Bribery affair - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
bribery money - взятка
bribery scandal - обвинение во взяточничестве
oecd convention on combating bribery - ОЭСР о борьбе с подкупом
private sector bribery - подкуп частного сектора
anti-bribery provisions - антикоррупционные положения
involved in bribery - участвует во взяточничестве
on combating bribery - по борьбе с взяточничеством
to bribery - взяточничеству
prohibit bribery - запретить взяточничество
form of bribery - форма взяточничества
Синонимы к bribery: subornation, graft, payola, hush money, corruption, palm-greasing
Антонимы к bribery: integrity, honesty, probity, candidness, candor, cleanliness, frankness, incorruptibility, rectitude, righteousness
Значение bribery: the giving or offering of a bribe.
private affair - личное дело
internal affair - внутреннее дело
affair of the pink pearl - дело о розовой жемчужине
external affair ministry - министерство иностранных дел
national affair - государственное дело
clandestine affair - подпольное дело
bribery affair - взяточничество дело
the crown affair - коронка дело
our affair - наше дело
you had an affair - вы имели дело
Синонимы к affair: matter, business, concern, province, responsibility, preserve, worry, problem, undertakings, concerns
Антонимы к affair: solution, answer, clarification, explanation, explication, hobby, interpretation, key, puzzle piece, resolution
Значение affair: an event or sequence of events of a specified kind or that has previously been referred to.
The allegations of bribery are today known as the Airbus affair. |
Обвинения во взяточничестве сегодня известны как дело Airbus. |
Bill Breeden, a former minister, stole the street's sign in protest of the Iran–Contra affair. |
Билл Бриден, бывший министр, украл уличную вывеску в знак протеста против дела Иран-Контрас. |
Affair between officers of different ranks is a violation of the Uniform Code of Military Justice. |
Роман между офицерами разных рангов запрещён Единым кодексом военной юстиции. |
The end is the crown of any affair. |
Конец - делу венец. |
Yet he continues with them – even after Myra suspects Babbitt's affair, though she has no proof or specific knowledge. |
И все же он продолжает с ними – даже после того, как Майра заподозрила связь Бэббита, хотя у нее нет доказательств или конкретных знаний. |
Прово угрожал рассказать все Эдди? |
|
I realised that I'd ruined the one great love affair of my life. |
Я понял, что упустил самую чудесную историю любви в моей жизни. |
When we made love there, it was without the held-breath passion of the beginning of an affair. |
В нашей любви там уже не было захватывающей дух страстности, столь характерной для начала отношений. |
I would be grateful if you could act on my behalf in this affair. |
Я буду Вам очень признателен, если Вы займетесь этим делом. |
Look here, Bunny, Daylight demanded, which is right, I shall be over to look that affair up on Monday, or I will be over to look that affair up on Monday? |
- Послушай, Бэнни, - спросил Харниш, - как надо говорить: Я сам приеду в понедельник, и мы поговорим про дело или: Поговорим о деле? |
Did you never see The Thomas Crown Affair? |
Ты никогда не смотрел Аферу Томаса Крауна? |
The way you worship is your own affair. |
Вероисповедание - это ваше личное дело. |
I'm awfully sorry, Lester, said Jennie, reading behind the dry face of humor the serious import of this affair to him. |
Мне ужасно жаль, Лестер, - сказала Дженни, угадывая за невеселой шуткой его тяжелое настроение. |
She's going big with mass bribery, so... |
Она будет иметь успех с такой взяткой, так как... |
Police Commissioner Robert Vaughn stepped down in disgrace last year following allegations of widespread corruption and bribery. |
Опальный комиссар полиции, Роберт Вон, недавно вышел в отставку, ...после неподтверждённых обвинений... |
I promised to withstand her inveigling and bribery for as long as humanly possible. |
Я обещала противостоять её соблазнам и подкупу насколько это в человеческих силах. |
My buddy Phil tracked down his a few years back, ended up having an affair. |
Мой знакомый, Фил отследил свой телефон, И в итоге нашёл себе любовницу. |
I can't now, even if I wanted to, because to do so would be to implicate myself and my department in bribery. |
Теперь я не могу, даже если захочу, потому что сделав это, я вовлеку себя и свой департамент во взяточничество. |
