Blindingly - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Blindingly - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
ослепительно
Translate
амер.|ˈblaɪn.dɪŋ.li| американское произношение слова
брит. |ˈblaɪn.dɪŋ.li| британское произношение слова

glaringly, screamingly, staringly

dimly, dully, darkly, duskily, gloomily, murkily, obscurely, somberly, cloudily, shadily, shadowily

Blindingly In a blinding manner.



And to an expert, something may be blindingly obvious, whereas to laymen it is not obvious and seems to be original research.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И для эксперта что-то может быть ослепительно очевидным, тогда как для непрофессионала это не очевидно и кажется оригинальным исследованием.

His mind reeled, slipped, became utterly dark and blindingly bright; for one moment he was within the sun, then the brilliance faded, grew grey, and went out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мысли кружились, мешались, сознание померкло, и вновь ослепительная вспышка; на миг он очутился внутри солнца, и вот блеск тускнеет, серые сумерки, тьма.

On the other hand, has it made some things blindingly clear?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С другой стороны, не проясняет ли это некоторые моменты нашей истории?

Anyone know the answer to this blindingly obvious question?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто-нибудь знает ответ на этот ослепительно очевидный вопрос?

The continuous flow of electricity from the battery through the filaments leapt across the gap, giving rise to a constant and blindingly bright spark.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Постоянный ток электричества от батареи преодолел расстояние между стержнями, породив негаснущую, ослепительно яркую искру.

When the shell's complete, it's a blindingly simple space vehicle,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда скорлупа цела, она превращается в замечательно простой космический корабль

A blindingly bright light spilled out of the foyer but stopped abruptly at the top of the stairs leading down into the bar proper.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вестибюль залил ослепительно яркий свет, но в бар он не проникал.

The red-hot cork, coal and phosphorus burnt in the jar so blindingly that it pained the eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разожженная пробка, уголь и проволока горели в банке так ослепительно, что глазам становилось больно.

Viv strives to be the first consumer-friendly assistant that truly achieves that promise. It wants to be not only blindingly smart and infinitely flexible but omnipresent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Программа Viv хочет стать первым ориентированным на потребителя интеллектуальным ассистентом, который и призван решить поставленные задачи; она хочет быть не только умной и гибкой, но и, так сказать, вездесущей.

It's a blindingly clever play on words.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это ослепительно искусная игра слов.

It was as thin as a knitting needle, blindingly white, and came from the dome on the tower without spreading.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был тонок, как вязальная игла, ослепительно белый, и шел из купола башни, не расширяясь.

It was blindingly, glaring hot and as she hurried down Peachtree Street her temples began to throb from the heat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она быстро шла по Персиковой улице, и кровь стучала у нее в висках от зноя.

On the island, high above the smoke of the conflagration, a star shone blindingly bright-that was the big hyperboloid working, searching for the Arizona.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На острове, высоко над дымом пожара, сверкала ослепительная звезда, - это работал большой гиперболоид, нащупывая Аризону.

The little white houses in Boulder City reflected the eternal sun of the desert so blindingly that it was impossible to look upon them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Белые домики Боулдер-сити так ослепительно отражали вечное солнце пустыни, что на них больно было смотреть.

A copper haze hung over the water, and the hot morning sun beat on it and made it vibrate blindingly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Над водой нависла медно-мглистая дымка, и знойное солнце пронизывало ее и заставляло мерцать слепящими отсветами.

'It will make no difference,' Yossarian promised, and Yossarian was right. 'They're after everybody.' Clevinger recoiled from their hatred as though from a blinding light.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это не имеет значения. Они всех ненавидят. Вот увидишь, - сулил Йоссариан, и он был прав.

The soapy droplet stung like crazy, blinding that eye until he could get back inside and remove his helmet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта мыльная капля вызвала острое жжение, и Норьега не мог видеть этим глазом, пока не вернулся назад и не снял шлем.

The story of Newton's blinding becomes a scandal which leads to the fall of the government and eventually to catastrophe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

История ослепления Ньютона становится скандалом, который приводит к падению правительства и в конечном итоге к катастрофе.

