Admission notice - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: вход, признание, принятие, допущение, доступ, входная плата, впуск, подвод, подача
adjective: вступительный, пропускной, впускной
tangential admission - тангенциальный подвод
admission standards - приемные требования
complimentary admission - бесплатный вход
charging admission - зарядка прием
minimum admission - минимальный допуск
rules for admission - правила приема
early admission - раннее признание
on the admission of new - о приеме новых
admission of students - прием студентов
admission to practice law - допуск к практике
Синонимы к admission: admittance, access, entry, ingress, entrée, right of entry, entrance, right of access, entrance fee, entry charge
Антонимы к admission: denial, disallowance, exclusion, refusal, rejection, farewell, conclusion, dismissal, egress, exit
Значение admission: a statement acknowledging the truth of something.
noun: уведомление, извещение, внимание, сообщение, предупреждение, объявление, заметка, наблюдение, анонс, рецензия
verb: замечать, уведомлять, предупреждать, обращать внимание, рецензировать, отмечать, упоминать, усматривать, усмотреть, давать обзор
trademark notice - товарный знак
deliver at short notice - доставить в короткие сроки
terminate with 6 month's notice - прекратить с уведомлением 6 месяца
brought to their notice - доводится до их сведения
60 day notice - 60-дневное уведомление
with a four weeks notice - с уведомлением в четыре недели
notice of audit - уведомление о проверке
are subject to change without notice - могут быть изменены без предварительного уведомления
as you will notice - как вы заметите,
notice to third parties - уведомления третьих лиц
Синонимы к notice: consideration, consciousness, vigilance, watchfulness, awareness, attention, observation, regard, scrutiny, attentiveness
Антонимы к notice: ignore, disregard, hide, conceal
Значение notice: attention; observation.
Access to our site is permitted on a temporary basis, and we reserve the right to withdraw or amend the service we provide on our site without notice (see below). |
Доступ на наш сайт разрешен на временной основе, и мы оставляем за собой право прекратить или внести изменения в оказываемые нами услуги без уведомления (см. ниже). |
The IRA don't give that much notice. |
ИРА никогда так подробно не предупреждают. |
The butterfly was so carefree that it didn't notice how it died. |
Бабочка была так беспечна, что не заметила, как умерла. |
Fucking county commissioner made Mr. Merrick post notice... titles of claims to be decided case by case. |
Охуевший член комиссии заставил Меррика опубликовать заявление об индивидуальном пересмотре прав на участки. |
Richars shot him an annoyed, wary look, which Miles elected not to notice. |
Ришар стрельнул в его сторону раздраженным, но осторожным взглядом, который Майлз решил не замечать. |
You need notice and at least one business day before you can reconsider any matter. |
Вам необходимо уведомление и хотя бы один рабочий день перед тем как пересматривать любое дело. |
Please review our Privacy Policy, including our Annual Privacy Notice, to learn more about what information we share, what we do not share, and how we keep your information safe. |
Пожалуйста, еще раз перечитайте условия нашей Политики конфиденциальности, включая Ежегодное уведомление о конфиденциальности, чтобы получить более подробную информацию о том, какие сведения мы передаем, какие — не разглашаем, и каким образом мы защищаем ваши данные. |
Okay, from now on, free well drinks for anyone who comes in with a utility shutoff, an EBT card, an eviction notice, or an unemployment stub. |
Итак, с этого момента бесплатные напитки всем, кто придет с уведомлением об отключении, или картой соц. обеспечения, с уведомлением о выселении или со свидетельством безработного. |
I couldn't help but notice that... |
Я не мог не отметить... |
Uh, Ezekiel, did you notice any fire detectors in the hallways? |
Изикиэль, ты не приметил в коридорах пожарных датчиков? |
Good evening, but the old fellow took no notice and went on cursing. |
Добрый вечер!, но старик все ругался. |
On the third day Winston went into the vestibule of the Records Department to look at the notice-board. |
На третий Уинстон сходил в вестибюль отдела документации и посмотрел на доску объявлений. |
