Birth town - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
country of birth - страна рождения
hormonal birth control - Гормональные противозачаточные
requested birth certificate - просил свидетельство о рождении
birth density - плотность при рождении
this birth - это рождение
date and time of birth - дата и время рождения
birth of the first - рождение первого
birth to 6 months - от рождения до 6 месяцев
month of birth - месяц рождения
cycle of birth - цикл рождения
Синонимы к birth: blessed/happy event, delivery, parturition, nativity, childbirth, accouchement, birthing, childbed, confinement, commencement
Антонимы к birth: death, demise, future, unborn
Значение birth: the emergence of a baby or other young from the body of its mother; the start of life as a physically separate being.
noun: город, городок, местечко, административный центр, жители города, центр деловой жизни города, центр торговой жизни города
adjective: городской
verb: превращать в город
night on the town - ночь в городе
jackson town square - Главная площадь г. Джексон
toast of the town - Тост города
town's major - Город главный для
a medieval town - средневековый город
town plannings - город Планировка
town business - город бизнес
town landmark - город ориентир
out-of-town business - из-за городом бизнеса
in the town was - в городе было
Синонимы к town: village, township, small town, small city, burg, city, whistle-stop, hamlet, municipality, suburb
Антонимы к town: city, village, big city, rural
Значение town: an urban area that has a name, defined boundaries, and local government, and that is generally larger than a village and smaller than a city.
I won't deny that I am proud of belonging to a town-or perhaps I should rather say a district-the necessities of which give birth to such grandeur of conception. |
Не буду отрицать, я горжусь тем, что живу в городе - или даже лучше сказать, в районе, потребности которого порождают столько открытий и изобретений. |
Birth date: 26 April 1984 Birthplace: Gebalia Town. |
Дата рождения: 26 апреля 1984 года Место рождения: город Гебалия. |
Heraclitus arrived in Ephesia, his town of birth, a Greek city in Asia Minor. |
Гераклит прибывает в Эфес, на свою родину, греческий город в Малой Азии. |
Yamatsuri, a town of 7 000 just north of Tokyo, offers parents $4 600 for the birth of a child and $460 a year for 10 years. |
Ямацури, город с населением 7 000 человек к северу от Токио, предлагает родителям $ 4 600 за рождение ребенка и $460 в год в течение 10 лет. |
It was created to celebrate the bicentenary of the birth of evolutionist Charles Darwin, who was born in the town in 1809. |
Он был создан в честь празднования двухсотлетия со дня рождения эволюциониста Чарльза Дарвина, который родился в этом городе в 1809 году. |
In 1936, he presided over the Parliament of Religions at the Town Hall, Calcutta, as a part the birth centenary celebrations of Ramakrishna. |
В 1936 году он председательствовал в парламенте религий в Ратуше Калькутты в рамках празднования столетия со дня рождения Рамакришны. |
The institute is located in Heyerdahl's birth town in Larvik, Norway. |
Институт расположен в родном городе Хейердала в Ларвике, Норвегия. |
Thor Heyerdahl Upper Secondary School in Larvik, the town of his birth, is also named after him. |
Старшая средняя школа Тора Хейердала в Ларвике, городе, где он родился, также названа в его честь. |
Sacco's ashes were sent to Torremaggiore, the town of his birth, where they are interred at the base of a monument erected in 1998. |
Прах Сакко был отправлен в Торремаджоре, город его рождения, где они похоронены у основания памятника, возведенного в 1998 году. |
Of course I knew all the basic facts... the date of birth, home town, socioeconomic makeup. |
Конечно, я знала дату и место рождения социально-экономические параметры. |
This banner now hangs in St Edmundsbury Cathedral, Bury St Edmunds, the town of her birth. |
Это знамя теперь висит в Соборе Святого Эдмундсбери, в Бери-Сент-Эдмундсе, городе, где она родилась. |
Another candidate for his birth town is Pérol in modern Riom-es-Montagnes. |
Еще один кандидат на его родной город-это Пероль в современном городе Риом-Эс-Монтань. |
When Ruth gave birth the women of the town said that the baby was Naomi's. |
Когда Руфь родила, женщины в городе сказали, что ребенок был от Ноемини. |
His family was from Belgium, and soon after his birth they moved back there to the town of Spa. |
Его семья была родом из Бельгии, и вскоре после его рождения они переехали обратно в город спа. |
Gilani spent his early life in Na'if, the town of his birth. |
Раннюю жизнь Гилани провел в Наифе, городе, где он родился. |
In all cases, the city or town of birth may be used in place of the standard designations. |
Вы тот человек, который взламывает GOOGLE, чтобы связать поисковую сеть с заявлением анти-Зинна? |
It was like a summer camp and a spa went to town on each other, didn't do the hokey pokey got pregnant and gave birth to this place. |