And I, too, tottered as I walked, so that the guards helped to lead me across that sun-blinding patch of yard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я шатался на ходу, так что сторож поддерживал меня, когда я проходил залитый солнцем угол двора.

A blinding torrent of almost horizontal rain blasted across the landscape.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слепящий поток летящего почти горизонтально дождя пронесся над равниной.

This version also appears in Callimachus' Fifth Hymn, as a mythical parallel to the blinding of Tiresias after he sees Athena bathing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта версия также появляется в пятом гимне Каллимаха, как мифическая параллель ослеплению Тиресия после того, как он увидел купающуюся Афину.

So he returns to feed off the grief he's caused by blinding his victims.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Получается, что он возвращается питаться горем других, которое сам же и вызвал, ослепляя своих жертв.

Takeda attempts to stop him, but Reptile ends up spitting his acid in his face, temporarily blinding him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такэда пытается остановить его, но рептилия в конце концов выплевывает кислоту ему в лицо, временно ослепляя его.

Soon, the famous resort city of Sochi flashed by below in the blinding rays of the setting sun.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вскоре под ковром показался в ослепительных закатных огнях знаменитый город-курорт Сочи.

As the sky tore by with blinding speed, she felt an uncontrollable wave of nausea hit her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Облака проносилось мимо с чудовищной скоростью. Волнами накатывала мучительная тошнота.

The brass radiator and the Prestolite tank on the running board were blinding with brass polish.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Медный радиатор и престолитовый бак, укрепленный сбоку на подножке, надраенно блестели, слепя глаз.

She could not see. The perspiration pouring down her face was blinding her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она ничего не видела. Усилия исказили её лицо, пот лился градом, заливая глаза.

In September 2008 a Palestinian woman carried out two separate acid attacks against soldiers at Huwwara checkpoint, blinding one soldier.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В сентябре 2008 года палестинская женщина совершила два отдельных нападения с применением кислоты на солдат на контрольно-пропускном пункте Хуввара, ослепив одного солдата.

The T-Probe is what causes Miles Teg's brain to change its structure, giving him the blinding speed and amazing abilities seen at the end of Heretics of Dune.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Т-зонд-это то, что заставляет мозг Майлза тега изменять свою структуру, давая ему ослепительную скорость и удивительные способности, замеченные в конце еретиков дюны.

Now it was shining through the windows on the southern side, blinding those who sat close to them and preventing them from reading.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь оно светило в окна южной стены, ослепляя наиболее близко сидевших и мешая им читать.

Substances such as quicklime and sulfur could be toxic and blinding.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такие вещества, как негашеная известь и сера, могут быть токсичными и ослепляющими.

And this could explain the ritual of placing sand and glue in the parents' eyes, symbolically blinding them as punishment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это могло бы объяснить ритуал засыпания песком и заклеивания глаз родителей, - символического ослепления их в качестве наказания.

The process was complicated by the fact that whenever I turned on the engine, the panel was deluged in green light, effectively blinding me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Задача осложнялась и тем, что, едва я включал двигатель, экран застилало ослепляющим зеленым огнем.

Weapons designed to cause permanent blindness are banned by the 1995 United Nations Protocol on Blinding Laser Weapons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оружие, предназначенное для того, чтобы вызвать постоянную слепоту, запрещено протоколом ООН 1995 года О ослепляющем лазерном оружии.

We do not perceive it, but inside their heads is a galvanic struggle, both blinding and deafening.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы не можем этого видеть, но сейчас в их сознаниях идет гальваническая борьба, ослепляющая и оглушающая.

Leber's congenital amaurosis is an inherited blinding disease caused by mutations in the RPE65 gene.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Врожденный амавроз Лебера-это наследственное ослепляющее заболевание, вызванное мутациями в гене RPE65.

Those eyes were shining nearer and nearer, blinding him with their light of love.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Глаза эти светились ближе и ближе, ослепляя его своим светом любви.

Janssen hoped to see more during a total eclipse, when the sun was less blinding.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жансен надеялся увидеть больше во время полного солнечного затмения, когда солнце слепило меньше.

