Boundary warden - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
boundary layer splitter - отделитель пограничного слоя
watertight boundary - граница водонепроницаемости
boundary collar - граничное кольцо
boundary displacement - смещение границ
boundary river - пограничная река
boundary register - регистр границы
boundary wave - граничная волна
boundary group - группа границ
contour boundary - замкнутая граница
boundary zone of capillary - пограничная зона капиллярного поднятия
Синонимы к boundary: borderline, partition, border, frontier, fenceline, cutoff point, divide, division, dividing line, edges
Антонимы к boundary: center, surface, inside, interior, minimum
Значение boundary: a line that marks the limits of an area; a dividing line.
noun: смотритель, надзиратель, начальник, начальник тюрьмы, директор, церковный староста, ректор, служитель, блюститель, высокое должностное лицо
fire warden - пожарный
game warden - игровой страж
port warden fees - плата за обмер и освидетельствование судна
deputy warden - заместитель начальника тюрьмы
church warden - церковный староста
traffic warden - регулировщик
Синонимы к warden: supervisor, caretaker, guardian, custodian, keeper, superintendent, protector, ranger, official, governor
Антонимы к warden: prisoner, criminal, convict, inmate, offender, second string, accomplice, aide, alternate, appointee
Значение warden: a person responsible for the supervision of a particular place or thing or for ensuring that regulations associated with it are obeyed.
Zedd gave a cross look to the boundary warden, and didn't answer. |
Зедд поднял глаза на стража границы и ничего не ответил. |
And you lied to the Warden who came to check up on you. |
И ты навешала лапши на уши Стражу, который пришел проверять тебя? |
Я не горжусь всем тем, что я совершила как Страж. |
|
The burrow-warden could deny neither the truth of his companion's words nor the wisdom of the suggestion. |
Хранитель туннелей не мог опровергнуть ни правдивость слов своего собрата, ни мудрость его предложения. |
If return value of GetTickCount function is close to this boundary, the arithmetic overflow exception can occur in the next line of code. |
Если значение, возвращаемое функцией GetTickCount, находится близко к этому рубежу, может произойти арифметическая ошибка переполнения в следующей строке программы. |
A prison warden will be temporarily relieved from his duties while an investigation takes place of an alleged criminal offence against a prisoner. |
Тюремный надзиратель будет временно освобожден от исполнения своих обязанностей во время расследования предполагаемого уголовного правонарушения в отношении заключенного. |
Prisoners' complaints are submitted to the prison warden, who either deals with them personally or refers them to the Director of the Prison Service. |
Свои жалобы заключенные направляют управляющим тюрем, которые их рассматривают и передают на рассмотрение главе пенитенциарной администрации. |
Finally, the aim is to provide prison wardens with the opportunity of refreshment courses within five years from completing their prison warden education. |
И наконец, целью этого курса является предоставление надзирателям тюрем возможности пройти курс переподготовки в течение пяти лет после завершения ими первоначального курса. |
The solitary cell system had to be approved by the prison warden. |
Помещение в тюремный изолятор обязательно производится с санкции начальника учреждения. |
Subsequently, the Commission acknowledged that the boundary could not be demarcated with absolute rigidity. |
Впоследствии Комиссия признала, что граница не может быть демаркирована абсолютно строго. |
I'll have the Warden here, he said lamely. |
Я позову сюда смотрителя, - нерешительно проговорил он. |
It had been done before, to Oppenheimer, and he had paid dearly for the confidence he reposed in Warden Atherton's tool. |
С Оппенгеймером уже такой казус однажды случился, и он дорого заплатил за доверие, которое оказал приспешнику смотрителя Этертона. |
Already found the pages, the Warden gets him out, you guys untangle the code and we go save those judges. |
Он нашел страницы, начальник выташит его вы расшифруете код и мы спасем тех судей. |
The only way you can get me, Warden, is to sneak in here some night with a hatchet. |
Единственный способ избавиться от меня, смотритель, - это прокрасться сюда ночью с топориком! |
Another warden, who saw the dead man's photo in the paper this morning and remembers seeing him in the park near Hadrian's Wall two days ago. |
