As a result of a conflict - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

As a result of a conflict - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
в результате конфликта
Translate

- as [adverb]

adverb: как, согласно, как например

conjunction: как, так как, когда, по мере того как, как только, потому что, в то время как, как будто, так что, как ни

preposition: в качестве, в виде

pronoun: что, который, какой

- a [article]

article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то

noun: высшая отметка, круглое отлично

abbreviation: возраст, акр, пополудни

- result [noun]

noun: результат, следствие, итог, исход, эффект, результат вычисления

verb: следовать, проистекать, кончаться, иметь результатом, происходить в результате

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- conflict [noun]

noun: конфликт, противоречие, столкновение

verb: противоречить, бороться



Many fights over water have also broken out as a result of the conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате этого конфликта также вспыхнуло много боев за воду.

The result could be competition or even conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Результатом может стать конкуренция или даже конфликт.

Relief came in 1902 as a result of the conflict between the National and American Leagues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Облегчение наступило в 1902 году в результате конфликта между национальной и американской лигами.

One result of the spread of Buddhism along the Silk Road was displacement and conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одним из результатов распространения буддизма по Великому Шелковому пути были перемещения и конфликты.

As a result, despite growing awareness and increased focus on their protection, civilians continue to be the prime victim of conflict situations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате, несмотря на растущее осознание и усиление внимания к их защите, гражданские лица по-прежнему остаются главными жертвами в конфликтных ситуациях.

What can it possibly result in but more conflict?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К чему это может привести, как не к еще большему конфликту?

Researchers proposed that high levels of Facebook use could result in Facebook-related conflict and breakup/divorce.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исследователи предположили, что высокий уровень использования Facebook может привести к Facebook конфликт и расставание/развод.

Dehumanization often occurs as a result of conflict in an intergroup context.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дегуманизация часто происходит в результате конфликта в межгрупповом контексте.

The complexity arises out of the situational conflict in which obeying would result in transgressing another.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сложность возникает из ситуационного конфликта, в котором подчинение приводит к нарушению другого.

In 1960, a conflict between two groups arose as a result of a conflict in the fishing process.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1960 году конфликт между двумя группами возник в результате конфликта в процессе рыболовства.

Kyiv will indeed have to make sacrifices as a result of Russian aggression, it has lost territory, and Moscow is clearly willing to stake everything in this conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате российской агрессии Киеву придется принести жертвы. Он уже потерял часть территории, а Москва явно готова идти на любой риск в этом конфликте.

As a result of the conflict, the United Nations created the UNEF military peacekeeping force to police the Egyptian–Israeli border.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате конфликта Организация Объединенных Наций создала военные миротворческие силы ООН для охраны египетско–израильской границы.

Peru engaged in a brief successful conflict with Ecuador in the Paquisha War as a result of territorial dispute between the two countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перу участвовала в кратковременном успешном конфликте с Эквадором в войне Пакиша в результате территориального спора между двумя странами.

Should such a situation develop it would create the need for even more reprisals from China, with the result being the construction of an unstable and widening spiral of conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если это произойдет, от Китая потребуется нанести еще более жесткий ответный удар, что приведет к возникновению нестабильной и расширяющейся спирали конфликта.

From 1969 to 2003, from 1 to 4 people died every year as the result of internal conflict between New Left groups.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С 1969 по 2003 год от 1 до 4 человек ежегодно умирали в результате внутреннего конфликта между новыми левыми группами.

What was identified by Hegel as the tendency of a concept to pass over into its own negation as the result of conflict between its...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Была определена Гегелем как тенденция концепции перейти в собственное отрицание в результате конфликта между его...

Both have been accused of conflict of interest, as a result of positions and benefits they receive from the mining company.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оба были обвинены в конфликте интересов, в результате должностей и выгод, которые они получают от горнодобывающей компании.

In 1998, Dugin left the NBP as a result of a conflict with other members of the party.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1998 году Дугин покинул НБП в результате конфликта с другими членами партии.

The slant given to the conflict in her country, namely that it was the result of ethnic antagonism, was incorrect.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было бы неверным считать происходящий в Бурунди конфликт результатом этнического антагонизма.