Будто летний лагерь и спа встретились в городе, не провернули фокус-покус, забеременели и произвели на свет это место. |
He had been honored by the country of his birth, in his home town, the year before, four years after the death of Franco. |
Год назад, через четыре года после смерти Франко, он был удостоен чести Родины, в своем родном городе. |
Osceola was named Billy Powell at birth in 1804 in the Creek village of Talisi, which means 'Old Town'. |
Оцеола был назван Билли Пауэллом при рождении в 1804 году в деревне ручей Талиси, что означает старый город. |
His will provided that he be buried in the town of his birth, Danvers, Massachusetts. |
Его завещание предусматривало, что он будет похоронен в родном городе Данверс, штат Массачусетс. |
Big Jim evolves into a man who's seeking to capitalize on the chaos of this town. |
Большой Джим предстает человеком, который пытается извлечь выгоду из беспорядков в городе. |
My daddy go with him to the edge of town. |
Мой отец попёрся за ним на край города. |
The cosy hotel is located in town of Encamp, where the excellent transport links to the ski stations are just a stone's throw away. |
Этот уютный отель расположен в городе Энкамп. Прямо у отеля находятся остановки общественного транспорта, которые обеспечивают отличное транспортное сообщение со станциями горнолыжных подъемников. |
Governments should therefore refrain from deliberate policies to raise birthrates, even in places where birth rates are low. |
Следовательно, правительства должны воздерживаться от политики, направленной на повышение уровня рождаемости, даже там, где он очень низкий. |
This applies to children born in the breech position, or face down, head first and face up being considered baby's normal position at birth. |
Сюда относятся дети, рожденные в ягодичном предлежании, тазовом предлежании ногами вперед или лицом к земле, поскольку нормальным считается рождение вперед головой. |
After 1997, when it reached its lowest value since 1964, 7.7 per cent, the birth rate has been edging up and has approximated 9 per cent over the last ten years. |
После 1997 года, когда коэффициент рождаемости достиг своего самого низкого с 1964 года значения - 7,7 процента, он растет и за последние десять лет приблизился к 9 процентам. |
Especially funny look Jew's nationalized the right on a birth of prophets and gods for earthmen. |
Особенно забавно выглядят иудеи, национализировавшие право на рождение пророков и богов для землян. |
Макс, мы сидим в трущобах. |
|
The banks of the Thames presented a new scene; they were flat but fertile, and almost every town was marked by the remembrance of some story. |
Берега Темзы представляли совершенно новый для вас пейзаж: они были плоскими, но плодородными; почти каждый город был отмечен каким-либо преданием. |
Town surveillance has you on the road to and from Whitmore last night in a stolen car. |
Городская система наблюдения показывает тебя на дороге из Уитмора прошлой ночью на угнанной машине. |
Unless that biker bar is frequented by small-town high-school quarterbacks. |
Если только этот бар не посещают провинциальные футболисты из высшей школы. |
In the lower part of town, three cartloads of goods were delivered to the merchant Lyubeznov. |
В нижней части города купцу Любезнову привезли три телеги клади. |
Mayan mythology will tell you that an eclipse isn't an eclipse at all but rather a birth or an unveiling, if you will, of a new sun, or a new life... |
Согласно мифологии майя, затмение - это вовсе не затмение, а рождение или разоблачение нового солнца, начало новой жизни. |
Южнее этого города - холмы. |
|
We made a slight adjustment to your place of birth. |
Мы чуть-чуть изменили место вашего рождения. |
По дате рождения, ее возраст совпадает с возрастом Мелиссы. |
|
To put it mildly, credit hasn't always been the easiest thing for a black man to get, whether it's a credit-card application, the birth of rock 'n' roll, or civilization itself. |
Если честно, черным не всегда было просто получить чье-либо одобрение, будь то обращение для получения кредитной карты, рождение рок-н-ролла или цивилизации в целом. |
This woman gave birth seven times and we had seven funerals. |
Эта женщина семь раз рожала и семь раз хоронила. |
He advised me to see Pekarsky at once and to take the birth certificate with me, if I had it. |
Советовал мне немедленно отправиться к Пекарскому и кстати прихватить с собою метрическое свидетельство, если таковое имеется. |
You wouldn't have to decide between birth control pills and morning-after pills. |
Тебе не придется выбирать между противозачаточными таблетками и экстренной контрацепцией. |
Antibiotics are fed to livestock to prevent disease and to increase weight and development, so that there is a shortened time from birth to slaughter. |
Антибиотики скармливают домашнему скоту, чтобы предотвратить болезни и увеличить вес и развитие, так что сокращается время от рождения до забоя. |