Другой сотрудник, он видел фото убитого утром в газете. И вспомнил, что видел его недалеко от вала Адриана два дня назад. |
Paralysed your grandmother, sneered the Warden. Get him up on his feat and you'll see him stand. |
Паралич твоей бабушке! - зарычал смотритель. - Поставь его на ноги - и увидишь, он будет стоять! |
By someone not suspected of any connection with the Warden. |
Кто-нибудь, кого невозможно даже заподозрить в связях со Смотрителем. |
Ещё один день жизни, начальних. |
|
Graeber suddenly saw a warden soundlessly screaming at him. |
Вдруг Гребер увидел дежурного противовоздушной обороны, который беззвучно кричал ему что-то. |
Смотритель Этертон был крупный и очень сильный мужчина. |
|
The Greeks wept for joy when they beheld the Mediterranean from the hills of Asia, and hailed with rapture the boundary of their toils. |
Когда-то греки, завидев Средиземное море с холмов Азии, заплакали от радости, ибо то был конец трудного пути. |
Your Deputy Warden won't take the job -this was true; he preferred to stay alive. |
Заместитель Смотрителя за эту работу не возьмется. - Это была чистая правда, он предпочитал остаться в живых. |
Nevertheless, to his last day in office Warden Atherton believed in the existence of that dynamite. |
Тем не менее до последнего момента своей службы смотритель Этертон верил в существование динамита. |
Трудно разглядеть границу посреди ночи. |
|
With everything burned down and boundary lines wiped out, no one knows just where their land begins or ends. |
Ведь все вокруг сожжено, разграничительные столбы уничтожены, и никто не знает, где чья земля начинается и где кончается. |
She was probably just registering our time off with the warden, you guys. |
Она скорее решала дела насчёт уменьшения наших сроков с надзирателем. |
But there's a prison warden in Elbasan who's six feet lower than that, so here I am. |
Но вот тюремный охранник в Элбасане, на 2 метра ниже этого, и вот я здесь. |
Я был надзирателем здесь, видел многих и из разных миров. |
|
Тщетно пытался смотритель Этертон сломить мой дух. |
|
But luckily, the warden had stolen some of his wife's governor stationery. |
К счастью, надзиратель украл несколько документов у жены-губернатора. |
That is the boundary, said Nozdrev. Everything that you see on this side of the post is mine, as well as the forest on the other side of it, and what lies beyond the forest. |
Вот граница! сказал Ноздрев: всё, что ни видишь по эту сторону, всё это мое, и даже по ту сторону, весь этот лес, который вон синеет, и всё, что за лесом, всё это мое. |
Leaning forward, the Warden tapped the table with his forefinger. |
Хранитель, наклоняясь вперед, постучал по столу указательным пальцем. |
But us lifers-us murderers, the warden he said the army didn't want us. |
Только нас, пожизненных, которые убийцы, - нас, начальник сказал, армия не хочет. |
The air raid warden is off his trolley. |
Ваш комендант, верно, спятил. |
After breakfast in the prison kitchen, she walked over to the warden's cottage and made breakfast for Amy. |
После завтрака в тюремной кухне она направлялась в дом начальника и готовила завтрак для Эми. |
For reasons similar to those that make pseudonyms both commonplace and often deviously set up, the boundary between fiction and non-fiction is often very diffuse. |
По причинам, сходным с теми, которые делают псевдонимы одновременно обыденными и часто хитроумно созданными, граница между художественной и нехудожественной литературой часто очень размыта. |
The boundary layer between the two surfaces works to slow down the air between them which lessens the Bernoulli effect. |
Пограничный слой между двумя поверхностями замедляет движение воздуха между ними, что уменьшает эффект Бернулли. |
Is it reflections from the two surfaces on either side of the boundary? |
Это отражения от двух поверхностей по обе стороны границы? |
There is no discrete boundary between the Earth's atmosphere and space, as the atmosphere gradually attenuates with increasing altitude. |
Нет никакой дискретной границы между атмосферой Земли и космосом, поскольку атмосфера постепенно ослабевает с увеличением высоты. |
After exposure of the rape of a female transitional center prisoner by the mayor, who also served as a warden, a bribery scheme was uncovered. |
После разоблачения изнасилования заключенной женского переходного центра мэром, который также служил надзирателем, была раскрыта схема подкупа. |
Similar artifacts arise in the less artificial example of gradation near a fairly sharp red/black boundary. |
