Blinde - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Blinde - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Blinde
Translate

Blinde Archaic spelling of blind.



After the eunuch Ghulam Qadir had Shah Alam II blinded on 10 August 1788, Tipu Sultan is believed to have broken into tears.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После того как 10 августа 1788 года евнух Гулам Кадир ослепил Шаха Алама II, Типу Султан, как полагают, расплакался.

He also played Reuben Oliver, an artist and suitor of Polly Shelby, in the third season the British series Peaky Blinders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также сыграл Рубена Оливера, художника и поклонника Полли Шелби, в третьем сезоне британского сериала Peaky Blinders.

The lights in the high school auditorium were blazing in the distance, but they blinded us, if anything.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Впереди сверкали окна школьного зала, но они нас только слепили.

His unrequited admirer, Margrave Kay Brightmore of Rothmarlin, blinded by the engine is imprisoned by Corambin Duke of Glimmering.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это также сочеталось с дисквалификацией, когда Бру пропустил последнюю игру сезона после того, как получил шесть желтых карточек в лиге в этом сезоне.

Apparently he tried to outrun the storm, got blinded, went off course, and fell into a crevasse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скорее всего он пытался уйти от бури, но потерял ориентацию из-за плохой видимости и упал в разлом.

He wants us to have a normal life, and so do I, but when stuff like that happens, I can't just put up blinders and pretend like everything's fine because it isn't.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он хочет, чтобы у нас была нормальная жизнь, как и я, но, когда случаются такие вещи, я не могу просто закрыть на них глаза и притвориться, что все хорошо, потому что это не так.

In some cases, a study participant may deduce or otherwise obtain information that has been blinded to them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых случаях участник исследования может вывести или иным образом получить информацию, которая была им недоступна.

The Brothers said that the sinners are blinded if they glance at the book.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Братья говорили, что грешники слепнут, когда видят книгу.

Gazelle hunters also used hawks to gouge out the eyes of the prey so that a saluki could then bring down the blinded animal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Охотники на газелей также использовали ястребов, чтобы выколоть глаза жертве, чтобы салюки могла затем сбить ослепленное животное.

It blinded the eyes to the movements of the night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он слепит глаза, которые не замечают ночных движений.

Blinkers, sometimes known as blinders, are a piece of horse tack that prevent the horse seeing to the rear and, in some cases, to the side.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шоры, Иногда известные как шоры, представляют собой часть лошадиной упряжи, которая мешает лошади видеть сзади и, в некоторых случаях, сбоку.

They didn't understand me, you know, because they got mind blinders on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы меня не понимаете. Они слепы.

I was momentarily blinded by the brilliant, sizzling flash that followed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меня на мгновение ослепила яркая шипящая вспышка, последовавшая за этим.

For example, the subject of a flash photograph can be temporarily flash blinded.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, объект съемки со вспышкой может быть временно ослеплен вспышкой.

I'm just blinded by a sea of diamond solitaires.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меня ослепило море бриллиантовых колец.

I'm not going to live with blinders on!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не собираюсь жить с надетыми шорами!

I mean, I will move heaven and earth to snuff out your life because you killed Viktor... in fact, I was so blinded by my desire for vengeance that you were able to lead me into a trap.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То есть, я переверну небо и землю ради того, чтобы разрушить твою жизнь, так как ты убил Виктора. Кстати, я был так ослеплен своим желание отомстить, что тебе удалось заманить меня в ловушку.

But the mercenaries credited their escape and survival to a sandstorm that they say blinded the advancing jihadists.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наемники говорят, что им удалось спастись и выжить благодаря песчаной буре, которая скрыла их от наступавших джихадистов.

Additional legend proclaims that Peeping Tom was later struck blind as heavenly punishment, or that the townspeople took the matter in their own hands and blinded him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другая легенда гласит, что Подглядывающий Том был впоследствии ослеплен в качестве небесной кары или что горожане взяли дело в свои руки и ослепили его.

I was in the void for so long, the colours of this world almost blinded me, Jack.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я так долго был в пустоте, цвета этого мира ослепили меня, Джек.

The drow are well adapted to seeing in the dark, and they loathe, are terrified of, and are easily blinded by the light of the surface.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В попытке смягчить охлаждение полярных температур были предложены крупные озера для смягчения сезонных климатических изменений.

Other designs were blinders which are opaque and completely prevent forward vision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие конструкции были шорами, которые непрозрачны и полностью препятствуют прямому зрению.

One FCM 36 survives at the Musée des Blindés at Saumur.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Один FCM 36 сохранился в Музее слепых в Сомюре.

Angered even further, Sasaki leapt into combat, blinded by rage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разозлившись еще больше, Сасаки бросился в бой, ослепленный яростью.

Momentarily blinded by the incoming flare, he had reflexively pulled up, causing the Hellfire missile to miss its mark.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ослепленный яркой вспышкой, он инстинктивно слишком сильно нажал на спуск, и ракета пролетела мимо цели.

Tank Mark VIII Centaur in the Musée des Blindés, France.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Танк Mark VIII Centaur в Музее слепых, Франция.

They typically have very dark round lenses and leather blinders at the sides, which protect the eyes by blocking the Sun's rays around the edges of the lenses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они обычно имеют очень темные круглые линзы и кожаные шоры по бокам, которые защищают глаза, блокируя солнечные лучи по краям линз.

