Beyond one's own nose - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: за, вне, после, сверх, выше, по ту сторону, позже
adverb: за пределами, вне, после, дальше, по ту сторону, позже, вдали, на расстоянии
noun: загробная жизнь
beyond the shadow of doubt - без тени сомнения
beyond the possibilities - выходит за рамки возможностей
forces beyond - силы за пределами
thing beyond - вещь вне
route 66 and beyond - Маршрут 66 и за ее пределами
beyond numbers - за номерами
go beyond the scope - выходить за рамки
beyond 48 hours - за 48 часов
beyond your reach - за пределами вашей досягаемости
but beyond that - но помимо этого
Синонимы к beyond: further away, further off, further away than, over, on the other side of, past, on the far side of, behind, after, over and above
Антонимы к beyond: close, inside, within, below, amidst, among, between, in between, about, beneath
Значение beyond: at or to the further side of.
do one’s shopping - делать покупки
preserve one’s existence - выстоять
sit on one’s hands - бездействовать
have one’s star in the ascendant - преуспевать
push one’s way - протискиваться
set one’s cap for - Можно установить один колпачок для
one's fellow - ближнему
keep one s - держать один S
to make one's moan - чтобы сделать один & Rsquo; s стоны
than one s - чем один с
Синонимы к one's: dues, comeuppance, deserts, appropriate, autochthonous, characteristic, distinctive, especial, exclusive, favored
Значение one's: Speakers and writers use one's to indicate that something belongs or relates to people in general, or to themselves in particular.
in your own time - в свободное время
own incompetence - собственная некомпетентность
meet own demands - встречают собственные требования
own strong - собственные сильные
own reports - собственные отчеты
own method - собственный метод
own event - собственное событие
own access - собственный доступ
it for your own good - это для вашего же блага
committee shall elect its own - Комитет избирает свой
Синонимы к own: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к own: deny, disown, common, shared, disavow, reject, lose, dispossess, sell, not have
Значение own: ; to have legal title to.
noun: нос, носик, аромат, обоняние, чутье, передняя часть, букет, рыло, доносчик, осведомитель
adjective: носовой, головной
verb: чуять, совать нос, разнюхивать, нюхать, обонять, выискивать, выслеживать, выведать, тереться носом, осторожно продвигаться вперед
snap off nose - хватать нос
give a bust on the nose - давать по носу
mucous membrane of nose - слизистая оболочка носа
to be led by the nose - чтобы водить за нос
to nose about - к носу о
nose bridge - переносица
nose buried - нос похоронен
keep your nose out - держать свой нос
nose to the ground - нос к земле
stick my nose in - сунуть нос
Синонимы к nose: snoot, muzzle, schnoz, schnozzola, trunk, snout, beak, sniffer, proboscis, honker
Антонимы к nose: fly, race, speed, whiz, whizz, zip
Значение nose: the part projecting above the mouth on the face of a person or animal, containing the nostrils and used for breathing and smelling.
We are the ones set you free from the jail where you belonged. |
Мы вытащили тебя из тюрьмы, где тебе самое место. |
At that supper Romeo saw Juliet and fell in love with her at ones. |
На этом ужине Ромео увидел Джульетту и сразу же влюбился в нее. |
Wolfe emptied his glass of beer, arose from his chair, and began fingering the darts, sorting out the yellow ones. |
Вульф допил пиво, поднялся с кресла и стал доставать из коробки желтые дротики. |
It's always the ones that aren't spoony, that don't have a silver... Silver spoon in their mouth. |
Обычно, те, кто думает не пятой точкой, не рождаются... не рождаются в сорочке. |
The old ones have become friends - I might even say accomplices. |
Старые коллеги уже стали друзьями, я бы даже сказала - сообщниками. |
Ультразвук, за пределами человеческого слуха. |
|
And the only ones that look interesting to me are the ones that look slightly mistaken, of course, or very, very surprising. |
И мне интересны только те, что выглядят чуть-чуть неуместно, ну или очень-очень неожиданно. |
In fact, they were the ones who conceived the Iran demarche in the first place with a policy paper and the Iran Project website. |
Ведь именно они предложили идею иранского демарша с принятием стратегического документа и созданием сайта «Иранский проект». |
People think the ones responsible for the future of the country are the government and the president, and he should be the one to find solutions for the problems, he says. |
Люди думают, что ответственность за будущее страны несут правительство и президент, который и должен найти решение этих проблем, - говорит он. |
