Also wishes to consider - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
also reset - также сброс
also endorsed - одобрил также
may also provide - может также обеспечить
have also started - также начали
it also reaffirms - В нем также подтверждается
also important for - Также важно для
is also active - также активно
use it also - использовать его также
she also highlights - Она также подчеркивает
also applies here - также применяется здесь
Синонимы к also: to boot, moreover, what’s more, too, on top (of that), furthermore, in addition, withal, besides, additionally
Антонимы к also: differently, dissimilarly, otherwise
Значение also: in addition; too.
if it so wishes - если она того пожелает
the shareholder wishes - пожелания акционеров
1my best wishes - 1my наилучшие пожелания
the committee wishes to receive - Комитет хотел бы получить
according to your wishes - в соответствии с вашими пожеланиями
wishes to do so - хочет сделать так,
also wishes to recommend - также хотел бы рекомендовать
wishes you good luck - желаю вам удачи
wishes of the conference - желает конференции
make their wishes - сделать свои пожелания
Синонимы к wishes: desire, wish, desires, want, wants, hope, urges, hopes, fancies, needs
Антонимы к wishes: hates, dislikes, begrudges, hatreds
Значение wishes: plural of wish.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
to rise to the challenge - подняться на вызов
to take to the bush - взять на кусте
want to go back to prison - хочу, чтобы вернуться в тюрьму
to a large extent due to - в значительной степени благодаря
to be able to do something - чтобы быть в состоянии сделать что-то
out to get something to eat - , чтобы получить что-то есть
trying to get to the hospital - пытаясь попасть в больницу
here to talk to you - здесь, чтобы поговорить с вами
to be fair to - чтобы быть справедливым
to measure up to - для измерения до
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
verb: рассматривать, учитывать, считать, принимать во внимание, полагать, считаться, счесть, обсуждать, посчитать, обдумывать
i hope you consider - я надеюсь, что вы считаете,
consider reviewing - рассмотреть вопрос о пересмотре
consider education - рассматривать образование
may wish to consider document - возможно, пожелает рассмотреть документ
also be invited to consider - также предлагается рассмотреть вопрос о
i want to consider - я хочу рассмотреть
consider different aspects - рассмотреть различные аспекты
consider the suggestion - рассмотреть предложение
intent to consider - намерение рассмотреть
consider another option - Рассмотрим другой вариант
Синонимы к consider: ruminate on, deliberate on, reflect on, examine, assess, appraise, contemplate, evaluate, chew over, size up
Антонимы к consider: exclude, rule out
Значение consider: think carefully about (something), typically before making a decision.
Hence, there should be enough time to consider those proposals with appropriate advice from ministries in home countries. |
Таким образом, это дает достаточно времени для рассмотрения таких предложений с помощью компетентных экспертов из национальных министерств и ведомств. |
Фантазия может возникнуть заново из твоих мечтаний и желаний. |
|
He regretted that, owing to the late arrival of the delegation of Chad, it had not been possible for the Committee to consider the report of that country. |
Выступающий выразил сожаление по поводу того, что ввиду позднего прибытия делегации Чада Комитет не смог рассмотреть доклад этой страны. |
Colombia, as a member of the Security Council, wishes actively to contribute to the construction by the Timorese of a promising future in peace. |
Колумбия как один из членов Совета Безопасности желает активно способствовать строительству тиморцами лучшего будущего в условиях мира. |
Mr. President, I thank you sincerely for the kind words and the good wishes you addressed to me. |
Г-н Председатель, я искренне благодарен Вам за теплые слова и добрые пожелания в мой адрес. |
We consider the security of the State of Israel as non-negotiable. |
Считаем, что безопасность Государства Израиль обсуждению не подлежит. |
Наверняка мечтает чтобы этот камень был большим и голым мужиком. |
|
Sir David, I'm again instructed to emphasize that the Fuehrer wishes to avoid further bloodshed. |
Дэвид, меня уведомили о том,... ..что Фюрер хочет избежать большого кровопролития . |
У меня для вас срочная новость, боюсь, неприятная. |
|
' And do you consider yourself a man?' |
И себя вы считаете человеком? |
Рассматривай это, как дружеское одолжение |
|
