Are approaching levels - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
switches are situated - переключатели расположены
his films are - его фильмы
they are rising - они растут
there are only few - Есть только несколько
are derived from - получают из
we are asking you - мы просим вас
are precluded from - лишена возможности
are quite competitive - вполне конкурентоспособны
are designated - обозначены
condition are met - выполнены условия
Синонимы к are: they-re, that-is, be, so-it-is, should-be, would-be, seem to be, ar, as-it-is, am
Антонимы к are: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear
Значение are: a metric unit of measure, equal to 100 square meters (about 119.6 square yards).
gliding approaching - заход на посадку в режиме планирования
instrumental landing approaching - заход на посадку по приборам
auto land approaching - автоматический заход на посадку
approaching changes - приближающиеся изменения
way of approaching - способ приближения
approaching things - приближаемся вещи
are approaching - приближаемся
approaching you - приближается к вам
approaching people - приближающиеся люди
is currently approaching - в настоящее время приближается к
Синонимы к approaching: forthcoming, upcoming, coming, approach, advance toward, arrive at, near, go/come/draw/move nearer, come/go toward, inch toward
Антонимы к approaching: go, move, leave, depart, go to
Значение approaching: come near or nearer to (someone or something) in distance.
noun: уровень, ступень, этаж, высота, нивелир, горизонт, ватерпас, горизонтальный полет, горизонтальная поверхность, равнина
verb: нивелировать, выравнивать, сровнять, заравнивать, ровнять, целиться, уравнивать, выдвигать, направлять, визировать
levels of consolidation - уровни консолидации
levels of satisfaction - уровень удовлетворенности
at the highest levels - на самом высоком уровне
at the highest political levels - на самом высоком политическом уровне
both national and local levels - как национальные, так и местном уровнях
levels of basic education - уровни базового образования
at all levels were - на всех уровнях были
levels of violence - Уровень насилия
at low levels - на низких уровнях
levels of consideration - уровни рассмотрения
Синонимы к levels: echelon, stratum, classification, grade, position, rung, stage, degree, standard, standing
Антонимы к levels: roughens, roughs
Значение levels: a position on a real or imaginary scale of amount, quantity, extent, or quality.
According to her approach, the gated can have four key attributes at different levels that determine how they can interact with the gate. |
Согласно ее подходу, ворота могут иметь четыре ключевых атрибута на разных уровнях, которые определяют, как они могут взаимодействовать с воротами. |
Nevertheless, the rate of discovery of new petroleum deposits peaked worldwide during the 1960s and has never approached these levels since. |
Тем не менее, темпы открытия новых нефтяных месторождений достигли своего пика во всем мире в 1960-х годах и с тех пор никогда не приближались к этим уровням. |
Food fortification approaches are feasible, but cannot ensure adequate intake levels. |
Подходы к обогащению пищевых продуктов вполне осуществимы,но не могут обеспечить адекватный уровень потребления. |
It is therefore extremely important to watch out for signs of a bullish reversal as the index approaches key support levels. |
А значит, очень важно следить за возможными признаками бычьего разворота, поскольку индекс приближается к ключевым уровням поддержки. |
Sharing good working practices helps to maintain high quality levels and consistency of approach to work carried out by member firms. |
В таком случае национальная компания возьмет на себя обязанности по выполнению всех необходимых работ, гарантируя при этом отличный результат, который отвечает высоким стандартам, бюджетам и срокам. |
It is only when the RSI begins to approach the 30 or 70 levels that traders pay attention. |
Трейдеры обращают внимание только на достижение уровней 30 и 70. |
Russian wages, likewise, will not approach US levels anytime soon, at least in any plausible scenario. |
Российские зарплаты также еще очень не скоро доберутся до американского уровня при любом правдоподобном сценарии. |
The acidity levels of these wines will be lower and the tannins will also be softer, making the wines more approachable at a younger age. |
Уровень кислотности этих вин будет ниже, а танины также будут мягче, что сделает вина более доступными в более молодом возрасте. |
Nevertheless, coordinated action at all levels of the economy was essential to achieve a holistic approach to privatization. |
Тем не менее целостный подход к приватизации требует координации деятельности на всех уровнях экономики. |
The difference between the hormone levels of pregnant mothers in noisy versus quiet areas increased as birth approached. |
Разница между уровнями гормонов у беременных женщин в шумных и тихих районах увеличивалась по мере приближения родов. |
It would surpass 1989 levels only in 2007, with poverty decreasing from 30% in 2000 to 14% in 2008, after adopting a mixed economy approach. |
Она превысит уровень 1989 года только в 2007 году, а уровень бедности снизится с 30% в 2000 году до 14% в 2008 году после принятия смешанного экономического подхода. |
This was achieved by combining the process approach with risk-based thinking, and employing the Plan-Do-Check-Act cycle at all levels in the organization. |
Это было достигнуто путем сочетания процессного подхода с риск-ориентированным мышлением и использования цикла план-проверка-действие на всех уровнях организации. |
Numerous approaches have been taken to manipulate neurochemical levels and behavior. |
Для манипулирования нейрохимическими уровнями и поведением было принято множество подходов. |
