Bloodliness - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
Клаус - вампир, рожденный от оборотня. |
|
She's last of the bloodline of Acheron. |
Она последняя из колдунов Ахерона. |
The maiming inflicted upon Guðrøðr Dond seems to exemplify Óláfr's intent to wrest his perceived birthright from Rǫgnvaldr's bloodline. |
Увечья, нанесенные Гудреду Донду, по-видимому, иллюстрируют намерение Олафра вырвать свое предполагаемое право первородства из родословной Ргнвальдра. |
Грейсоны происходят из довольно вспыльчивого рода. |
|
Но откуда у Христа потомство? |
|
She bargained for the firstborn of Esther's bloodline, intending to raise us in her own image, forming a coven of her own from which she could draw endless power. |
Она рассчитывала на первенцев кровной линии Эстер, намереваясь воспитать нас по своему подобию, образовав ковен собственных ведьм, который был бы источником бесконечной силы. |
If that young master is truly his son then he also has the same bloodline with our Ja Dol |
Если этот мальчик и правда его сын, то в нём течёт та же кровь, что и у нашего Чжа Доля. |
These war horses also had strong civilian demand and dramatically influenced equestrian bloodlines across the country. |
Эти боевые кони также пользовались большим спросом среди гражданского населения и оказали значительное влияние на конные родословные по всей стране. |
When such a child is born, we leave it out, let nature reclaim it, to erase the stain from the bloodline. |
Когда такой ребенок рождается, мы оставляем его, чтобы природа забрала его, стерла пятно с родословной. |
When an original dies, every vampire turned from their bloodline dies along with them. |
Когда древний умирает, каждый вампир, обращенный от его кровной линии, умирает вместе с ним. |
No, the Thawne bloodline is chock-full of influential politicians, scientists, captains of industry. |
Нет. Родословная Тоунов полна влиятельных политиков, учёных, ведущих лидеров индустрии. |
Probably the earliest horses with Arabian bloodlines to enter Europe came indirectly, through Spain and France. |
Вероятно, самые ранние лошади с арабскими родословными, попавшие в Европу, появились косвенно, через Испанию и Францию. |
Through his parents, Carpathia possessed a unique bloodline dating back to Ancient Rome, so he could actually claim to be a Roman descendant. |
Через своих родителей Карпатиу обладал уникальной родословной, восходящей к Древнему Риму, так что он действительно мог претендовать на то, чтобы быть римским потомком. |
Today, Arabian bloodlines are found in almost every modern breed of riding horse. |
Сегодня арабские родословные встречаются почти в каждой современной породе верховых лошадей. |
Al and Kitty have invited me over to pursue the Chadwick bloodline. |
Эл и Китти пригласили меня, чтобы продолжить исследование родословной Чадвиков. |
In 1993, three Castlevania games were in parallel development, which included Akumajō Dracula, Rondo of Blood and Bloodlines. |
В 1993 году параллельно развивались три игры Castlevania, в том числе Akumajō Dracula, Rondo of Blood и Bloodlines. |
All of the kings are recorded to belong to the same patrilineal bloodline. |
Все цари, как записано, принадлежат к одной и той же патрилинейной родословной. |
Vincent Griffith has no other academic credentials, and, according to my uncle Kieran's big book of New Orleans bloodlines, |
У Винсента Гриффита нет ученых степеней, и согласно большой книге дяди Кирана о родословных Нового Орлеана, |
A pale lovely race, that occasionally mingled its bloodlines with that of men. |
Светлая прекрасная раса, которая иногда смешивает капли своей крови с людьми. |
Ты думаешь, кто-то из потомков смог выжить? |
|
Немногие остались в его роду. |
|
Although being of the royal bloodline was of utmost importance, the heir also had to be a successful war leader, as demonstrated by taking of captives. |
Хотя принадлежность к королевской крови имела первостепенное значение, наследник также должен был быть успешным военачальником, о чем свидетельствовало взятие пленных. |
He's John Winchester's bloodline. |
Он кровный сын Джона Винчестера. |
She was a great mentor of mine, and I think it's only fitting that I draw from her bloodline. |
Она была прекрасным наставником для меня, и я думаю это единственное подходящее объяснение того, что я беру силы от ее родословной. |
Вроде как вся родословная проклята, или что-то вроде. |
|
She's got this side to her that's, like, hard as iron... like her brother and her dad and generations of a messed-up Solano bloodline. |
С этим у неё проблемы... Этого её лишили брат, отец и поколения ужасного семейства Солано. |
Много лет мы пробовали разные комбинации соединения крови. |
|
Our noble houses may be separated by a great ocean but we are equally committed to the survival of the bloodlines. |
Пусть наши благородные кланы разделяет океан... но мы одинаково привержены делу сохранения своего вида. |
We gather together with the unification of the two crescent bloodlines. |
Сегодня мы собрались, для объединения двух кровных линий Полумесяца. |