She found herself able soon to consider Tom and her feeling for him with a tranquil mind. |
Скоро Джулия обнаружила, что может с полной безмятежностью думать о Томе и своей любви к нему. |
In music, in dancing, in orthography, in every variety of embroidery and needlework, she will be found to have realized her friends' fondest wishes. |
В музыке и танцах, в правописании, во всех видах вышивания и рукоделия она, без сомнения, осуществит самые пламенные пожелания своих друзей. |
I'm glad to hear that you still consider him your sovereign. |
Рад слышать, что вы все еще считаете его своим сувереном. |
She had learnt the lesson of renunciation, and was as familiar with the wreck of each day's wishes as with the diurnal setting of the sun. |
Девушка научилась самоотречению, и крушение каждодневных желаний стало для нее таким же привычным, как ежевечерний заход солнца. |
It seems funny to me, said Pierre, that you, you should consider yourself incapable and your life a spoiled life. |
Мне смешно, - сказал Пьер, - что вы себя, вы себя считаете неспособным, свою жизнь -испорченною жизнью. |
It's such a blessing that you would even consider making Hand of God your church home. |
Это такое счастье, что вы, вообще, думаете о том, что Десница Божья - это ваш церковный дом. |
Do you know, Mr. Elijah, that I consider you a little impertinent? |
Да знаете ли, мистер Илия, что вы, по-моему, изрядный невежа? |
Well, before we light it, we write down our wishes for each other to burn for luck. |
Ну, прежде чем зажечь его, мы записываем наши пожелания друг для друга чтобы сжечь на удачу. |
Again, Langdon forced himself to consider the implausible. |
Лэнгдон еще раз обдумал невозможное. |
He asked me to tell anyone who comes in that he wishes to remain undisturbed so as to better clarify his head space. |
Он просил передать любому, кто зайдёт, что он не хочет, чтобы его беспокоили, чтобы лучше отчистить свой разум. |
I have always felt rather contemptuously towards the poets before, with their wishes, |
Раньше я всегда довольно пренебрежительно относился к поэтам с их желаниями. |
And I would consider it a personal favor if you would let them do the 100th episode and then reevaluate the show with Tracy in it. |
И я счел бы за персональное одолжение, если бы вы позволили им выпустить 100-ый эпизод. а потом перезапустить шоу с Трейси. |
Okay, well, consider it decided. |
Ладно, хорошо, считайте, что я решил. |
We did consider, and still don't accept a car as a fixed abode. |
Мы считали и до сих пор считаем, что машина не является постоянным местом проживания. |
Don't you cast up your mother's wishes to me, sir! |
Нечего мне рассказывать про свою мать, сэр! |
If you've just tuned in, tonight's topic is wishes and dreams. |
Если Вы настроились, то наша тема - желания и мечты. |
I have no power to decree, but I beg you, fathers of the Senate, to consider these new laws concerning marriage. |
Я не уполномочен приказьiвать вам, но я прошу вас, отцов Сената, рассмотреть новьiе законьi относительно брака. |
Putting aside the military's honor, chain of command, all the things that you hold dear let's consider one simple fact. |
Оставив в стороне воинскую честь, субординацию, все, что тебе дорого давай рассмотрим один простой факт. |
The mistress wishes to see you. |
Госпожа зовет вас. В чем дело? |
Having wished you all to witness the challenge, he now wishes you to be present at the combat. |
Он хотел, чтобы вы присутствовали при вызове,- сказал Моррель. - Теперь он хочет, чтобы вы присутствовали при дуэли. |
As you pass judgment on one of our sons and consider sending him to his fate in the United States, know we, the Extraditables, will pass judgment on you and bring a sentence far harsher. |
Если вы вынесете приговор одному из наших сынов и пошлёте их на произвол судьбы в Соединённые Штаты, знайте же, Экстрадируемые вынесут вам свой приговор, и он будет куда более жестоким. |
Тогда я выполню их пожелание. |
|
And Buster finally gave in to Lucille 2's wishes. |
А Бастер наконец поддался на уговоры второй Люсиль. |
Before we sign off, I want to send good wishes to Mets pitcher Matt Harvey, out for the season with a bad shoulder. |
Прежде, чем мы закончим, я бы хотел передать наилучшие пожелания питчеру Mets, Мэтту Харви, выбывшему в этом сезоне из-за травмы плеча. |
Kantorek sends you all his best wishes. |
Вам привет от Канторека. |
Would you ever, uh, consider, uh, going out with someone like me, or to be more specific, me? |
Вы могли бы когда-нибудь, пойти куда-нибудь с человеком вроде меня, а если точнее, со мной? |
