Are particularly at risk - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
are in conflict with - находятся в противоречии с
are moistened - увлажняют
are fda approved - одобрены FDA
our media are - наши средства массовой информации
people are put - люди отложили
are high number of - высокое количество
which are reasonably likely - которые достаточно вероятно,
services are dependent - услуги зависят
we are very sorry, but - мы очень сожалеем, но
are already signed - Уже подписаны
Синонимы к are: they-re, that-is, be, so-it-is, should-be, would-be, seem to be, ar, as-it-is, am
Антонимы к are: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear
Значение are: a metric unit of measure, equal to 100 square meters (about 119.6 square yards).
adverb: особенно, в частности, в особенности, очень, чрезвычайно, особым образом, подробно, детально, лично, индивидуально
particularly suggestive - в частности, наводит на мысль
particularly mentioned - в частности, отметил
particularly worth - особенно стоит
particularly gentle - особенно нежный
particularly easy - особенно легко
particularly impressed - особенно большое впечатление
particularly in this case - в частности, в этом случае
particularly valuable for - особенно ценным для
particularly those whose - в частности, тех, чьи
is particularly apt - особенно подходит
Синонимы к particularly: seriously, singularly, outstandingly, incredibly, extremely, amazingly, remarkably, especially, specially, very
Антонимы к particularly: generally, commonly, usually
Значение particularly: to a higher degree than is usual or average.
hang out at - болтаться
at the Greek calends - никогда
at an easy pace - в легком темпе
familiar face at - знакомое лицо в
down at heels - вниз по пятам
at sea level - на уровне моря
at work or at play - на работе или на отдыхе
champions club at julington creek - гольф-клуб The Champions Club at Julington Creek
at the foot of a page - внизу страницы
at one jump - одним прыжком
Синонимы к at: on, toward, by, along, per, approaching, with, about, astatine, beside
Антонимы к at: beyond, out, off, out of, outside, past, away, completely, contrary to, despite
Значение at: a monetary unit of Laos, equal to one hundredth of a kip.
at the risk of his life - с риском для жизни
risk of recidivism - риск рецидива
run the risk - рисковать
types of risk - виды риска
retains risk - сохраняет риск
at higher risk - при более высоком риске
financing risk - финансирование рисков
accounts for the risk - счета за риск
risk reduction effects - эффекты снижения риска
reasonable risk - разумный риск
Синонимы к risk: riskiness, chance, insecurity, unpredictability, precariousness, uncertainty, perilousness, instability, menace, threat
Антонимы к risk: safety, certainty, sureness, surety, be certain
Значение risk: a situation involving exposure to danger.
Pools also present a risk of death due to drowning, particularly in young children. |
Жар несмазанной горячей сковородки или сковороды заставляет крахмалистые зерна сливаться в лепешку, напоминающую зернистый блин. |
It is our view, particularly in the context of drug taking in the home, that there is a serious and immediate risk to Sam's health and welfare and this situation cannot be allowed to continue. |
На наш взгляд, особенно учитывая употребления наркотиков на дому, существует прямая и серьёзная угроза здоровью и благополучию Сэма. И продолжение данной ситуации недопустимо. |
To reduce the risk, many mortgage originators sell many of their mortgages, particularly the mortgages with fixed rates. |
Линкор родни, сопровождавший РОМС Британик и ожидавший ремонта на бостонской военно-морской верфи, присоединился к Тови. |
Neglected children are at risk of developing lifelong social, emotional and health problems, particularly if neglected before the age of two years. |
Безнадзорные дети подвержены риску развития пожизненных социальных, эмоциональных и медицинских проблем, особенно если ими пренебрегают до достижения двухлетнего возраста. |
Individuals who have suffered damage to the brain, particularly the frontal lobe, may be at more risk to developing the syndrome. |
Люди, которые пострадали от повреждения головного мозга, особенно лобной доли, могут быть в большей степени подвержены риску развития этого синдрома. |
Synthesis is relatively simple, but entails risk with flammable and corrosive chemicals, particularly the solvents used in extraction and purification. |
Синтез относительно прост, но сопряжен с риском использования легковоспламеняющихся и агрессивных химических веществ, особенно растворителей, используемых при экстракции и очистке. |
The fragile ecosystem and high risk of adverse weather conditions put the species at particular risk of population loss. |
Хрупкая экосистема и высокий риск неблагоприятных погодных условий подвергают этот вид особому риску потери популяции. |
One particular subgroup of veterans that may be at higher risk comprises those who have internally retained fragments of DU from shrapnel wounds. |
Одна особая подгруппа ветеранов, которая может быть подвержена более высокому риску, включает тех, у кого внутри сохранились фрагменты ДУ от осколочных ранений. |
Insecure children, particularly avoidant children, are especially vulnerable to family risk. |
Незащищенные дети, особенно избегающие детей, особенно уязвимы к семейному риску. |
One particular risk associated with epoxy resins is sensitization. |
Одним из особых рисков, связанных с эпоксидными смолами, является сенсибилизация. |
Call centre workers may be particularly at risk from AI-driven chatbots. |
Сотрудники колл-центра могут быть особенно подвержены риску из-за управляемых ИИ чат-ботов. |
Unacceptable risk to human health particularly the exposure of operators under indoor conditions. |