They wish to consult you about the preservation of your bloodline. |
Они обращаются к Императору по поводу сохранения его наследственной линии. |
And they might be someone that you find is in your bloodline. |
И они могут находиться даже в твоей семье. |
You could wipe out an entire bloodline with this thing or target just one person in a crowd. |
Этой фиговиной можно стереть верь кровный род или же человека в толпе. |
1% нравится следить за чистотой своих родословных. |
|
How about I buy all the Bloodlines of Conquest books read ahead, and spoil the whole series for you? |
А что, если я куплю все книги Завоеваний Родословных, прочту вперед, а потом тебе проспойлерю весь сериал? |
Our noble houses may be separated by a great ocean, but we are equally committed to the survival of the bloodlines. |
Пусть наши благородные кланы разделяет океан... но мы одинаково привержены делу сохранения своего вида. |
Семья Мишима полна конфликтов и бунтов. |
|
There's no bloodline from John Podesta on file. |
В нашей базе нет родственников Джона Подесты. |
Моё последнее повеление обеспечит продолжение рода. |
|
So... As of the 20th of October last year on the occasion of his 21st birthday, another Genovian of the royal bloodline became eligible to assume the throne. |
Итак 20-го октября прошлого года по случаю своего 21-го дня рождения еще один Женовиец королевской крови получил право занять трон. |
When we staked Finn, we discovered that killing an original vampire killed its entire bloodline. |
Когда мы закололи Финна, мы обнаружили, что убийство древнего вампира, убивает всю его кровную линию. |
With modern DNA testing, those bones could have shown definitive proof of a bloodline. |
Современный анализ ДНК наверняка мог бы... точно доказать принадлежность к древу. |
Нас объединяет история, кровная связь. |
|
You are the union of two bloodlines that possess very strong magic. |
В тебе смешалась кровь двух родов, несущих в себе очень сильную магию. |
You know, you were personally selected by my father to fill a vacancy in his roster. Not his bloodline. |
Знаешь, тебя лично выбирал мой отец, чтобы заполнить вакансию в списке личного состава, но не в родословной. |
That plan was foiled the day she learned that Esther had ended her bloodline by turning her children into vampires. |
Этот план был разрушен, когда она узнала, что Эстер прервала свою кровную линию, превратив своих детей в вампиров. |
You are the last one of your bloodline, Andrea. |
Ты последняя из своего рода, Андреа. |
We came from the water, It runs through our ancient days, down the long years to this moment coursing through our lives like the bloodline of Kings |
Мы явились из-за воды, её поток течёт через наши древние дни, сквозь долгие годы до нынешних времён, переплетаясь с нашими жизнями как род Королей; |
The Targaryens wed brothers and sisters for 300 years to keep bloodlines pure. |
Чтобы сохранить чистоту крови, Таргариены выдавали брата за сестру три сотни лет. |
Nationality, however, is not determined solely through bloodlines, but also by country of citizenship. |
Однако национальность определяется не только родословной, но и страной гражданства. |
Howl's second album, Bloodlines, was released on Relapse Records, April 30, 2013 in North America. |
Второй альбом Howl, Bloodlines, был выпущен на Relapse Records, 30 апреля 2013 года в Северной Америке. |
She was a mother who sacrificed everything for her bloodline. |
Она была матерью, пожертвовавшей всем ради своей кровинушки. |
И кто же будет решать, чей род выживет, Зод? |
|
The bloodline will be pure, but are you ready to lead your people? |
Кровная линия будет чиста, но готов ли ты повести народ? |
It is based on the belief that Koreans form a nation, a race, and an ethnic group that shares a unified bloodline and a distinct culture. |
Она основана на убеждении, что корейцы образуют нацию, расу и этническую группу, которые разделяют единую родословную и различную культуру. |
There were seven siblings in this noble bloodline, but it wasn't seven brothers. |
В семье было семь родственников, но они не были семью братьями. |
I made it quite clear that if any harm comes to you, I will expose the fact that Aguilar knowingly sold a foal with fraudulent bloodlines. |
Я разъяснил, что если вам будет принесен какой-то вред, я открою факт, что Аглар намерено продал жеребенка с фальсифицированной родословной. |
Our bloodlines! That's... |
О нашей родословной. |
But what good is a documented genealogy of Christ's bloodline? Sophie asked. It's not proof. Historians could not possibly confirm its authenticity. |
— Но что толку от этих документов? — воскликнула Софи. — Ведь доказательств никаких. Историки наверняка не могут подтвердить их аутентичность. |
- my bloodline - моя родословная
- You believe that bloodline crap? - Вы верите в эту чушь о родословной
- It will end with this bloodline - Это закончится этой родословной
- He's John Winchester's bloodline - Он потомок Джона Винчестера
- He's John Winchester's bloodline, - Он потомок Джона Винчестера,