Think what you have just accused me of, cried the prince, and consider your words a little ... I can make nothing of it! |
Вспомните, в чем вы меня сейчас обвинили! -вскричал князь, - и хоть немножко обдумайте ваши слова... я ничего не понимаю. |
По мне, так мы должны воспринимать её, как угрозу. |
|
Так вы не считаете, что такое поведение было для нее нормой. |
|
Mr. Henderson, would you consider yourself to be an honest man? |
Мистер Хендерсон, вы назвали бы себя честным человеком? |
Consider a man five years gone, appears in Philadelphia and swears not to take up arms against us. |
Представьте, человек пропал пять лет назад, затем появился в Филадельфии и поклялся не поднимать против нас оружие. |
I did not consider it appropriate to return to a corpse in my safe in my home, hand in hand with my lawyer. |
Я не считаю целесообразным возвращаться к трупу в моём сейфе у меня дома, под руку с моим адвокатом. |
Ты можешь загадать три желания - не больше, не меньше. |
|
She wishes to increase the efficiency of the Bussard collectors. |
Она хочет повысить эффективность коллекторов Бассарда. |
Какова вероятность, что он послушает меня? |
|
After all that I owe to you, sir, I answered, your wishes are my commands. |
После всего, чем я вам обязан, сэр, ваши желания служат для меня законом. |
Contemporary mankind has progressed so much that it can be asserted that man can influence climate changes according to his wishes. Correction of the globe's axis is being considered. |
Современное человечество достигло такого прогресса, что можно заявить, что человек в состоянии менять погоду, а вскоре, быть может, можно будет выпрямить земную ось. |
We're just following the last wishes of a legendary warrior. |
Мы просто следуем последней воле великого воина. |
God, he says, either wishes to take away evils, and is unable; or He is able, and is unwilling; or He is neither willing nor able, or He is both willing and able. |
Бог, говорит он, или хочет отнять зло, но не может; или он может, но не хочет; или он не хочет и не может, или он и хочет и может. |
Her hair is snow-white, as is her gown, and her eyes are the color of gold, earning her the title Golden-Eyed Commander of Wishes. |
Волосы у нее белоснежные, как и платье, а глаза цвета золота, что дает ей титул Золотоглазой повелительницы желаний. |
If one wishes to uncover multiple root causes, the method must be repeated asking a different sequence of questions each time. |
Если вы хотите раскрыть несколько первопричин, метод должен быть повторен, задавая каждый раз другую последовательность вопросов. |
In England, the formalities of wills are relaxed for soldiers who express their wishes on active service; any such will is known as a serviceman's will. |
В Англии формальности завещания смягчены для солдат, которые выражают свои пожелания о действительной службе; любое такое завещание известно как воля военнослужащего. |
Our senses, perception, feelings, wishes and consciousness are flowing, the view satkāya-dṛṣṭi of their permanent carrier is rejected as fallacious. |
Наши чувства, восприятие, чувства, желания и сознание текут, взгляд саткайа-дриши на их постоянного носителя отвергается как ошибочный. |
Against the wishes of his father, he left his family to join them. |
Вопреки желанию отца, он покинул свою семью, чтобы присоединиться к ним. |
If the court-appointed lawyer ignores, or goes against the wishes of the man he is charged with representing, whose wishes does he follow? |
Если назначенный судом адвокат игнорирует или идет против воли человека, которого ему поручено представлять, то чьим желаниям он следует? |
Instead Cordelia wishes that Buffy had never come to Sunnydale. |
Вместо этого Корделия жалеет, что Баффи вообще приехала в Саннидейл. |
Kazakhstan does not have a target, but has declared that it wishes to become an Annex I Party to the Convention. |
У Казахстана нет цели, но он заявил, что желает стать стороной, включенной в Приложение I к Конвенции. |
In Spain also, traditional climbs have been overbolted against the wishes of traditional climbers. |
Кроме того, в Испании традиционные восхождения были отменены вопреки желанию традиционных альпинистов. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «also wishes to consider».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «also wishes to consider» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: also, wishes, to, consider , а также произношение и транскрипцию к «also wishes to consider». Также, к фразе «also wishes to consider» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.