Some people have a way of blinding themselves to the faults of those that they love or admire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые люди склонны закрывать глаза на ошибки людей, которых они любят.

It's blinding her, you know, diverting her from the work that we need to be focusing on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это ослепляет ее и отвлекает от той работы, на которой нам надо сосредоточиться.

Blinding is the withholding of information from participants which may influence them in some way until after the experiment is complete.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ослепление - это сокрытие от участников информации, которая может каким-то образом повлиять на них до тех пор, пока эксперимент не будет завершен.

Once more Jack led them along by the suck and heave of the blinding sea.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И снова Джек пошел впереди - вдоль тяжких вдохов и выдохов слепящего моря.

As the sun crept up the sky the day became excessively hot, and under foot a thick, whitish sand grew burning and blinding, so that they travelled only very slowly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Солнце поднималось, и день становился очень жарким; белесый песок ослепительно сверкал и так накалился под ногами, что они очень медленно продвигались вперед.

Suddenly, Virtue arrives in a blinding light.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Внезапно добродетель появляется в ослепительном свете.

Pyke had noticed that in the late afternoon the sun's rays flashed through the window, blinding with glare anybody who looked inside.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пайк заметил, что ближе к вечеру солнечные лучи проникали в окно, ослепляя всех, кто заглядывал внутрь.

The bolts of blinding fire touched the atmospheric envelope of the planet and a new colour bloomed among the blackened clouds: the searing orange of a firestorm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ослепительные снаряды коснулись атмосферной оболочки планеты, и темные тучи мгновенно окрасились огненно-оранжевым цветом неудержимого пламени.

My favorite is Sophocles' Oedipus the King: Sex With Mum Was Blinding In a way, if you like, at one end of the spectrum of sympathy, you've got the tabloid newspaper.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой любимый Царь Эдип Софокла. Ослепленный сексом с матерью. С одной стороны этой палитры реакций у нас есть желтая газета.

There was some douchebag with his high beams on, blinding me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Был какой то придурок, ослепивший меня дальним светом.

The whole thing goes off in a blinding flash, the biggest explosion in the Universe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все это взрывается в ослепляющей вспышке. Самый большой взрыв во Вселенной.

Each treatment hit him as a blinding white light and therein lies his genius.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время каждого сеанса ему мерещился белый свет. И тут проявился его гений.

One second later, the car in the parking lot blew apart in a blinding eruption of flames. Twisted metal flew everywhere.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Через секунду машина на стоянке, под деревьями, превратилась в ослепительный огненный клубок, разметая по всей округе куски искореженного металла.

America's a blinding place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Америка - потрясное место.

There was a deafening BANG, and Harry threw up his hands to shield his eyes against a sudden blinding light.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Раздалось оглушительное “БАММ!”, и Гарри вскинул руки, загородился от невесть откуда взявшегося ослепительного света...

The flash momentarily activates all photoreceptor cells in the eye, blinding it for approximately five seconds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вспышка мгновенно активирует все фоторецепторные клетки глаза, ослепляя его примерно на пять секунд.

The close quarters and stress cause the survivors to begin infighting, and Chuck accidentally fires a flare gun, blinding Beverly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теснота и стресс заставляют выживших начать борьбу, и Чак случайно стреляет из ракетницы, ослепляя Беверли.

The sunlight was blinding him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Солнечный свет ослеплял его.

At last, however, I got over the well-mouth somehow, and staggered out of the ruin into the blinding sunlight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сам не знаю, как я добрался до отверстия колодца и, шатаясь, выбрался из руин на ослепительный солнечный свет.

In the end of Central Fiction, Carl peeks into the boundary and is wounded in his right eye, blinding it but giving him an understanding of the nature of souls.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце центральной фантастики Карл заглядывает в границу и получает рану в правый глаз, ослепляющую его, но дающую ему понимание природы душ.

A figure was standing just inside the door, blinding in a glowing gold cloak.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Непосредственно в дверях стояла ослепительная фигура в пылающем золотом плаще.



0You have only looked at
% of the information