Be in great necessity - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb | |||
нуждаться | need, require, be in need, want, lack, be in great necessity |
verb: быть, находиться, составлять, существовать, происходить, равняться, стоить, бывать, обстоять, случаться
auxiliary verb: должен
abbreviation: тратта, переводный вексель
be suspended - быть приостановлено
be worth - стоить чего-либо
be an omen - быть предзнаменованием
be born out of wedlock - рождаться вне брака
be in different camps - принадлежать к разным лагерям
a prompt reply would be appreciated - рассчитываем на скорейший ответ
be under alert - находиться в состоянии готовности
be opposed to - возражать
be up to her - быть ее дело
be mad at - сердиться
Синонимы к be: breathe, live, be extant, draw breath, exist, have life, be alive, have existence, have being, happen
Антонимы к be: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear, non, lying
Значение be: exist.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
in the issue - в вопросе
in flower - в цвету
put the king in check - объявлять шах короля
bachelor of science in forensic science - бакалавр наук в области судебной экспертизы
in vitro fertilization - экстракорпоральное оплодотворение
fill in article - вставлять артикль
surge in power - скачок напряжения
arrive in great state - прибывать с большой помпой
decide in favour - выносить решение в пользу
in my understanding - в моем понимании
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
adjective: большой, великий, отличный, огромный, прекрасный, великолепный, замечательный, значительный, сильный, выдающийся
adverb: замечательно
noun: вельможи, сильные мира сего, великие писатели, классики, богачи
a great quantity - большое количество
in great request - в большой просьбе
a great while - большое время
great salt lake - большое соленое озеро
great plain of china - Великая Китайская равнина
great neighborhood - прекрасный район
great equalizer - великий уравнитель
great versatility - большая гибкость
day of great victory - день великой победы
great fear - большой страх
Синонимы к great: appreciable, extraordinary, special, considerable, substantial, serious, significant, exceptional, expansive, ample
Антонимы к great: bad, awful, cheap, poor, tiny, insufficient, spoilt, small, dreadful, evil
Значение great: of an extent, amount, or intensity considerably above the normal or average.
noun: необходимость, нужда, надобность, неизбежность, настоятельная потребность, бедность, предметы первой необходимости, нищета
bare necessity - минимальные потребности
basic necessity - предмет первой необходимости
by necessity - при необходимости
historical necessity - историческая необходимость
imperious necessity - насущная необходимость
military necessity - военная необходимость
physical necessity - естественная необходимость
empyema of necessity - прорыв гноя из плевральной полости наружу
long overdue necessity - давно назревшая необходимость
absolute necessity - абсолютная необходимость
Синонимы к necessity: requisite, basic, prerequisite, desideratum, must-have, necessary, indispensable item, sine qua non, essential, force of circumstance
Антонимы к necessity: choice, option, contingency, doubtfulness, possibility, want, desire
Значение necessity: the fact of being required or indispensable.
He hoped there would not be one, just as none of the other household necessities were available. Then both his conscience and his shoulders would be free of a great burden. |
Олег надеялся, что такого не окажется, как всего, что нужно, и совесть его, и плечи его будут разом освобождены от тяжести. |
The great solution of this problem of race lies perhaps in the question itself. Instincts are living facts, and their cause dwells in past necessity. |
Вопрос сам по себе, может быть, заключает в себе великое разрешение расовой проблемы; инстинкты - это живая реальность, в основе их лежит подчинение необходимости. |
In some years the number of crimes committed in the circuit of the Seine is great enough to necessitate the sitting of two Benches. |
Бывают годы, когда преступления, совершенные в департаменте Сены, требуют двух сессий. |
Necessity. The Soviet Union had gained great initial success, usual with the side that got the war going. |
Советский Союз в начале военных действий добился внушительного успеха. |
In their great necessity, many of them ate horseflesh. |
Из-за огромной нехватки еды многие из них ели конину. |
Not so much thy skill, then, O hunter, as the great necessities that strike the victory to thee! |
Так что победу тебе приносит не столько твое искусство, о китобой, сколько сама жестокая необходимость. |
Here was this girl pleading with him at night, in his room, for what to her was a great necessity-ten dollars; to him, a mere nothing. |
И эта девушка пришла к нему ночью умолять о десяти долларах, которые ей так необходимы; для нее это огромная сумма, для него - ничто. |
He asserts that while we have evolved out of a great necessity for the sense of smell, we still rely on our sense of smell with sexual selection. |
Он утверждает, что хотя мы развились из большой потребности в обонянии, мы все еще полагаемся на наше обоняние при половом отборе. |
Come to my assistance in this great need, that I may receive the consolation and succor of heaven in all my tribulations, necessities |
Приди ко мне на помощь в час нужды, чтобы смогла я получить утешение и помощь небес во всех несчастьях моих, нуждах |
It had, to my mind, the great merit of obviating the necessity of a second separation from my mother-assuming that she approved of the doctor's advice. |
По моему мнению, таким образом я избавлялся от необходимости второй раз расставаться с матушкой - если только она одобрит совет доктора. |
I noticed that for me it represents liberation, so that, for myself, i truly wrote from necessity. |