Athena, angry with him and the Trojans, shook the ground around Laocoön's feet and painfully blinded him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Афина, рассердившись на него и троянцев, сотрясла землю вокруг ног Лаокоона и мучительно ослепила его.

Deposed, blinded, castrated and tonsured after attempting to sideline Zoe and her sister Theodora.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Свергнут, ослеплен, кастрирован и пострижен в монашество после попытки отодвинуть Зою и ее сестру Теодору.

Vengeance on a dumb brute! cried Starbuck, that simply smote thee from blindest instinct!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мстить бессловесной твари! - воскликнул Старбек. - Твари, которая поразила тебя просто по слепому инстинкту!

But there is no zeal blinder than that which is inspired with the love of justice against offenders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но нет ничего слепее рвения, с которым любители правосудия преследуют обидчиков.

This is you being blinded by your own vindictiveness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты ослеплена собственной мстительностью.

Have your patriarchal ways blinded you that much?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

женоневависничество ослепляет вас настолько сильно?

As Hottabych and Volka reached Gorky Street , they were blinded by an automobile's headlights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лишь Волька с Хоттабычем вышли на улицу Горького, в глаза им ударил ослепительный свет автомобильных фар.

A great number of people who have been stung but not killed have been blinded.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие из тех кого ужалили, но не убили, стали слепыми.

A douche of spray blinded my brother for a moment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Целый душ пены ослепил на мгновение брата.

You blinded me with your biology talk!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы ослепили меня вашими лекциями по биологии!

Using the pin from a brooch he took off Jocasta's gown, Oedipus blinded himself and was then exiled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Булавкой от броши он снял с Иокасты платье, Эдип ослепил себя и был изгнан.

For both spectacles and blinders, there are versions held in place by circlips in the nares of the bird, or others in which a pin pierces the nasal septum.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как для очков, так и для Шор, существуют варианты, удерживаемые на месте кольцами в гнездах птицы, или другие, в которых булавка пронзает носовую перегородку.

The political fanatic is also dishonest, for he is blinded by the conviction that he is absolutely right in all cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Политический фанатик также нечестен, но его ослепляет убеждение, что он абсолютно прав во всех случаях.

I think you are so blinded by inconsolable rage that you don't care who you hurt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По-моему, вы так ослеплены неуемной жаждой мести что вам уже все равно, кто умрет.

The keeper switched on the lamps, and I was almost blinded by the blaze of light.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сторож повернул выключатель, и меня ослепил внезапно вспыхнувший свет.

He blinded me with a bright light, put a hand around my mouth and a gun in my back and...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он ослепил меня ярким светом, зажал рукой рот, приставил пистолет и...

This party was commanded by Captain Raymond Dronne, and was given the honour to be the first Allied unit to enter Paris ahead of the 2e Division Blindée.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этим отрядом командовал капитан Раймон Дронн, и ему была оказана честь быть первым союзным подразделением, вошедшим в Париж перед 2-й дивизией слепых.

He was very weak and was afflicted with a giddiness which at times blinded him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Путник очень ослабел, и голова у него кружилась так, что по временам он ничего не видел.

And Average Joe's, not blinded by the bling-bling, advances to the semifinal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заурядный Джо, не ослеплённый цепями противника, переходит в полуфинал.

Blinded, the multitudes of starkly lit human faces gasped as one, shielding their eyes, crying out in strangled fear.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мгновенно потерявшие способность видеть люди закричали и в страхе закрыли глаза руками.

There is nothing like them here, and his blindest day in Manhattan is not as dark as those nights after they lost the Captain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здесь нет ничего и отдаленно похожего - даже самый слепой его день на Манхэттене не так темен, как ночи после того, как они потеряли капитана.

He was blinded by the lights on the top of the tower, shining down on the bridge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Глаза ослепили прожекторы наверху опоры, освещавшие мост сверху.

Blinded by love, too candid, Mary decides to leave her parents and her clerk job to live with the man she considers as the love of her life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ослепленная любовью, слишком откровенная, Мэри решает оставить своих родителей и свою работу клерка, чтобы жить с человеком, которого она считает любовью всей своей жизни.

Chucked a paperweight at her and blinded the little blight in one eye.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Швырнула в неё пресс-папье, и бедняжка ослепла на один глаз.

In 2018, Claflin joined the fifth season of the BBC television drama Peaky Blinders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2018 году Клафлин присоединился пятый сезон Би-би-си телевизионной драме Острые козырьки.

Rubashov blinked at him, blinded by the light.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рубашова слепил электрический свет.

Its primary intent is to reduce the chances that the shooter will be blinded in low-light shooting conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его основная цель-уменьшить вероятность того, что стрелок будет ослеплен в условиях низкой освещенности.

The most difficult thing, of course, is to recognize that sometimes we too are blinded by our own incentives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конечно, наиболее трудным является распознать то, что иногда нас самих ослепляют собственные побуждения.

I'm like a horse, a horse with blinders, I see just what's right before me

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я как конь в шорах, я вижу их прямо перед собой.

He asks which eye she sees him with, and when she points to her right eye he touches it with his finger and she is instantly blinded.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он спрашивает, каким глазом она видит его, и когда она показывает на свой правый глаз, он касается его пальцем, и она мгновенно ослеплена.

That's kind of the most important thing associated with this article - he had blinders on and focused solely on his performances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это вроде как самое главное, что связано с этой статьей - он был в шорах и сосредоточился исключительно на своих выступлениях.



0You have only looked at
% of the information