Подобные артефакты возникают и в менее искусственном примере градации вблизи довольно резкой красно-черной границы. |
As a process variable, heat is never a property of the system, nor is it contained within the boundary of the system. |
Как переменная процесса, тепло никогда не является свойством системы, и оно не содержится в границах системы. |
Finally, they do not distinguish between sizes of the underlying space or boundary conditions. |
Наконец, они не различают размеров лежащего в основе пространства или граничных условий. |
He became Constable of Dover Castle in 1373 and Warden of the Cinque Ports in 1374. |
Он стал констеблем Дуврского замка в 1373 году и смотрителем портов Чинкве в 1374 году. |
When light traveling in a dense medium hits a boundary at a steep angle, the light will be completely reflected. |
Когда свет, движущийся в плотной среде, попадает на границу под крутым углом, он полностью отражается. |
The signpost at the spot shows a photograph of a trusted inmate doing chores at the house for the warden and that the house had a terraced garden and greenhouse. |
На указателе в этом месте изображена фотография доверенного заключенного, выполняющего работу по дому для надзирателя, и что в доме есть террасный сад и оранжерея. |
Each process describes the interaction between a set of cycles grouped into channels, and the process boundary breaks these cycles into channel ports. |
Каждый процесс описывает взаимодействие между набором циклов, сгруппированных в каналы, и граница процесса разбивает эти циклы на порты каналов. |
General conditions relating the limit of the Laplace transform of a function on the boundary to the Fourier transform take the form of Paley–Wiener theorems. |
Общие условия, связывающие предел преобразования Лапласа функции на границе с преобразованием Фурье, принимают вид теорем Пейли-Винера. |
She started to develop a will and as such was sealed away by humanity in the Boundary. |
Она начала развивать волю и как таковая была запечатана человечеством в границах. |
While waste transport within a given country falls under national regulations, trans-boundary movement of waste is often subject to international treaties. |
В то время как транспортировка отходов в пределах данной страны подпадает под действие национальных правил, трансграничное перемещение отходов часто регулируется международными договорами. |
Doubling the boundary fence with a 6-inch gap prevents the animals contacting neighbouring animals. |
Удвоение пограничного ограждения с 6-дюймовым зазором предотвращает контакт животных с соседними животными. |
However, this idea is evident on the Gedung Kuning's walkway on Kandahar Street when the boundary wall is extended onto the walkway. |
Однако эта идея очевидна на дорожке Гедунг Кунинга на улице Кандагар, когда пограничная стена расширяется на дорожку. |
The down moving aileron also adds energy to the boundary layer. |
Движущийся вниз Элерон также добавляет энергии пограничному слою. |
The last talk in Paris was by Atiyah on manifolds with boundary. |
Последний разговор в Париже был Атией о многообразиях с границей. |
10 Egypt spans the boundary between North Africa and the Middle East. |
Египет проходит через границу между Северной Африкой и Ближним Востоком. |
Teodoreanu was not informed of this, and was shocked to encounter Botez, come to plead in his favor, in the prison warden's office. |
Теодорану не было сообщено об этом, и он был потрясен, столкнувшись с Ботесом, пришедшим просить в его пользу, в кабинете тюремного надзирателя. |
Fold mountains form when two tectonic plates move towards each other at convergent plate boundary. |
Складчатые горы образуются, когда две тектонические плиты движутся навстречу друг другу на сходящейся границе плит. |
Jack Klugman, Richard Jaeckel, and Jack Warden played supporting roles. |
Джек Клагман, Ричард Якель и Джек Уорден играли второстепенные роли. |
As Kanerva points out, the rising boundary tone is not used when the order is reversed and the dependent clause follows the main clause. |
Как указывает Канерва, восходящий пограничный тон не используется, когда порядок обращен, и зависимое предложение следует за основным предложением. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «boundary warden».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «boundary warden» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: boundary, warden , а также произношение и транскрипцию к «boundary warden». Также, к фразе «boundary warden» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.