In a flash, I recalled his conjecture that Liputin knew not only more than we did about our affair, but something else which we should never know. |
В один миг припомнилась мне его догадка о том, что Липутин знает в нашем деле не только больше нашего, но и еще что-нибудь, чего мы сами никогда не узнаем. |
In the coming days, press outlets will reveal that I have engaged in an extramarital affair. |
В ближайшее время, газеты запестрят заголовками, что я был вовлечен во внебрачные отношения. |
You withheld that he was having an affair, and then you went out of your way to make it look like his work got him killed. |
Вы скрыли от нас то, что у него была интрижка, лезли из кожи вон, чтобы все выглядело так, как будто его убила работа. |
It was a grand affair-the bridegroom's relatives giving the breakfast, their habitations being near St. George's, Hanover Square, where the business took place. |
Это было пышное празднество. Родные жениха устроили завтрак у себя, так как они жили около церкви св. Георга, Ганновер-сквер, где происходило венчание. |
This was the turning-point in the squalid affair, for from then on I knew I could win. |
Это, наверное, и был поворотный пункт нашей схватки: начиная с него, я верил, что могу победить. |
A phlebotomy's a big affair, isn't it! |
Велика важность - флеботомия! |
However, he went on, accenting the word, as if to dismiss all irrelevance, what I came here to talk about was a little affair of my young scapegrace, Fred's. |
Однако (он произнес это слово так, будто отбрасывал все не относящееся к делу) я заехал поговорить про историю, в которую попал мой шалопай Фред. |
But it's sad when a love affair dies |
О, как печально, когда любовный роман умирает... |
He was urging you on to a love affair, and you were reporting satisfactory progress. |
Он толкал тебя на любовную интрижку, и ты сообщал ему о прогрессе. |
But it was Mr. Wenham's business, Lord Steyne's business, Rawdon's, everybody's-to get her out of the country, and hush up a most disagreeable affair. |
Впрочем, и мистер Уэихем, и лорд Стайн, и Родон прежде всего заботились о том, чтобы удалить Бекки из Англии и замять это крайне неприятное дело. |
Derek,the man had an affair with my mother, broke up my parents' marriage and basically destroyed my childhood. |
Дерек, у этого человека был роман с моей матерью Он разбил брак моих родителей и практически разрушил мое детство |
If she had friends she took to the west wing it was not exactly my affair. |
Если миссис Дэнверс хочет принимать своих друзей в западном крыле, это, в сущности, не мое дело. |
Back in 2013, he was teaching in this small liberal arts college in New Hampshire, when he had this affair with this gorgeous 18-year-old girl. |
В 2013-ом он преподавал в колледже гуманитарных наук в Нью-Гэмпшире, там у него была интрижка с привлекательной 18-летней девушкой. |
'Well, far be it from me to spread gossip, 'but apparently her GP is having an affair 'with that woman at the dentist. |
Не хотелось бы сплетничать, но в частности, ее врач изменяет ей с этой женщиной, что мы видели у дантиста. |
Because, true love, I need to keep in touch with all the loose ends of this dizzy affair if I'm ever to make heads or tails of it. |
Потому что, моя дорогая, мне нужно поддерживать отношения со всеми, кто имеет отношение к делу, из-за которого не могу ничего разобрать. |
So forcibly did all these operate upon her, that she was almost determined to go directly to the squire, and to lay open the whole affair. |
Все эти соображения подействовали на нее так сильно, что она уже почти готова была идти прямо к сквайру и выложить ему все на-чистоту. |
He's not the first man to have an affair. |
Он не первый мужчина, закрутивший служебный роман. |
Personally, Yolanda said, I think Tench was leaning on you in hopes you'd panic and do something dumb-like bail out and confess to the affair. |
Лично мне кажется, - продолжала Иоланда, -Тенч взялась за тебя в надежде, что ты запаникуешь и совершишь какую-нибудь явную глупость, например, признаешься в связи с сенатором. |
Your love affair with tenting... |
Твоя необъяснимая любовь к палаткам... |
Let him get in some affair, Cowperwood told Rita. |
Пусть заведет какой-нибудь серьезный роман. |
Previously on The Affair... |
РАНЕЕ В СЕРИАЛЕ ЛЮБОВНИКИ |
You were having an affair with Alicia Seberg. |
У вас была интимная связь с Алишей Себерг. |
and she was having an affair with this guy, the chief of police. And he had the same name as the chief of police in his book. |