To be sure, those are actually the most lethal weapons in the Navy’s arsenal, however, everybody knows them, and, as big platforms, they are actually the sum of many smaller ones. |
Конечно, именно они являются самыми смертоносными системами вооружений в арсенале ВМС, но их все знают, и будучи большими платформами, они являются неким суммарным итогом кораблей меньшего размера. |
Because they're nitwits - fighting ones - which I believe has bearing on our verbal contract. |
Потому что они кретины... дерущиеся кретины... что соответствует сказанному в контракте. |
We're not the only ones who reap the benefits. |
Мы не единственные, кто получает пользу. |
Beyond my guessing there were cliques and cliques within cliques that made a labyrinth of the palace and extended to all the Seven Coasts. |
Я не знал о существовании бесчисленных клик дворца, запутанных как лабиринт и простиравших свое влияние на все Семь Берегов. |
When they used X-rays to destroy cells did they know, approximately even, what percentage of healthy cells as compared to diseased ones would be destroyed? |
Разве, разрушая клетки рентгеном, они знают хоть приблизительно: сколько процентов разрушения падает на здоровые клетки, сколько на больные? |
Because it goes somewhat beyond your established routine? because no one has subscribed a million before, and she subscribes it? |
Что это выходит несколько из вашего порядка? Что никто до сих пор не жертвовал миллиона, а она пожертвует? |
Not convincing ones anyway, said Lee. |
Убедительных и вовсе нехватка, - сказал Ли. |
I've seen your pain and heartache when you talk about loved ones lost. |
Я видела, как вы страдаете, говоря о потерянных любимых. |
If you can do it, take a militant attitude, beyond just being a worker. |
Если вы можете это сделать, займите активную позицию, не только положение обычного рабочего. |
Восхождение из этого мира. в иной мир. |
|
People who run away from home make me laugh, the ones who want to escape. |
Люди, которые убегают из дома, меня смешат, люди, которые хотят спастись. |
But aren't they the ones we should be least worried about, the ones who will love us without judging, who forgive our faults and celebrate our imperfections? |
Но разве мы не должны бояться их меньше всего, разве они не будут нас любить, не осуждая, прощать нам наши ошибки и прославлять наши недостатки? |
If Trinity works in the public school system and we can't get the okay to swab these guys, we are beyond boned. |
если Троица работает в системе общественного школьного образования и у нас ничего не получится с мазками на ДНК, нас раздерут на клочки. |
There was a touch of fire across the sky, and an instant later the auxiliary rocket landed beyond the camp. |
В небе чиркнуло пламя, и мгновение спустя за их стоянкой села вспомогательная ракета. |
I shall set out for London next week; and I must give you warning that I feel no disposition to retain Thrushcross Grange beyond the twelve months I agreed to rent it. |
На той неделе я отбываю в Лондон; и должен вас предуведомить, что я не собираюсь удерживать за собою Скворцы сверх годичного срока, на который мы с вами договаривались. |
Gollum's wretchedness is beyond our help; |
Голлуму мы уже не в силах помочь; |
I'm still catching up on the ones he's named after constellations. |
Те, что названы в честь созвездий, я до сих пор разбираю. |
Walk 20 paces due west, and you'll see a cobblestone that's darker than the ones around it. |
Пройдите 20 шагов на запад, и увидите булыжник в брусчатке, который будет темнее других. |
These floorboards are newer than the other ones. |
Эти доски новее остальных. |
I asked some of the old-timers, the ones that have been around since Methuselah was a kid. |
Я спрашивал несколько стариков, тех, что были здесь, когда Мафусаилов был ребенком. |
And if I expect my subordinates to remain effective in combat, then I have to show them trust... Until it's proven to me beyond any doubt that they are undeserving of that trust. |
И если я ожидаю от своих подчиненных эффективности в бою, тогда я должен демонстрировать им доверие... пока не будет доказано без всяких сомнений, что они не заслуживают доверия. |
The very thought of all this activity just beyond the prison walls and in which I could take no part, of which I was never even to hear, was maddening. |
Одна только мысль о работе, ведущейся за тюремными стенами, в которой я не мог принять участие, о которой мне не придется даже услышать, сводила меня с ума. |
И все время заносит куда-то в сторону. |
|
After all, one can work out who are the guilty ones of this world. |
Всё-таки можно разобрать в мире, кто явно виноват. |
