Boundary warden - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Boundary warden - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
страж границы
Translate

- boundary [noun]

noun: граница, черта, межа

adjective: пограничный

- warden [noun]

noun: смотритель, надзиратель, начальник, начальник тюрьмы, директор, церковный староста, ректор, служитель, блюститель, высокое должностное лицо

  • fire warden - пожарный

  • game warden - игровой страж

  • port warden fees - плата за обмер и освидетельствование судна

  • deputy warden - заместитель начальника тюрьмы

  • church warden - церковный староста

  • traffic warden - регулировщик

  • Синонимы к warden: supervisor, caretaker, guardian, custodian, keeper, superintendent, protector, ranger, official, governor

    Антонимы к warden: prisoner, criminal, convict, inmate, offender, second string, accomplice, aide, alternate, appointee

    Значение warden: a person responsible for the supervision of a particular place or thing or for ensuring that regulations associated with it are obeyed.



Zedd gave a cross look to the boundary warden, and didn't answer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зедд поднял глаза на стража границы и ничего не ответил.

And you lied to the Warden who came to check up on you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И ты навешала лапши на уши Стражу, который пришел проверять тебя?

I am not proud of my every act as a Warden.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не горжусь всем тем, что я совершила как Страж.

The burrow-warden could deny neither the truth of his companion's words nor the wisdom of the suggestion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хранитель туннелей не мог опровергнуть ни правдивость слов своего собрата, ни мудрость его предложения.

If return value of GetTickCount function is close to this boundary, the arithmetic overflow exception can occur in the next line of code.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если значение, возвращаемое функцией GetTickCount, находится близко к этому рубежу, может произойти арифметическая ошибка переполнения в следующей строке программы.

A prison warden will be temporarily relieved from his duties while an investigation takes place of an alleged criminal offence against a prisoner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тюремный надзиратель будет временно освобожден от исполнения своих обязанностей во время расследования предполагаемого уголовного правонарушения в отношении заключенного.

Prisoners' complaints are submitted to the prison warden, who either deals with them personally or refers them to the Director of the Prison Service.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Свои жалобы заключенные направляют управляющим тюрем, которые их рассматривают и передают на рассмотрение главе пенитенциарной администрации.

Finally, the aim is to provide prison wardens with the opportunity of refreshment courses within five years from completing their prison warden education.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И наконец, целью этого курса является предоставление надзирателям тюрем возможности пройти курс переподготовки в течение пяти лет после завершения ими первоначального курса.

The solitary cell system had to be approved by the prison warden.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помещение в тюремный изолятор обязательно производится с санкции начальника учреждения.

Subsequently, the Commission acknowledged that the boundary could not be demarcated with absolute rigidity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Впоследствии Комиссия признала, что граница не может быть демаркирована абсолютно строго.

I'll have the Warden here, he said lamely.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я позову сюда смотрителя, - нерешительно проговорил он.

It had been done before, to Oppenheimer, and he had paid dearly for the confidence he reposed in Warden Atherton's tool.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С Оппенгеймером уже такой казус однажды случился, и он дорого заплатил за доверие, которое оказал приспешнику смотрителя Этертона.

Already found the pages, the Warden gets him out, you guys untangle the code and we go save those judges.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он нашел страницы, начальник выташит его вы расшифруете код и мы спасем тех судей.

The only way you can get me, Warden, is to sneak in here some night with a hatchet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Единственный способ избавиться от меня, смотритель, - это прокрасться сюда ночью с топориком!

Another warden, who saw the dead man's photo in the paper this morning and remembers seeing him in the park near Hadrian's Wall two days ago.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другой сотрудник, он видел фото убитого утром в газете. И вспомнил, что видел его недалеко от вала Адриана два дня назад.

Paralysed your grandmother, sneered the Warden. Get him up on his feat and you'll see him stand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Паралич твоей бабушке! - зарычал смотритель. - Поставь его на ноги - и увидишь, он будет стоять!