Неприемлемый риск для здоровья человека, в частности воздействие на операторов в закрытых помещениях. |
Island species in general, and flightless island species in particular, are most at risk. |
Наибольшему риску подвергаются островные виды в целом и нелетающие островные виды в частности. |
Obesity increases the risk of any dementia and Alzheimer's disease in particular. |
Ожирение увеличивает риск любого слабоумия и болезни Альцгеймера в частности. |
Some scientists believe that the risk of passive smoking, in particular the risk of developing coronary heart diseases, may have been substantially underestimated. |
Некоторые ученые считают, что риск пассивного курения, в частности риск развития ишемической болезни сердца, может быть существенно занижен. |
Older people and particularly older people with dementia are at greater risk than young people to injuries due to falling. |
Пожилые люди и особенно пожилые люди с деменцией подвергаются большему риску, чем молодые люди, получить травмы в результате падения. |
For example, an automotive engineer might not buy automotive stocks – and might even short them – as a way to hedge the risk to his or her own particular type of human capital. |
Например, автомобильный инженер может не покупать автомобильные акции (и даже поставить на падение их цены), чтобы застраховать риски, связанные с особенностями его личного человеческого капитала. |
Previous VTE, particularly unprovoked VTE, is a strong risk factor. |
Предыдущее ВТЭ, особенно неспровоцированное ВТЭ, является сильным фактором риска. |
Accusations of this nature are apparently widespread throughout Burundi; defenceless old women or people involved in land disputes are particularly at risk. |
Похожие обвинения часто предъявлялись различным лицам в различных районах Бурунди, и они были направлены в первую очередь против пожилых и беззащитных женщин или лиц, участвовавших в земельных спорах. |
A particular concern is the risk that the organization's focus will shift away from the social mission. |
Особую озабоченность вызывает риск того, что центр внимания организации будет смещен в сторону от социальной миссии. |
In particular, atypical hyperplasia is associated with an increased risk of developing breast cancer. |
В частности, атипичная гиперплазия связана с повышенным риском развития рака молочной железы. |
Higher levels of total cholesterol increase the risk of cardiovascular disease, particularly coronary heart disease. |
Более высокие уровни общего холестерина повышают риск сердечно-сосудистых заболеваний, особенно ишемической болезни сердца. |
In addition to age, other personal risk factors for injury include obesity particularly its associated risk with back injury, and depression. |
В дополнение к возрасту, другие личные факторы риска травмы включают ожирение, особенно связанный с ним риск травмы спины и депрессии. |
The mercury content of tuna, swordfish, orange roughy and similar fish now poses a health risk, particularly to women of childbearing age. |
Содержание ртути в тунце, меч-рыбе, хоплостете и аналогичных рыбах сейчас создает опасность для здоровья, особенно женщин детородного возраста. |
Like many larger breeds, Great Danes are at particular risk for hip dysplasia. |
Как и многие более крупные породы, датские доги подвергаются особому риску развития дисплазии тазобедренного сустава. |
Step children and children seen as different for a wide range of reasons are particularly at risk of witchcraft accusations. |
Шаговые дети и дети, рассматриваемые как разные по широкому кругу причин, особенно подвержены риску обвинений в колдовстве. |
E-liquid presents a poisoning risk, particularly for small children, who may see the colorful bottles as toys or candy. |
Электронная жидкость представляет собой риск отравления, особенно для маленьких детей, которые могут видеть красочные бутылки как игрушки или конфеты. |
This type of warming is particularly important in cold regions where snow or ice melt is a concern or avalanches are a risk. |
Этот тип потепления особенно важен в холодных регионах, где таяние снега или льда вызывает беспокойство или опасность схода лавин. |
Poverty forces many women and girls into occupations that carry a relatively high risk of sexual violence, particularly sex work. |
Нищета вынуждает многих женщин и девочек заниматься профессиями, которые сопряжены с относительно высоким риском сексуального насилия, особенно секс-работой. |
Invertebrate larvae in estuaries are particularly at risk because estuaries are nursery grounds for planktivorous fishes. |
Личинки беспозвоночных в эстуариях особенно подвержены риску, поскольку эстуарии являются рассадниками планктообразных рыб. |
I wouldn't say it was particularly high-risk, but it was a very enjoyable experience. |
Я бы не сказала, что это было особенно рискованно, но это было очень приятным впечатлением. |
Adolescents, particularly, are at increased risk for developing anxiety disorders and anxiety-related symptoms. |
Подростки, в частности, подвергаются повышенному риску развития тревожных расстройств и связанных с ними симптомов. |
People with SLE are at particular risk of developing osteoarticular tuberculosis. |
Люди с СКВ подвергаются особому риску развития остеоартикулярного туберкулеза. |
High levels of small dense LDL may be particularly adverse, although measurement of small dense LDL is not advocated for risk prediction. |
Высокие уровни малых плотных ЛПНП могут быть особенно неблагоприятными, хотя измерение малых плотных ЛПНП не рекомендуется для прогнозирования риска. |
The increased risk is particularly pronounced for young women; the risk was lower after vaginally performed hysterectomies. |