И ещё она мутила с шефом полиции, у которого было то же имя, что и у шефа полиции в книге. |
He presses Danforth to pardon the remaining seven and put the entire affair behind them. |
Он настаивает на том, чтобы Данфорт простил оставшихся семерых и оставил все это дело позади. |
It raised issues similar to those in the Valerie Plame affair, of whether journalists should have to reveal their anonymous sources in a court of law. |
В нем поднимались вопросы, аналогичные тем, что были затронуты в деле Валери Плам: должны ли журналисты раскрывать свои анонимные источники в суде? |
She also had an affair with Hubert Broad, who was later named by Mansfield Markham as a co-respondent in his 1937 divorce from Markham. |
Кроме того, у нее был роман с Хьюбертом Броудом, которого позже Мэнсфилд Маркхэм назвал соучредителем в своем разводе с Маркхэмом в 1937 году. |
Sands also starred in the 1963 film An Affair of the Skin as the narrator and photographer, Janice. |
Сэндс также снялся в фильме 1963 года дело кожи в роли рассказчика и фотографа Дженис. |
After the affair ended, Schiferli maintained a tender and close friendship with the grand duchess until his death. |
После того как роман закончился, Шиферли поддерживал нежную и близкую дружбу с великой княгиней до самой своей смерти. |
The Georgian Communist Party opposed the idea, resulting in the Georgian Affair. |
Грузинская Коммунистическая партия выступила против этой идеи, что привело к грузинскому делу. |
Sprightly was one of the vessels that shared in the award to the squadron of £15,000 for her role in the Affair of Fielding and Bylandt. |
Спрайтли была одним из судов, которые разделили награду эскадры в размере 15 000 фунтов стерлингов за ее роль в деле Филдинга и Байлендта. |
Their marriage was increasingly strained as he learned of her affair with Dali Mpofu, but he supported her during her trial for kidnapping and assault. |
Их брак становился все более напряженным, когда он узнал о ее романе с Дали Мпофу, но он поддерживал ее во время суда за похищение и нападение. |
The two began an intermittent illicit affair that lasted approximately until June 1792. |
Между ними завязался нерегулярный незаконный роман, который продолжался примерно до июня 1792 года. |
It is believed that the unfortunate incident was purely an internal affair. |
Считается, что этот несчастный случай был чисто внутренним делом. |
Tablo has been a long-time fan of hip hop music, citing an almost lifelong affair with the culture itself. |
Табло был давним поклонником хип-хоп музыки, ссылаясь на почти пожизненный роман с самой культурой. |
But the probes “fizzled out” and the bribery just got worse. |
Но зонды “выдохлись, и взяточничество только усилилось. |
The battle became a rather confused affair and sometimes it was not clear who was firing on whom or how many ships were engaged. |
Сражение становилось довольно запутанным делом, и иногда было неясно, кто по кому стреляет и сколько кораблей задействовано. |
The role of Stick in the genesis of Daredevil was expanded, as was Murdock's doomed love affair with Elektra. |
Роль стика в генезисе Сорвиголовы была расширена, как и обреченная любовная связь Мердока с Электра. |
A paragraph on the reception of the Tiszaeszlár affair in the arts would make sense. |
Параграф о приеме дела Тисаешлара в искусство имел бы смысл. |
In 2011, a 14-year-old girl in Bangladesh died after being publicly lashed, when she was accused of having an affair with a married man. |
В 2011 году 14-летняя девочка в Бангладеш умерла после публичного избиения плетью, когда ее обвинили в романе с женатым мужчиной. |
Tazir represents most cases, many of which are defined by national regulations such as bribery, trafficking, and drug abuse. |
Тазир представляет собой большинство случаев, многие из которых определяются национальными нормативными актами, такими как взяточничество, торговля людьми и злоупотребление наркотиками. |
During the trial, the prosecution alleged bribery and witness tampering attempts by the Frank legal team. |
В некоторых городских районах кулиглиги иногда используются в качестве альтернативного коммунального транспортного средства. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «bribery affair».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «bribery affair» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: bribery, affair , а также произношение и транскрипцию к «bribery affair». Также, к фразе «bribery affair» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.