Only by the late 1950s did Soviet farm animal stocks begin to approach 1928 levels. |
Только к концу 1950-х годов советские запасы сельскохозяйственных животных начали приближаться к уровню 1928 года. |
Different forecasting approaches have different levels of accuracy. |
Различные подходы к прогнозированию имеют разный уровень точности. |
Particle levels must be controlled to nm sizes, and current trends are approaching 10 nm and smaller for particle control in UPW. |
Уровни частиц должны контролироваться до размеров Нм, и текущие тенденции приближаются к 10 нм и меньше для контроля частиц в UPW. |
With Key Levels FxPro Autochartist automatically identifies these price levels as either “Breakout” or “Approach. |
С помощью Ключевых Уровней FxPro Autochartist автоматически определяются данные ценовые уровни, их пробитие, либо приближение к ним. |
The simplest approach is through the two-level atom approximation, in which one only treats two energy levels of the atom in question. |
Самый простой подход заключается в двухуровневом приближении атома, в котором рассматриваются только два энергетических уровня рассматриваемого атома. |
This approach is disseminated under their authority to lower levels in the hierarchy, who are, to a greater or lesser extent, bound by them. |
Этот подход распространяется под их руководством на более низкие уровни иерархии, которые в большей или меньшей степени связаны ими. |
However, these seem to be isolated instances rather than systematic approaches to ensuring participation at all levels. |
Однако они представляются результатом применения изолированного, а не систематизированного подхода к обеспечению участия на всех уровнях. |
This approach uses copy-on-write at all levels in all software, including in application software. |
Этот подход использует копирование при записи на всех уровнях во всех программах, в том числе в прикладных программах. |
However, as ovulation approaches, the cervix becomes softer and rises to open in response to the higher levels of estrogen present. |
Однако, по мере приближения овуляции, шейка матки становится мягче и поднимается, чтобы открыть в ответ на более высокие уровни эстрогена присутствует. |
The regional approach will also emphasize sharing examples of good practice and lessons learned at the regional and subregional levels. |
В рамках регионального подхода особое внимание будет уделяться примерам обмена передовыми методами и уроками, полученными на региональном и субрегиональном уровнях. |
as they involve threats to food security worldwide and prices that approach levels of the 2007–2008 world food price crisis. |
поскольку они связаны с угрозами продовольственной безопасности во всем мире и ценами, которые приближаются к уровням мирового продовольственного кризиса 2007-2008 годов. |
Departures and arrivals levels each have separate street approaches. |
Уровни отправления и прибытия имеют отдельные уличные подходы. |
Design patterns may be viewed as a structured approach to computer programming intermediate between the levels of a programming paradigm and a concrete algorithm. |
Паттерны проектирования можно рассматривать как структурированный подход к компьютерному программированию, промежуточный между уровнями парадигмы программирования и конкретного алгоритма. |
Positive aspects of top-down approaches include their efficiency and superb overview of higher levels. |
Положительные аспекты нисходящих подходов включают их эффективность и превосходный обзор более высоких уровней. |
She found that a multilevel approach, including tongue resection and uvulopalatopharyngoplasty, increased airway space and oxygen levels in most cases. |
Она обнаружила, что многоуровневый подход, включающий резекцию языка и увулопалатофарингопластику, в большинстве случаев увеличивает объем дыхательных путей и уровень кислорода. |
But, as one approaches the internalizing and evaluation levels, the overlapping areas approach totality. |
Но по мере приближения к уровням интернализации и оценки перекрывающиеся области приближаются к тотальности. |
Operators can proactively assess different approaches to maintain alertness and manage their fatigue levels. |
Операторы могут проактивно оценивать различные подходы для поддержания бдительности и управления уровнем своей усталости. |
These during these times the concentrations easily approach levels that can pose health issues to the workers and animals in the facilities. |
В это время концентрации легко приближаются к уровням, которые могут представлять проблемы со здоровьем для работников и животных в учреждениях. |
Underpinning both types of strategy are generic approaches to integration that appear to be applicable across a range of hazards, sectors and governance levels. |
В основе обеих категорий стратегий лежат общие подходы к интеграции, которые, как представляется, могут применяться в условиях различных опасностей, секторов и уровней управления. |
The combination of quadrants and levels resulting in an all-quadrant, all-level approach. |
Комбинация квадрантов и уровней, приводящая к подходу все квадранты, все уровни. |
The 'glaze' formed in such cases is actually a crystalline oxide, with a very small crystal or grain size having been shown to approach nano-scale levels. |
Глазурь, образующаяся в таких случаях, на самом деле представляет собой кристаллический оксид, причем очень маленький кристалл или размер зерна, как было показано, приближается к наноразмерным уровням. |
The true price combined with a systems approach to new investments will then help in getting cost-effective priorities right at all levels. |
На следующем этапе эта обоснованная цена вместе с системным подходом к новым инвестициям будут содействовать правильному установлению приоритетов экономической эффективности на всех уровнях. |