The badly wounded ones that couldn't keep up with the rest were shot down in the road. |
Сильно раненные наши не могли поспевать за остальными, и их пристреливали прямо на дороге. |
Now, George, said the other, keeping close to him, you're a sensible man and a well-conducted man; that's what YOU are, beyond a doubt. |
Ну, Джордж, - снова начал мистер Баккет, подойдя к нему вплотную, - вы человек разумный и примерного поведения; вот какой вы, бесспорно. |
The same ones you held in a glass jar and smashed into the confessional booth, killing Father Morton. |
Тех, которых вы держали в стеклянной банке и выпустиили в конфессиональной кабине, убив отца Мортона. |
Она присматривает за нашими детьми. |
|
Out upon this very pavement, into this furnace blast, she had been tossed, alone with her little ones. |
И вот на эту-то мостовую, в эту пылающую печь выброшена она, - одна, с двумя малютками. |
Так что видите, в чем проблема, крошки мои... |
|
You think doing laundry is throwing dirty clothes in the hamper and getting clean ones out of the drawer. |
Вы думаете, что стирка - это когда кидаешь грязные вещи в корзину и достаешь их из машины чистыми. |
I used to have those balsa-wood-rubber-band ones when I was a kid. |
Я делал такие деревянные на резинках когда был маленьким. |
We're the only ones not working. |
Мы единственные, кто не работает. |
They're the faces that surround you every day the world over, the ones you don't notice because you're too busy making a mess of all that you have. |
Они - это лица,окружающие тебя каждый день по всему миру, те, которых вы не замечаете, потому что вы слишком заняты создающие беспорядок во всем,что у тебя есть. |
Where these Marines were headed for final DNA identification before being returned to their loved ones. |
Место, куда направлялись эти морпехи для последнего анализа ДНК, перед тем, как их передадут близким. |
My grandma told me it's usually people who still have stuff to figure out, or sometimes it's the ones who died suddenly or in a bad way. |
Моя бабуля сказала, что обычно возвращаются люди, которым нужно кое-что доделать, или например те, кто умер внезапно или как-то по-плохому. |
So above and beyond and brave and loyal, I am indebted to you forever. |
Это было настолько за гранью преданности и храбрости, что я навсегда в долгу перед вами. |
These are plans for the Radley same ones Sara got from the records office. |
Это планы здания Рэдли, такие же, как и Сара взяла из архива. |
You were all just bitter kids caught up in something beyond your control. |
Вы все были озлобленными детишками, которых подловили, на чем-то за пределами вашего контроля. |
Okay, we're all here, minus Pierce, who wasn't invited to Vicki's party For reasons beyond our control or concern. |
Ладно, вот мы все и собрались кроме Пирса, которого не пригласили на вечеринку Вики по причинам от нас не зависящим и нас не интересующим. |
Мать, правда находится за пределами споров. |
|
Meanwhile, however, the second species evolved to fend off the Dark Ones, befriending and protecting all other living things. |
Тем не менее, в то же самое время вторые существа развивались, чтобы бороться с Темными, поддерживая и защищая всех живых существ. |
We are beyond the Doctor's reach. |
Мы вне досягаемости Доктора. |
it's beyond the... beyond your reach? |
это... это вне... Вне вашей компетенции? |
That is beyond the reach of most men. |
Большинству людей это не по силам. |
И разрушенный полностью восстановлению не подлежит, кстати. |
|
The only facts they won't challenge are the ones that keep the wheels greased and the dollars rolling in. |
Они примут только те факты, которые позволят им продолжать делать бизнес и набивать карманы. |
They're the ones who left you behind. |
Они те, кто оставил тебя. |
Headshots of Spock became popular souvenirs, with the rare ones of the actor laughing the most valuable. |
Снимки головы Спока стали популярными сувенирами, а редкие снимки актера-самыми ценными. |
Tourmaline's properties were rediscovered in 1707 by Johann Georg Schmidt, who noted that the stone attracted only hot ashes, not cold ones. |
Свойства турмалина были заново открыты в 1707 году Иоганном Георгом Шмидтом, который отметил, что камень притягивает только горячий пепел, а не холодный. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «beyond one's own nose».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «beyond one's own nose» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: beyond, one's, own, nose , а также произношение и транскрипцию к «beyond one's own nose». Также, к фразе «beyond one's own nose» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.