Я заметил, что для меня это некое освобождение, и поэтому, можно сказать, я писал из необходимости. |
There were times when he resented the straight-line necessities imposed on mentat performance. |
Бывали случаи, когда он чурался прямолинейной необходимости, возлагаемой на ментата. |
The lower slopes had consisted of porous, volcanic stone, piled here and there in great mounds of slag. |
Нижние склоны горы представляли собой пористый вулканический камень, повсюду громоздились шлаковые осыпи. |
The kind of action that springs From absolute necessity, Unclouded by the restraints of conscience, |
Это порождение непреодолимой потребности разума, свободного от пут условностей. |
Конечно, нужно признать, он очень смелый человек! |
|
This necessitates a withdrawal from the traditional, modal approach to transport by both suppliers and customers. |
Это предполагает необходимость отказа от традиционного подхода, учитывающего интересы только какого-либо одного вида транспорта, со стороны как поставщиков, так и потребителей. |
But we do not consider that the burden is on Great Britain to prove exactly what items of damage are chargeable to the Zafiro. |
Однако мы не считаем, что на Великобритании лежит бремя доказывания того, в каких частях ущерб может быть отнесен за счет «Зафиро». |
Porous borders between countries in the region necessitate the monitoring of arms movements by UNMIL forces in Liberia. |
Наличие прозрачных границ между странами региона обусловливает необходимость обеспечения силами МООНЛ в Либерии наблюдения за перемещением оружия. |
It was noted that the results provided a great deal of information on how the Earth's ionosphere responded to solar-induced changes. |
Стэнфордский университет разместил приборы ионосферного мониторинга в районах, оказавшихся в зоне полного затмения или прилегающих к ней, и координировал работу по сбору данных во время затмения с помощью этих приборов и приемных устройств AWESOME. |
This was one of the great things about my year, doing the Sabbath, because I am a workaholic, so having this one day where you cannot work, it really, that changed my life. |
В течение года соблюдение Шаббата было одним из лучших правил, потому что я трудоголик, а существование дня, когда вам нельзя работать, действительно изменил мою жизнь. |
She had become a physical necessity, something that he not only wanted but felt that he had a right to. |
Она стала физической необходимостью, он ее не только хотел, но и как бы имел на нее право. |
He was in agonies, trembling at the necessity of action and his own indecision. |
Так мучился он, трепеща пред неизбежностью замысла и от своей нерешительности. |
The woman has a death wish, and I would let her die of her impudence if I didn't find her presence in my bedchamber such a necessity. |
Женщина хочет умереть, и я позволил бы ей умереть из-за ее дерзости, если бы не испытывал такой потребности в ней в своей спальной. |
We are kept keen on the grindstone of pain and necessity, and, it seemed to me, that here was that hateful grindstone broken at last! |
Все наши чувства и способности обретают остроту только на точиле труда и необходимости, а это неприятное точило было наконец разбито. |
No, Jane, he returned: what necessity is there to dwell on the Past, when the Present is so much surer-the Future so much brighter? |
Ты права, Джен, - отозвался он. - Зачем нам думать о прошлом, когда настоящее настолько лучше, а будущее настолько светлей? |
I have a right to expect you will not put me under the necessity of taking this step. |
Я имею право рассчитывать, что вы не вынудите меня прибегнуть к этому способу. |
He had ended by inventing a place, of which the necessity, as he told Corentin, would sooner or later be felt. |
Наконец он придумал должность, насущная необходимость в которой, говорил он Корантену, рано или поздно созреет. |
Don't flatter yourself that they have no such plan, they must of necessity have one; and if chance willed them... not to have formed one, the very force of things... would lead them to one; |
Не обольщайтесь, что у противников нет плана, у них он должен быть с необходимостью, но если им не удалось создать такового, сама сила обстоятельств приведёт их к нему; |
Rather than by committing some breach of the law, which would necessitate arrest. |
Не мог же он допустить, чтобы его арестовали за нарушение закона. |
There was, therefore, a sort of necessity, that the case of Maurice Gerald, as of the other suspected murderers, should be tried within a limited time. |
Вот почему дело Мориса Джеральда, как всякое дело об убийстве, должно было разбираться в самое ближайшее время. |
He concludes that there will always be a counterexample to any definition of knowledge in which the believer's evidence does not logically necessitate the belief. |
Он приходит к выводу, что всегда будет существовать контрпример к любому определению знания, в котором доказательства верующего логически не требуют веры. |
Public necessity is the use of private property by a public official for a public reason. |
Публичная необходимость - это использование публичным должностным лицом частной собственности в публичных целях. |
In 1972, he became the Theological Education Fund's director for Africa, a position based in London but necessitating regular tours of the African continent. |
В 1972 году он стал директором Фонда теологического образования для Африки, должность которого базировалась в Лондоне, но требовала регулярных поездок на Африканский континент. |
Because of the private necessity, Paula is not considered a trespasser. |
Из-за личной необходимости Паулу не считают нарушительницей границы. |
In short, the Anarchist tendency is a necessity of progress, a protest against usurpation, privilege, and injustice. |