As a result, the Portuguese army and navy were involved in armed conflict in its colony of Portuguese India against the Indian Armed Forces.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате португальская армия и военно-морской флот были вовлечены в вооруженный конфликт в своей колонии Португальской Индии против индийских Вооруженных Сил.

As a result, all efforts to solve the conflict have so far proved futile.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате все усилия по урегулированию конфликта до сих пор оказывались тщетными.

In adulthood, lack of coping mechanisms can result in intense conflict resulting in violent behaviour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зрелом возрасте отсутствие механизмов совладания может привести к интенсивному конфликту, приводящему к насильственному поведению.

Many of these monarchs acceded to the throne as a result of being first in an order of succession, while other monarchs claimed the throne as a result of some conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие из этих монархов вступили на престол в результате того, что были первыми в порядке наследования, в то время как другие монархи претендовали на престол в результате некоторого конфликта.

On the other hand, confirmation bias can result in people ignoring or misinterpreting the signs of an imminent or incipient conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С другой стороны, предвзятость подтверждения может привести к тому, что люди игнорируют или неверно интерпретируют признаки надвигающегося или начинающегося конфликта.

Memory banks can be destroyed or defaced as a result of conflict or can simply deteriorate with time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Банки данных могут быть повреждены или очищены в ходе конфликтов. Могут просто разрушиться от времени!

Forty years earlier, the conflict had acquired new dimensions as a result of armed conflict and the consequences thereof for the Palestinian people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сорок лет назад в результате вооруженного конфликта и тех последствий, которые он имел для палестинского народа, этот конфликт приобрел новое измерение.

The Palestinian people have suffered from displacement as a result of armed conflict and the military occupation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Палестинский народ страдает от перемещения населения в результате вооруженного конфликта и военной оккупации.

However, interference with these activities can result in conflict and guilt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако вмешательство в эту деятельность может привести к конфликту и чувству вины.

Yemen has been called one of the major fronts in the conflict as a result of the revolution and subsequent civil war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Йемен был назван одним из главных фронтов конфликта в результате революции и последующей гражданской войны.

People may also move or are forced to move as a result of conflict, of human-rights violations, of violence, or to escape persecution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди также могут переезжать или вынуждены переезжать в результате конфликтов, нарушений прав человека, насилия или для того, чтобы избежать преследования.

The result of that conflict and the conclusion of the Thirty Years' War helped establish postwar Sweden as a major force in Europe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Результат этого конфликта и завершение Тридцатилетней войны помогли создать послевоенную Швецию как главную силу в Европе.

The result was more Cold War and elimination of any prospect for an earlier termination of that conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Результатом стала эскалация холодной войны и исчезновение любых шансов на быстрое прекращение этого конфликта.

The conflict has negatively impacted U.S. manufacturers and farmers, and the Trump administration has allocated billions of dollars in farm aid as a result.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конфликт негативно сказался на американских производителях и фермерах, и в результате администрация Трампа выделила миллиарды долларов на помощь сельским хозяйствам.

The government struggled to cut expenditures, and as a result often came into conflict with the Sejm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительство изо всех сил пыталось сократить расходы и в результате часто вступало в конфликт с Сеймом.

In 1461, as a result of conflict with Sir John Howard, then Sheriff of Norfolk, he was briefly imprisoned in the Fleet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1461 году в результате конфликта с сэром Джоном Говардом, тогдашним Шерифом Норфолка, он был ненадолго заключен в тюрьму на флоте.

Caution and extra guidance should be taken to ensure that conflict does not occur as a result of misunderstood cultural agreements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следует проявлять осторожность и принимать дополнительные меры для обеспечения того, чтобы конфликты не возникали в результате неверно понимаемых культурных соглашений.

In addition, an estimated 100,000 to 150,000 people were internally displaced as a result of the conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, по оценкам, от 100 000 до 150 000 человек стали внутренне перемещенными лицами в результате конфликта.

As a result, states that benefit from foreign direct investment flows are less likely to experience the onset of militarized conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате государства, получающие выгоду от потоков прямых иностранных инвестиций, с меньшей вероятностью столкнутся с началом милитаризованного конфликта.

Important military rivalries in human history have come about as a result of conflict between French peoples and other European powers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Важное военное соперничество в истории человечества возникло в результате конфликта между французскими народами и другими европейскими державами.