Particularly if we continue to approach the transformation of organizations the way we always have been. |
Особенно если не менять подход к оптимизации, которого мы придерживаемся. |
Do not attempt to approach him, do not attempt to apprehend him. |
Старайтесь не приближаться к нему, не пытайтесь задержать его. |
The overall objective of the UNIDO approach is to maximize the value added of industry's contribution to Armenia's own efforts to foster employment. |
Общая за-дача ЮНИДО заключается в максимальном увеличении добавленной стоимости промышленного производства в стране в целях расширения занятости. |
This approach, often advocated by the international community, often turned out to be over-optimistic. |
Этот подход, часто пропагандируемый международным сообществом, во многих случаях оказался чрезмерно оптимистичным. |
The administration’s relatively restrained approach to Ukraine, the Middle East, and democracy promotion in general has the virtues of discretion and prudence. |
У довольно сдержанных позиций администрации по Украине, по Ближнему Востоку и по продвижению демократии в целом есть свои достоинства, такие как благоразумие и предусмотрительность. |
It is an approach that has given Russia bits of Georgia and Ukraine and has explained muscle-flexing in Belarus and the Baltics. |
Благодаря такому подходу Россия получила часть территорий Грузии и Украины. Этим объясняется ее демонстрация силы в Белоруссии и Прибалтике. |
They smiled and seemed sincere in their efforts to approach him as a friend, to express appreciation, to display good will and cordial interest. |
Они улыбались и выглядели искренними в своих усилиях быть с ним дружелюбными, выражая своё восхищение, проявляя добрую волю и сердечно изображая заинтересованность. |
So if we're gonna get Frank on board with this... we have to approach him as equals. |
И если мы хотим заинтересовать Фрэнка то должны обращаться с ним как с равным. |
Well, then you know that even at the highest levels, it's dog eat dog. |
Тогда вы знаете, что даже в высших кругах, человек человеку волк. |
Rostov was not far from the trumpeters, and with his keen sight had recognized the Tsar and watched his approach. |
Ростов стоял недалеко от трубачей и издалека своими зоркими глазами узнал государя и следил за его приближением. |
He has reached human intelligence levels, and seems to have developed human traits of paranoia, jealousy and other emotions. |
Он достиг уровня человеческого интеллекта и, похоже, развил в себе человеческие черты паранойи, ревности и других эмоций. |
In addition to the Humanist Party, the Community for Human Development later recommended also the formation of a party based on a new humanist approach to ecology. |
В дополнение к гуманистической партии сообщество за развитие человеческого потенциала позднее рекомендовало также создать партию, основанную на новом гуманистическом подходе к экологии. |
An approach to realising the benefits of in-memory storage while limiting its costs is to store the most frequently accessed data in-memory and the rest on disk. |
Подход к реализации преимуществ хранения данных в памяти при одновременном ограничении его стоимости заключается в том, чтобы хранить наиболее часто используемые данные в памяти, а остальные-на диске. |
She also raised issues with the simplistic approach taken by some psychologists in the application of positive psychology. |
Она также подняла вопросы, связанные с упрощенным подходом, принятым некоторыми психологами в применении позитивной психологии. |
A craftsperson or artisan differs from an artist in how they approach their creative activities. |
Ремесленник или ремесленник отличается от художника тем, как они подходят к своей творческой деятельности. |
The convention removed Hanover from the war, leaving the western approach to Prussian territory extremely vulnerable. |
Конвенция вывела Ганновер из войны, оставив западный подход к прусской территории крайне уязвимым. |
The spiders approach him for help in taking revenge after their defeat at the hands of Sun Wukong. |
Пауки обращаются к нему за помощью, чтобы отомстить за свое поражение от рук Сунь Укуна. |
The approach a player takes in making his moves constitutes his strategy. |
Подход, который игрок принимает при выполнении своих ходов, составляет его стратегию. |
Nisargadatta was critical of a merely intellectual approach to nondual Truth. |
Нисаргадатта критически относился к чисто интеллектуальному подходу к недвойственной истине. |
They found that women had significantly higher anti-NLGN4Y levels than men. |
Они обнаружили, что у женщин уровень анти-NLGN4Y был значительно выше, чем у мужчин. |
Absent-mindedness and its related topics are often measured in scales developed in studies to survey boredom and attention levels. |
Рассеянность и связанные с ней темы часто измеряются шкалами, разработанными в исследованиях для изучения уровня скуки и внимания. |
However, with the exception of pesticides, there are usually lower levels of contaminants. |
Однако, за исключением пестицидов, уровень загрязняющих веществ обычно ниже. |
In total, the 2014 Tundra is available in five trim levels, the SR, SR5, Limited, Platinum, and 1794. |
В общей сложности 2014 Tundra выпускается в пяти комплектациях: SR, SR5, Limited, Platinum и 1794. |
Warfare defined the foreign policies of Louis XIV, and his personality shaped his approach. |
Война определила внешнюю политику Людовика XIV, и его личность определила его подход. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «are approaching levels».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «are approaching levels» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: are, approaching, levels , а также произношение и транскрипцию к «are approaching levels». Также, к фразе «are approaching levels» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.