This cargo is impounded by the Central Pacific until further notice. |
Централ Пасифик конфискует этот груз до выяснения обстоятельств. |
I got an eviction notice for you. |
А у меня для вас ордер на выселение. |
The conspirators obviously did not notice him, did not suspect his proximity. |
Очевидно, сговаривающиеся не заметили его, не подозревали его соседства. |
Because I did notice during my preliminary examination that you recently purchased a $21,000 copy machine? |
Потому что я заметил во время первичного осмотра, что вы недавно приобрели копир за 21 тысячу долларов. |
Now, there is nothing in this hat whatsoever, do you notice? |
Итак, в этой шляпе нет абсолютно ничего, согласны? |
Notice the primitive rage in his eye the uncontrolled brutality? |
Обратите внимание на первобытный гнев в его глазах, неконтролируемую жестокость. |
At a notice that I could do with her no longer intercepting my light, she removed to the hearthstone. |
Когда я сделала замечание, что так у меня дело не пойдет, если она то и дело будет загораживать мне свет, Кэтрин отошла к очагу. |
I should have said he was tall rather than short, and very dark-complexioned. He seemed to me of a rather slender build. I didnt notice any squint. |
Я бы сказала, что он, пожалуй, высокого роста, худой, лицо очень смуглое. Косоглазия я не заметила. |
Заметил, что всегда ссылаются на англо-саксонские мифы? |
|
Вам нужно было доиграть. Нужно было, чтобы люди заметили. |
|
Excuse me, I can't help but notice that your client is under a delinquent petition... for the sale of narcotics, and further, for assault on a police officer. |
Прошу прощения, не могу не заметить, что вашему клиенту предъявлены обвинения... в продаже наркотиков, а кроме того, в нападении на офицера полиции. |
But then, within the last few days I come across a brief newspaper notice of a murderer's execution somewhere in France. |
Но вот на днях попадается мне короткая хроникерская заметка о том, как где-то во Франции казнили убийцу. |
I'm here to give you official notice. |
Я пришёл с официальным заявлением. |
Once we set a date and you give notice, Miss Fisher's going to have to do without you. |
Как только назначим день, и ты это объявишь, мисс Фишер придётся обходиться без тебя. |
She reproached me for giving her no notice of my coming to London, and I thought it very strange that both my letters should have gone astray. |
Она упрекнула меня за то, что я не предупредила о своем приезде в Лондон, и получается странным, что оба мои письма не дошли до нее. |
Аид заметит что угодно в такой близости от своего дома. |
|
Заметили что-нибудь необычное? |
|
Notice no matter how uptown we go... we always wind up at some stanky hole in the middle of the night? |
Заметьте, куда бы мы не ехали мы всегда оказываемся в какой-то вонючей дыре глубокой ночью. |
Это несколько короткое наблюдение, конечно. |
|
You may notice one is missing. It's my Assisting the Elderly badge. |
Для полного набора мне не хватает значка Помощь пожилым людям. |
Well, sir, I took no particular notice of his letters. |
Не знаю, сэр, не обращал внимания. |
I moreover take notice of his insulting confidence, for he really looks on me as his property. |
Особенное раздражение вызывает его оскорбительное доверие ко мне и уверенность, что теперь я принадлежу ему навсегда. |
Idlers were standing on the pavement in front; and wishing to escape the notice of these Henchard passed quickly on to the door. |
Перед домом на мостовой стояли зеваки, и Хенчард, не желая обращать на себя внимания, быстро подошел к двери. |
Право, мосье Пуаро, не стоит обращать на меня внимания. |
|
Но твой будущий муженек этого не заметит. |
|
Perhaps he wanted you to take notice. |
Возможно он хотел привлечь твое внимание. |
I just want to thank you all for coming at such short notice and especially to welcome Roger and Trish, our guests of honour, here to Weld. |
Я хочу поблагодарить вас всех, что собрались в такие короткие сроки, и особенно приветствовать Роджера и Триш, наших почетных гостей здесь, в Велде. |
Благодарю за то, что так быстро откликнулись на мое приглашение. |
|
Mother Hucheloup, weren't you complaining the other day because you had had a notice served on you for infringing the law, because Gibelotte shook a counterpane out of your window? |
