one finds oneself; a state of affairs.
Starfleet acknowledges report on our situation and confirms. No authorised Federation vessel in this quadrant. |
Звездный флот принял доклад о нашей ситуации и подтвердил, что в этом секторе нет федеральных судов. |
The Prime Minister of Slovenia, Miro Cerar, acknowledged that the situation was 'unacceptable'. |
Премьер-министр Словении Миро Церар признал, что сложившаяся ситуация является неприемлемой. |
Indeed, they acknowledged that it was impossible to find a single formula to fit every situation. |
Фактически в нем признается, что невозможно найти единую формулу, которая бы подходила к каждой ситуации. |
This is a new situation for institutions that, as most market participants would readily acknowledge, have been the main determinant of asset prices in recent times. |
Это новая ситуация для организаций, которые, как с готовностью признало бы большинство участников рынка, в последнее время были основным фактором в определении цен активов. |
If it needs to change, the refusal to acknowledge the situation won't lead to change and is therefore support of the status quo. |
Если она нуждается в изменении, то отказ признать ситуацию не приведет к изменению и поэтому является поддержкой статус-кво. |
It also allows people to see the multiple perspectives of a given situation, and acknowledge others' feelings about the event. |
Он также позволяет людям видеть различные перспективы данной ситуации и признавать чувства других людей по поводу этого события. |
Valnes acknowledges that funk is male-dominated, but provides insight to the societal circumstances that led to this situation. |
Вальнес признает, что в фанке доминируют мужчины, но дает представление о социальных обстоятельствах, которые привели к этой ситуации. |
In other words, the State granting recognition acknowledges that the legal consequences of the recognized situation apply to it. |
Иными словами, государство, заявляющее о признании, допускает, что правовые последствия признанной ситуации применяются к нему. |
Marc tries to make the best of his situation, but grows more paranoid and confused when even his co-workers don't acknowledge that he has shaven his moustache. |
Марк пытается использовать ситуацию наилучшим образом, но становится все более параноидальным и запутанным, когда даже его коллеги не признают, что он сбрил усы. |
But there's no reason for a young man like yourself to think that being either anxious or stressful is an untreatable situation. |
Ну, во всяком случае, я не вижу причин что бы такой молодой человек, как вы думали, что стресс или какие-то другие волнительные ситуации это что-то безвыходное... |
I had to acknowledge it and stop colluding. |
Мне пришлось признать это и выйти из тайного сговора. |
So the situation is Korea is in a tough position, my parents have seen what life is like in the United States. |
Ситуация была такова: Корея в тяжёлом положении, а мои родители знали, что за жизнь в Соединённых Штатах. |
We refuse to even acknowledge that women who have sex with women or women who don't want children even exist. |
Мы не хотим даже признавать существование женщин, которые занимаются сексом с женщинами или не хотят иметь детей. |
It had been acknowledged by Israeli politicians that economic circumstances could not be separated from the security issue. |
Израильские политические деятели признают, что проблема безопасности не может быть решена в отрыве от решения экономических проблем. |
That clause does indeed appear to be applicable to the present situation and to provide for reimbursement of design work by reference to a percentage. |
Как представляется, этот пункт действительно применим в данной ситуации и предусматривает оплату стоимости проектно-конструкторских работ с указанием процентной доли. |
It must be said and acknowledged that some journeys begin in pain, suffering and tribulation. |
Необходимо упомянуть и признать при этом, что в определенных случаях долгий путь начинается с боли страданий и испытаний. |
The two security officer posts initially authorized have proved insufficient in the prevailing security situation in Guatemala. |
Двух должностей сотрудников службы охраны, предусмотренных в первоначальном штатном расписании, оказалось недостаточно в существующей в Гватемале обстановке в области безопасности. |
The situation on the Korean Peninsula remains a major concern for world peace and security. |
Положение на Корейском полуострове остается одной из главных причин озабоченности в том, что касается сохранения мира и безопасности во всем мире. |
We must acknowledge that the conditions in which my country's soldiers - my fellow citizens - live are utterly regrettable. |
Приходится признать, что условия, в которых живут мои сограждане - солдаты нашей страны, поистине плачевны. |
The TIR Secretary was requested to prepare proposals on how to resolve this situation. |
Секретарю МДП было поручено подготовить предложения о возможностях для разрешения этой проблемы. |
I fly out to resolve the situation, only to find it already resolved. |
Я прилетел, чтобы разрешить ситуацию, а выясняется, что она уже разрешена. |
Such a situation would be extremely confusing for the loader. |
В результате этого погрузчик сталкивался бы с чрезвычайно запутанной ситуацией;. |
Membership in the United Nations of itself, however, would not change the unstable and unacceptable situation on the ground. |
Однако само по себе членство в Организации Объединенных Наций не изменит нестабильную и неприемлемую ситуацию на местах. |
High humidity creates the right conditions. and so, the situation is set up for the mold to really boom. some books and documents will avoid this fate. |
Подходящие условия создает высокая влажность И ситуация способствует подлинному процветанию плесени Некоторые книги и документы избегнут этой судьбы. |
This Committee has the power to consult with all the bodies involved in a colonial situation, including national liberation movements. |
У этого Комитета есть возможность консультироваться с многочисленными организациями, задействованными в колониальных вопросах, в том числе с национально-освободительными движениями. |
In today's global economic and financial climate, Italy is experiencing a particularly challenging situation that is significantly reducing its fiscal capacity. |
В современной глобальной экономической и финансовой обстановке Италия переживает особые трудности, которые значительно ослабляют ее финансовый потенциал. |