By someone not suspected of any connection with the Warden.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто-нибудь, кого невозможно даже заподозрить в связях со Смотрителем.

Another day above ground, warden.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ещё один день жизни, начальних.

Graeber suddenly saw a warden soundlessly screaming at him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вдруг Гребер увидел дежурного противовоздушной обороны, который беззвучно кричал ему что-то.

Warden Atherton was a large man and a very powerful man.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Смотритель Этертон был крупный и очень сильный мужчина.

The Greeks wept for joy when they beheld the Mediterranean from the hills of Asia, and hailed with rapture the boundary of their toils.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда-то греки, завидев Средиземное море с холмов Азии, заплакали от радости, ибо то был конец трудного пути.

Your Deputy Warden won't take the job -this was true; he preferred to stay alive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заместитель Смотрителя за эту работу не возьмется. - Это была чистая правда, он предпочитал остаться в живых.

Nevertheless, to his last day in office Warden Atherton believed in the existence of that dynamite.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее до последнего момента своей службы смотритель Этертон верил в существование динамита.

It's hard to see boundary lines in the middle of the night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Трудно разглядеть границу посреди ночи.

With everything burned down and boundary lines wiped out, no one knows just where their land begins or ends.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ведь все вокруг сожжено, разграничительные столбы уничтожены, и никто не знает, где чья земля начинается и где кончается.

She was probably just registering our time off with the warden, you guys.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она скорее решала дела насчёт уменьшения наших сроков с надзирателем.

But there's a prison warden in Elbasan who's six feet lower than that, so here I am.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но вот тюремный охранник в Элбасане, на 2 метра ниже этого, и вот я здесь.

I've been the warden here to many from all distant lands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я был надзирателем здесь, видел многих и из разных миров.

In vain Warden Atherton tried to break my spirit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тщетно пытался смотритель Этертон сломить мой дух.

But luckily, the warden had stolen some of his wife's governor stationery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К счастью, надзиратель украл несколько документов у жены-губернатора.

That is the boundary, said Nozdrev. Everything that you see on this side of the post is mine, as well as the forest on the other side of it, and what lies beyond the forest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот граница! сказал Ноздрев: всё, что ни видишь по эту сторону, всё это мое, и даже по ту сторону, весь этот лес, который вон синеет, и всё, что за лесом, всё это мое.

Leaning forward, the Warden tapped the table with his forefinger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хранитель, наклоняясь вперед, постучал по столу указательным пальцем.

But us lifers-us murderers, the warden he said the army didn't want us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только нас, пожизненных, которые убийцы, - нас, начальник сказал, армия не хочет.

The air raid warden is off his trolley.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваш комендант, верно, спятил.

After breakfast in the prison kitchen, she walked over to the warden's cottage and made breakfast for Amy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После завтрака в тюремной кухне она направлялась в дом начальника и готовила завтрак для Эми.

For reasons similar to those that make pseudonyms both commonplace and often deviously set up, the boundary between fiction and non-fiction is often very diffuse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По причинам, сходным с теми, которые делают псевдонимы одновременно обыденными и часто хитроумно созданными, граница между художественной и нехудожественной литературой часто очень размыта.

The boundary layer between the two surfaces works to slow down the air between them which lessens the Bernoulli effect.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пограничный слой между двумя поверхностями замедляет движение воздуха между ними, что уменьшает эффект Бернулли.

Is it reflections from the two surfaces on either side of the boundary?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это отражения от двух поверхностей по обе стороны границы?

There is no discrete boundary between the Earth's atmosphere and space, as the atmosphere gradually attenuates with increasing altitude.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет никакой дискретной границы между атмосферой Земли и космосом, поскольку атмосфера постепенно ослабевает с увеличением высоты.

After exposure of the rape of a female transitional center prisoner by the mayor, who also served as a warden, a bribery scheme was uncovered.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После разоблачения изнасилования заключенной женского переходного центра мэром, который также служил надзирателем, была раскрыта схема подкупа.