These problems likely result from a cultural conflict between Western and Middle Eastern riders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти проблемы, вероятно, являются результатом культурного конфликта между западными и ближневосточными всадниками.

The ongoing conflict between Iran's rulers and the Iranian public is the result of a head-on collision between two contradictory forces.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Продолжающийся конфликт между правителями Ирана и иранским населением является результатом лобового столкновения между двумя противоборствующими силами.

The result has been increasing conflict between pastoralists and farmers, and the migration of populations from the north to the south.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате обострились конфликты между крупными животноводами и мелкими фермерами, и началась миграция населения с севера на юг.

They came into conflict with the Others, known to them as the Hostiles, as a result.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате они вступили в конфликт с другими, известными им как враги.

Common couple violence, on the other hand, is often a result of minor conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С другой стороны, обычное супружеское насилие часто является результатом незначительного конфликта.

This is often a result of unfavorable and intolerant attitudes of the society or a conflict between sexual urges and religious belief systems.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это часто является результатом неблагоприятного и нетерпимого отношения общества или конфликта между сексуальными побуждениями и религиозными системами убеждений.

Internalized oppression may result in conflict within the group, and discrimination among the group.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Интернализованное угнетение может привести к конфликту внутри группы и дискриминации внутри группы.

The group was established in Madrid in 2002, recalling Madrid Conference of 1991, as a result of the escalating conflict in the Middle East.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта группа была создана в Мадриде в 2002 году, напомнив о Мадридской конференции 1991 года, в результате эскалации конфликта на Ближнем Востоке.

In addition, the length of encampment of IDPs as a result of the armed conflict in northern Uganda, presents a unique challenge to the enjoyment of rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, продолжительность пребывания ВПЛ в лагерях в результате вооруженного конфликта на севере Уганды породило небывалую по своей остроте проблему для осуществления прав.

If the children during this stage can overcome the conflict it will result in a sense of accomplishment and independence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если дети на этом этапе смогут преодолеть конфликт, это приведет к чувству выполненного долга и независимости.

Role ambiguity, when situations have unclear expectations as to what the worker is to do, may result in greater conflict, frustration, and exhaustion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ролевая двусмысленность, когда ситуации имеют неясные ожидания относительно того, что работник должен делать, может привести к большему конфликту, разочарованию и истощению.

When perceptual predictions are too strong, as they are here, the result looks very much like the kinds of hallucinations people might report in altered states, or perhaps even in psychosis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если прогнозирование восприятия слишком сильное, как здесь, результат очень похож на галлюцинации, которые люди якобы видят в состоянии изменённого сознания или даже психоза.

The Superior Court's decision was the result of a political decision by the majority of the Chamber.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Решение Высокого суда стало результатом политического решения, принятого большинством судей палаты.

Concern has been expressed about the validity of the whole process and about the legitimacy of the institutions that would result from it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Высказывается озабоченность по поводу действительности всего процесса, а также законности институтов, которые будут образованы в результате его осуществления.

Even if some costs were to rise, it would be worth it if the result were better-educated and more productive citizens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже если некоторые затраты возрастут, дело того стоит, если результатом станет повышение образованности и продуктивности граждан.

The result, Vittoria said, was nothing short of wondrous.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Результат эксперимента без преувеличения можно назвать чудом, - продолжала Виттория.

In Israeli society it is usually accepted that a son who volunteers for an elite unit, is the result of a good education.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Часто в израильском обществе принято думать, что тот, кто идет добровольно в элитные части, это признак правильного воспитания.

It's doing the same thing over and over again and expecting a different result.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это когда делаешь одно и тоже, снова и снова, ожидая другой результат.

I think I would be correct in saying that the identity of the killer was uncovered as a direct result of my investigation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Думаю, я буду прав, если скажу, что личность убийцы была раскрыта в результате моего расследования.

The fossil evidence suggests that this was a mass drowning... the result of widespread seasonal flooding... an event that we have seen repeated in over 20 different sites.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Окаменелости показывают, что это было массовое утопление... явившееся результатом сезонного наводнения, последствия которого мы обнаружили еще более чем в 20 местах.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «as a result of a conflict». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «as a result of a conflict» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: as, a, result, of, a, conflict , а также произношение и транскрипцию к «as a result of a conflict». Также, к фразе «as a result of a conflict» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information