The weaker PMI numbers provided the bullish speculators more excuse to book profit at these lofty levels, with sentiment already dented somewhat by the on-going situation in Iraq. |
Ухудшение данных PMI послужило предлогом для фиксации прибыли бычьими дельцами на этих высоких уровнях, учитывая, что настроение уже несколько ухудшилось в связи с непрекращающимися беспорядками в Ираке. |
I'm sorry, Lottie, I'm only permitted to talk to you in an interview situation. |
Прости, Лотти, я могу разговаривать с тобой только в официальной беседе. |
A situation like this is golden for trend followers of course, who have been short all the way down. |
Текущие условия идеальны для последователей за трендом, которые предпочитали короткую сторону на протяжении всего времени, пока наблюдалась нисходящая тенденция. |
In our view, there are some longer-term concerns that may provide headwinds over the next few months, but the situation is nowhere near as precarious as it was back in 2000. |
На наш взгляд, есть некоторые долгосрочные опасения, которые могут стать преградой в течение последующих нескольких месяцев, но ситуация отнюдь не такая нестабильная, как была в 2000. |
And then at night the idea is that it would be used as kind of a rave situation, where the people could cut loose, and the music and the lights, and everything. |
Ещё одна идея в том, что ночью оно будет использоваться как дискотека, где люди могли бы оторваться, с музыкой, огнями и всем остальным. |
The ban is a necessary step that we have undertaken reluctantly, but it is the only possible way of solving the present situation.” |
Запрет — вынужденный шаг, на который мы пошли крайне неохотно, но это единственное возможное решение в данной ситуации», — сказал он. |
According to a spokesman for the Home Office, new elections.. ..will be held as soon as the situation is normal. |
Официальные представители заявили, что новые выборы состоятся, как только ситуация нормализуется. |
As this situation develops one thing must be understood above all others. |
Пока ситуация развивается, единственное что вам нужно знать прежде всего... |
Either way, if the situation at her home is volatile, as you suggested, Sister Julienne, we'd put her at risk if we went round and quizzed him. |
— В любом случае, если у неё дома взрывоопасная ситуация, как вы предположили, сестра Джулиенн, мы подвергнем её риску, если зайдём и опросим его. |
So we could be looking at some kind of outbreak situation here? |
— Так что, возможно, мы наблюдаем здесь что-то вроде вспышки заболевания? |
I want it acknowledged that prominent Jews are the targets of an assassin. |
Я хочу, чтобы все признали, что убийца охотится на значимых для общества евреев. |
Look, I know there's been a lot of misconceptions about my financial situation, but I am ready to put that to rest right now. |
А я благодарен за то, что вы это сказали. Слушайте, я знаю, что многие неправильно представляют мою финансовую ситуацию, но готов прямо сейчас положить этому конец. |
На этот случай у меня есть запасной мотор. |
|
Нужно сохранять спокойствие и исправить ситуацию. |
|
I acknowledge, happiness may be independent of fortune; but we must also own it a very necessary ingredient. |
Готова признать, что счастье - не в деньгах, но следует согласиться и с тем, что они весьма ему способствуют. |
You were ill-disposed to acknowledge as much then, but five days later, I believe I have your attention. |
Вы были не в духе признавать что-либо тогда, но пятью днями позже, я думаю добился вашего внимания. |
Margaret felt that he acknowledged her power. |
Маргарет поняла, что он признал ее власть. |
We appreciate your willingness to come discuss the situation. |
Мы благодарны за то, что вы готовы обсудить ситуацию. |
But acknowledging his guest to be such a good fellow as has seldom graced his board, the holy man at length produces the best his cell affords. |
Но, признав, что его гость - на редкость славный малый, святой отец вытаскивает все лучшее, что припрятано в его келье. |
Знаешь, с точки зрения ситуации с частной собственностью. |
|
I know you won't think it correct, but I need to ask your help in a difficult situation. |
Знаю, вы не подумаете, что это правильно, но я должен попросить вашей помощи в сложной ситуации. |
I'm in a sticky situation. |
Я в щекотливой ситуации. |
Let them proceed against you, he said on this occasion, his brilliant legal mind taking in all the phases of the situation at once. |
Пусть возбуждают судебное преследование, -сказал он, мгновенно вникнув, как опытный юрист, во все детали положения. |
Are you in control of the Aksel situation? |
Ты контролируешь... ситуацию с Акселем? |
What have they to do with the situation? |
Какое имеют они ко всему этому отношение? |
So long as he had anything to do with it, Cowperwood should never gain control of the gas situation. |
Но пока он имеет хоть какое-то отношение к газу, Каупервуду во главе этого дела не стоять. |
Вы все могли бы признать, что я заслуживаю того, чтобы жить. |
|
Then she grew angry, reminding him of the promise he had given not to pay away her bills. He acknowledged it. |
Эмма в сердцах напомнила ему его обещание не опротестовывать ее векселя, но он этого и не оспаривал. |
But this acknowledgment does not imply mere imitation of the foreign models or, for that matter, passive consumption by national audiences. |
Но это признание не означает простого подражания иностранным моделям или, если уж на то пошло, пассивного потребления национальной аудиторией. |
Whitley acknowledges that these compounds cannot be licensed for sale in the UK. |
Уитли признает, что эти соединения не могут быть лицензированы для продажи в Великобритании. |
He acknowledged the work of some of his Canadian contemporaries, including W. W. E. |
Он высоко оценил работу некоторых своих канадских современников, в том числе У. У. Э. |
The U.S. government issued notes of regret for the loss of human lives, but never formally apologized or acknowledged wrongdoing. |
Правительство США выпустило ноты сожаления по поводу гибели людей, но никогда официально не извинялось и не признавало своих проступков. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «acknowledged the situation».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «acknowledged the situation» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: acknowledged, the, situation , а также произношение и транскрипцию к «acknowledged the situation». Также, к фразе «acknowledged the situation» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.