Тетушка Гюшлу! Вы как будто жаловались, что полиция составила на вас протокол, когда Жиблота вытряхнула постельный коврик в окно? |
No-one will notice it's from Argentina if there's a shitload of Mexican bunting and flags and all that. |
Никто не узнает, что он из Аргентины, если повсюду дохрена мексиканских украшений и флагов и всего такого. |
And venturing into the even more bizarre, notice how Jesus and Mary appear to be joined at the hip and are leaning away from each other as if to create a shape in the negative space between them. |
А еще более удивительно, что Иисус и Мария сидят, соприкасаясь бедрами, но отклонившись друг от друга, и между ними остаётся свободное пространство. |
Я не успею подготовиться за такой короткий срок. |
|
Мм, ну, в общем, мне нужно подготовить речь, а времени очень мало. |
|
Everywhere he attracted notice, for he developed within himself everything necessary for this world -namely, charm of manner and bearing, and great diligence in business matters. |
Он стал человеком заметным. Всё оказалось в нем, что нужно для этого мира: и приятность в оборотах и поступках и бойкость в деловых делах. |
'I'm afraid,' she said apologetically, 'I really haven't time to see or notice anything during the holidays.' |
Боюсь, - сказала она виновато, - во время каникул у меня просто нет времени смотреть по сторонам. |
As most of you are already aware, we received notice of an imminent terrorist threat to London short while ago. |
Как многие из вас уже знают, недавно мы получили сообщение о приближающейся атаке террористов на Лондон. |
But she's been rather troublesome lately, she's been inclined to take too much on herself, and I thought this was a very good opportunity to give her notice. |
Последнее время мне с ней было тяжело, она зазналась, взяла слишком большую власть. Мне кажется, что это удобный случай дать ей расчет. |
Поцелуи - такие простые вещи, мы едва замечаем их. |
|
If the project is under a parent WikiProject, a notice should be posted there as well. |
Если проект находится под родительским WikiProject, уведомление должно быть размещено там же. |
However, the average member of this project will notice, and that seems reason enough to me to have the different colors. |
Однако средний участник этого проекта заметит, и это кажется мне достаточной причиной, чтобы иметь разные цвета. |
The notice was up inside the Colditz prisoner yard by 8 August 1944. |
К 8 августа 1944 года объявление было вывешено на тюремном дворе Кольдица. |
She also introduced Bill 54, a measure that authorized city workers to confiscate personal belongings stored on public property with 24 hours' notice to its owner. |
Она также внесла законопроект № 54, который разрешал городским работникам конфисковывать личные вещи, хранящиеся на государственной собственности, с уведомлением владельца за 24 часа. |
Я также хотел бы отметить, что Флорина. |
|
When she was 8, she played the role of The Artful Dodger in her school play, which garnered notice from her mother, who was the school director, of her talent. |
Когда ей было 8 лет, она сыграла роль хитрого ловкача в своей школьной пьесе, которая привлекла внимание ее матери, которая была директором школы, к ее таланту. |
This term means the ability to quickly round up or call up troops for war or military tour at a virtual moment's notice. |
Этот термин означает возможность быстро собрать или вызвать войска для войны или военного тура в любой момент времени. |
This version of the game was supported for 10 years but a notice that the game was to be retired appeared on the website in 2010. |
Эта версия игры поддерживалась в течение 10 лет, но в 2010 году на веб-сайте появилось уведомление о том, что игра должна быть удалена. |
As the car was driven on to the platform, the liquid coolant boiled over and some steam escaped from the car, but no one seemed to notice. |
Когда машина въехала на платформу, жидкая охлаждающая жидкость вскипела, и из нее вырвался пар, но никто, казалось, этого не заметил. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «admission notice».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «admission notice» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: admission, notice , а также произношение и транскрипцию к «admission notice». Также, к фразе «admission notice» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.