Короче говоря, анархистская тенденция-это необходимость прогресса, протест против узурпации, привилегий и несправедливости. |
Without pollinators for outcrossing, the necessity of ensuring reproductive success appears to outweigh potential adverse effects of inbreeding. |
Без опылителей для скрещивания на открытом воздухе необходимость обеспечения репродуктивного успеха, по-видимому, перевешивает потенциальные неблагоприятные последствия инбридинга. |
This necessitates an extra long cue case. |
Это требует очень длинного кейса для кия. |
Later in the twentieth century, philosophers like Saul Kripke in Naming and Necessity drew metaphysical conclusions from closely analyzing language. |
Позднее, в двадцатом веке, такие философы, как Сол Крипке в именовании и необходимости, сделали метафизические выводы из тщательного анализа языка. |
This decision necessitated further alterations and additions to the pipeline handling gear. |
Это решение потребовало дальнейших изменений и дополнений в механизме обработки трубопроводов. |
Unfortunately, this treatment can result in the potential of developing small bowel obstruction in a minority of cases, necessitating surgical intervention. |
К сожалению, это лечение может привести к развитию непроходимости тонкой кишки в меньшинстве случаев, что требует хирургического вмешательства. |
The action showed the importance of the necessity for a counter-offensive against aggressive German mining on the British lines. |
Эта акция показала важность необходимости контрнаступления против агрессивного немецкого минирования на Британских рубежах. |
The institution needs to prepare the inmate for reintroduction into the outside society, and doing so necessitates the familiarity with the internet. |
Учреждение должно подготовить заключенного к возвращению во внешнее общество, и для этого необходимо знакомство с интернетом. |
By mathematical necessity, there must also be unstable equilibrium points between the stable points. |
В силу математической необходимости между устойчивыми точками также должны существовать неустойчивые точки равновесия. |
Necessity as a defense to criminal acts conducted to meet political ends was rejected in the case of United States v. Schoon. |
Необходимость защиты от преступных действий, совершаемых с целью достижения политических целей, была отвергнута в деле Соединенные Штаты против Шуна. |
The court ruled that the elements of necessity did not exist in this case. |
Суд постановил, что в данном случае элементов необходимости не существует. |
Higher incomes in Budapest are reflected in the lower share of expenditure the city's inhabitants allocate to necessity spending such as food and non-alcoholic drinks. |
Более высокие доходы в Будапеште отражаются в более низкой доле расходов, которые жители города выделяют на необходимые расходы, такие как продукты питания и безалкогольные напитки. |
Proper collection and safe, nuisance-free disposal of the liquid wastes of a community are legally recognized as a necessity in an urbanized, industrialized society. |
Надлежащий сбор и безопасное, не причиняющее неудобств удаление жидких отходов общины юридически признаются необходимостью в урбанизированном, индустриальном обществе. |
Larger samples may be an economic necessity or may be necessary to increase the area of opportunity in order to track very low nonconformity levels. |
Более крупные выборки могут быть экономической необходимостью или могут быть необходимы для увеличения области возможностей для отслеживания очень низких уровней несоответствия. |
John Wycliffe's attack on the necessity of infant baptism was condemned by another general council, the Council of Constance. |
Нападки Джона Уиклифа на необходимость крещения младенцев были осуждены другим генеральным советом-Констанцским Собором. |
Sufficiency is the converse of necessity. |
Достаточность-это противоположность необходимости. |
This necessitated Korea's finding new markets in which to export their cultural products. |
Это потребовало от Кореи поиска новых рынков сбыта для экспорта своей культурной продукции. |
He foresaw the necessity of creating a civilian government that kept the military at a distance. |
Он предвидел необходимость создания гражданского правительства, которое держало бы военных на расстоянии. |
The Ashur texts uncovered by the Germans necessitated some corrections – it was Kingu not Marduk who was killed and whose blood made men. |
Тексты Ашура, обнаруженные германцами, требовали некоторых исправлений – именно Кингу, а не Мардук был убит и чья кровь сделала людей людьми. |
On those trips the difficulty necessitated establishing camp in the cave for the first time. |
Во время этих путешествий трудность состояла в том, чтобы впервые разбить лагерь в пещере. |
These symptoms may indicate an underlying disease state and necessitate seeing a medical practitioner. |
Эти симптомы могут указывать на состояние основного заболевания и требуют обращения к врачу. |
The steady increase in the requests for seats in the Boarding House necessitated moving out a third time in 1926. |
Неуклонный рост запросов на места в пансионе вызвал необходимость переезда в третий раз в 1926 году. |
One explanation is the 24-hour news cycle, which faces the necessity of generating news even when no news-worthy events occur. |
Одним из объяснений является 24-часовой цикл новостей, который сталкивается с необходимостью генерировать новости даже тогда, когда не происходит никаких заслуживающих внимания событий. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «be in great necessity».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «be in great necessity» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: be, in, great, necessity , а также произношение и транскрипцию к «be in great necessity». Также, к фразе «be in great necessity» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.