Similar artifacts arise in the less artificial example of gradation near a fairly sharp red/black boundary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подобные артефакты возникают и в менее искусственном примере градации вблизи довольно резкой красно-черной границы.

As a process variable, heat is never a property of the system, nor is it contained within the boundary of the system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как переменная процесса, тепло никогда не является свойством системы, и оно не содержится в границах системы.

Finally, they do not distinguish between sizes of the underlying space or boundary conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наконец, они не различают размеров лежащего в основе пространства или граничных условий.

He became Constable of Dover Castle in 1373 and Warden of the Cinque Ports in 1374.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он стал констеблем Дуврского замка в 1373 году и смотрителем портов Чинкве в 1374 году.

When light traveling in a dense medium hits a boundary at a steep angle, the light will be completely reflected.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда свет, движущийся в плотной среде, попадает на границу под крутым углом, он полностью отражается.

The signpost at the spot shows a photograph of a trusted inmate doing chores at the house for the warden and that the house had a terraced garden and greenhouse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На указателе в этом месте изображена фотография доверенного заключенного, выполняющего работу по дому для надзирателя, и что в доме есть террасный сад и оранжерея.

Each process describes the interaction between a set of cycles grouped into channels, and the process boundary breaks these cycles into channel ports.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый процесс описывает взаимодействие между набором циклов, сгруппированных в каналы, и граница процесса разбивает эти циклы на порты каналов.

General conditions relating the limit of the Laplace transform of a function on the boundary to the Fourier transform take the form of Paley–Wiener theorems.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Общие условия, связывающие предел преобразования Лапласа функции на границе с преобразованием Фурье, принимают вид теорем Пейли-Винера.

She started to develop a will and as such was sealed away by humanity in the Boundary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она начала развивать волю и как таковая была запечатана человечеством в границах.

While waste transport within a given country falls under national regulations, trans-boundary movement of waste is often subject to international treaties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время как транспортировка отходов в пределах данной страны подпадает под действие национальных правил, трансграничное перемещение отходов часто регулируется международными договорами.

Doubling the boundary fence with a 6-inch gap prevents the animals contacting neighbouring animals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Удвоение пограничного ограждения с 6-дюймовым зазором предотвращает контакт животных с соседними животными.

However, this idea is evident on the Gedung Kuning's walkway on Kandahar Street when the boundary wall is extended onto the walkway.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако эта идея очевидна на дорожке Гедунг Кунинга на улице Кандагар, когда пограничная стена расширяется на дорожку.

The down moving aileron also adds energy to the boundary layer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Движущийся вниз Элерон также добавляет энергии пограничному слою.

The last talk in Paris was by Atiyah on manifolds with boundary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Последний разговор в Париже был Атией о многообразиях с границей.

10 Egypt spans the boundary between North Africa and the Middle East.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Египет проходит через границу между Северной Африкой и Ближним Востоком.

Teodoreanu was not informed of this, and was shocked to encounter Botez, come to plead in his favor, in the prison warden's office.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теодорану не было сообщено об этом, и он был потрясен, столкнувшись с Ботесом, пришедшим просить в его пользу, в кабинете тюремного надзирателя.

Fold mountains form when two tectonic plates move towards each other at convergent plate boundary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Складчатые горы образуются, когда две тектонические плиты движутся навстречу друг другу на сходящейся границе плит.

Jack Klugman, Richard Jaeckel, and Jack Warden played supporting roles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джек Клагман, Ричард Якель и Джек Уорден играли второстепенные роли.

As Kanerva points out, the rising boundary tone is not used when the order is reversed and the dependent clause follows the main clause.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как указывает Канерва, восходящий пограничный тон не используется, когда порядок обращен, и зависимое предложение следует за основным предложением.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «boundary warden». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «boundary warden» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: boundary, warden , а также произношение и транскрипцию к «boundary warden». Также, к фразе «boundary warden» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information