Повышенный риск особенно выражен у молодых женщин; риск был ниже после вагинальной гистерэктомии. |
Cloths or other fabric items used during food preparation, or for cleaning the toilet or cleaning up material such as feces or vomit are a particular risk. |
Особую опасность представляют тряпки или другие предметы из ткани, используемые во время приготовления пищи, для чистки туалета или для очистки таких материалов, как фекалии или рвота. |
There are concerns about a relationship between the consumption of meat, in particular processed and red meat, and increased cancer risk. |
Существуют опасения по поводу взаимосвязи между потреблением мяса, в частности переработанного и красного мяса, и повышенным риском развития рака. |
Strategies are often used to engineer a particular risk profile to movements in the underlying security. |
Стратегии часто используются для разработки конкретного профиля риска для движений в базовой безопасности. |
This additional testing was not without risk though, particularly due to the rudimentary catheterization techniques and deleterious radiocontrast agents of the day. |
Это дополнительное тестирование было не без риска, особенно из-за рудиментарных методов катетеризации и вредных радиоконтрастных агентов того времени. |
Bicycling Science author David Gordon Wilson points out that this puts upright bicyclists at particular risk of causing a rear-end collision if they tailgate cars. |
Автор исследования по велосипедному спорту Дэвид Гордон Уилсон отмечает, что это ставит велосипедистов в вертикальном положении под особый риск вызвать заднее столкновение, если они задние двери автомобилей. |
This risk is particularly high if someone deficient in alpha 1-antitrypsin also smokes. |
Этот риск особенно высок, если кто-то с дефицитом альфа-1-антитрипсина также курит. |
Psychological factors can affect fitness to dive, particularly where they affect response to emergencies, or risk taking behaviour. |
Психологические факторы могут влиять на пригодность к погружению, особенно там, где они влияют на реакцию на чрезвычайные ситуации или рискованное поведение. |
Indians are at particularly high risk for atherosclerosis and coronary artery disease. |
Индийцы подвергаются особенно высокому риску развития атеросклероза и ишемической болезни сердца. |
The rate of recurrence is particularly high for athletes in high-risk sports. |
Частота рецидивов особенно высока у спортсменов, занимающихся спортом высокого риска. |
Street children are considered to be at particularly high risk. |
К группе повышенного риска принято относить беспризорных детей. |
Africa is now at risk of being in debt once again, particularly in Sub-Saharan African countries. |
Африка в настоящее время рискует вновь оказаться в долговой яме, особенно в странах Африки к югу от Сахары. |
Generally, members of ethnic minorities were alleged to be at particular risk of ill-treatment. |
Как правило, особой опасности жестокого обращения подвергаются представители этнических меньшинств. |
Heroin users, particularly those that inject the drug subcutaneously, appear to be at high risk of contracting tetanus. |
Потребители героина, особенно те, кто вводит наркотик подкожно, подвергаются высокому риску заражения столбняком. |
Some people may be particularly at risk from climate change, such as the poor, young children and the elderly. |
Некоторые люди могут быть особенно подвержены риску изменения климата, например бедные, маленькие дети и пожилые люди. |
To begin each episode, host Mario Lopez reveals, in no particular order, which crews are safe and which crews are at risk for elimination. |
Чтобы начать каждый эпизод, ведущий Марио Лопес раскрывает, без особого порядка, какие экипажи безопасны и какие экипажи подвергаются риску уничтожения. |
To stop them, Ankara would have to risk targeting Russian soldiers, risking a broader clash, wherein Turkey is the weaker of the two parties. |
Чтобы не допустить этого, Анкаре придется стрелять по российским солдатам, а это может привести к столкновениям на границе, и здесь Турция будет слабой стороной. |
In reality, however, it's important to remember that you run the risk of incurring a big loss on a losing trade immediately following a winning trade. |
На самом же деле трейдер может понести большие потери при убыточной сделке сразу же после того, как он получил прибыль по выигрышной. |
Why are you taking this huge risk, getting chummy with those psychos? |
Зачем брать на себя такой риск, дружбаниться с этими психами? |
The judge decided that I have a demanding and high-risk occupation. |
Судья решила, что у меня у меня слишком опасная работа, отнимающая кучу времени. |
Шкиперы идут на огромный риск. |
|
So I ask when you cast your vote today, you remember that we are all here because someone took a risk on us. |
И я прошу вас во время этого голосования помнить, что все мы здесь потому что кто-то рискнул ради нас. |
Do I try to talk my way out of this, or do I take this cop down and risk it all? |
Что делать? Попробовать заболтать его или пришить, рискуя всем? |
There's a risk of being unable to show films in the meantime. |
Есть риск, что там мы фильмы показывать не будем. |
He doesn't risk a long drive, so we're looking for marinas - closest to the airport. |
Он не стал бы далеко плыть, поэтому мы ищем причалы, ближайшие к аэропорту. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «are particularly at risk».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «are particularly at risk» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: are, particularly, at, risk , а также произношение и транскрипцию к «are particularly at risk». Также, к фразе «are particularly at risk» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.