His biographers and his disciples differ on his birth date and the period of his longevity. |
Его биографы и ученики расходятся в датах его рождения и продолжительности жизни. |
His true date of birth was never determined, and his claims have been dismissed by gerontologists as a myth. |
Его истинная дата рождения так и не была установлена, и его заявления были отвергнуты геронтологами как миф. |
The crude birth rate is 12.23 births per 1,000 people, and the crude death rate is 8.39 deaths per 1,000 people. |
Общий коэффициент рождаемости составляет 12,23 рождений на 1000 человек, а общий коэффициент смертности-8,39 смертей на 1000 человек. |
Luke's account emphasizes events before the birth of Jesus and centers on Mary, while Matthew's mostly covers those after the birth and centers on Joseph. |
Повествование Луки подчеркивает события до рождения Иисуса и сосредотачивается на Марии, в то время как повествование Матфея в основном охватывает события после рождения и сосредотачивается на Иосифе. |
She had come to Blunderstone at his birth, only to depart in ire upon learning that he was not a girl. |
Она приехала в Бландерстоун сразу после его рождения, чтобы в гневе уехать, узнав, что он не девочка. |
Such orders remained out of reach to the general public, however, as being of noble rank or birth was usually a prerequisite to being admitted. |
Однако такие ордена оставались недосягаемыми для широкой публики, поскольку принадлежность к знатному сословию или происхождению обычно являлась необходимым условием для их принятия. |
Some argue that overpopulation and lack of access to birth control can lead to population increase to exceed food production and other resources. |
Некоторые утверждают, что перенаселение и отсутствие доступа к контролю рождаемости могут привести к увеличению численности населения, превышающему производство продовольствия и других ресурсов. |
Genetic defects in the enzymes involved in the cycle can occur, which usually manifest within a few days after birth. |
Могут возникать генетические дефекты ферментов, участвующих в цикле, которые обычно проявляются в течение нескольких дней после рождения. |
Historically women who did not plan to breastfeed were given diethylstilbestrol and other medications after birth to suppress lactation. |
Исторически сложилось так, что женщинам, которые не планировали кормить грудью, после родов давали диэтилстильбестрол и другие препараты для подавления лактации. |
With high birth rates, low death rates, and steady immigration, the colonial population grew rapidly. |
Благодаря высокому уровню рождаемости, низкой смертности и постоянной иммиграции население колоний быстро росло. |
Nine months later, on 9 November, Wilhelmina suffered a miscarriage, and on 4 May 1902 she gave birth to a premature stillborn son. |
Девять месяцев спустя, 9 ноября, у Вильгельмины случился выкидыш, а 4 мая 1902 года она родила недоношенного мертворожденного сына. |
Anna claimed that he stopped gambling after the birth of their second daughter, but this is a subject of debate. |
Анна утверждала, что он перестал играть в азартные игры после рождения их второй дочери, но это предмет споров. |
The disease causes severe adverse effects in both the mother and infant, such as low birth weight, impaired milk production, and increased risk of mortality. |
Заболевание вызывает серьезные неблагоприятные последствия как для матери, так и для ребенка, такие как низкая масса тела при рождении, нарушение выработки молока и повышенный риск смертности. |
Religious liberty was equated with anarchy; Kropotkin traces the birth of anarchist thought in Europe to these early Anabaptist communities. |
Религиозная свобода была приравнена к анархии; Кропоткин прослеживает рождение анархистской мысли в Европе к этим ранним анабаптистским общинам. |
In 1966, Ceaușescu, in an attempt to boost the country's population, made abortion illegal and introduced Decree 770 to reverse the low birth rate and fertility rate. |
В 1966 году Чаушеску, пытаясь увеличить население страны, сделал аборты незаконными и ввел декрет 770, чтобы обратить вспять низкий уровень рождаемости и рождаемости. |
Mozart was baptised the day after his birth, at St. Rupert's Cathedral in Salzburg. |
Моцарта крестили на следующий день после его рождения, в Соборе Святого Руперта в Зальцбурге. |
This recording enjoys a particular status by an accident of birth. |
Эта запись обладает особым статусом по случайности рождения. |
Children from birth to the eighth birthday are eligible for blessing. |
Дети от рождения до восьмого дня рождения имеют право на благословение. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «birth town».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «birth town» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: birth, town , а также произношение и транскрипцию к «birth town». Также, к фразе «birth town» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.