Bringing around - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
bringing from abroad - привлечение из-за границы
bringing to rest - приведение в состоянии покоя
again bringing it to light - возвращение к освещение этой проблемы
bringing an end to - прекращение
bringing discount - скидка
bringing into memory - загружать в память
bringing into register - совмещать
bringing into step - синхронизировать
bringing of troops - ввод войск
bringing up children - воспитание детей
Синонимы к bringing: delivery, haul, fetch, transport, carry, take, move, tote, lug, shift
Антонимы к bringing: make, take, carry, send, involve, enter, include, relate
Значение bringing: come to a place with (someone or something).
adverb: вокруг, около, кругом, вблизи, поблизости, всюду, обратно, в окружности, в обхвате
preposition: вокруг, около, по, приблизительно, за
drive around - ездить
mouse around - мышь вокруг
world around - окружающий мир
come around to - возвращаться
all-around looking - круговой обзор
mowing around - обкашивание
juggle around - переставлять
swing around - разворачивать
stand around - стоять вокруг
orbit around the earth - орбита вокруг земли
Синонимы к around: about, on every side, throughout, everywhere, all over (the place), here and there, on all sides, backward, to the rear, to face the other way
Антонимы к around: exactly, precisely
Значение around: located or situated on every side.
animating, arising, arousing
Now is not the time for bringing a baby into the world. |
Сейчас не время появляться на свет ребёнку. |
Поднятый на смех глубинный гном огляделся в поисках опровержения. |
|
Right now I'm just playing around with that for fun, may be, after I finish with my applications to colleges, I might start working on it for real, because it demands a lot of time. |
В данный момент я играю это ради удовольствия, может быть, после того, как я подам документы в колледжи, я займусь этим серьезно, потому что на это требуется много времени. |
GOOD THING ONE OF US IS BRINGING HOME THE BACON. |
Хорошо, что хоть один из нас приносит домой мясо. |
More than 100,000 Ukrainian citizens were evacuated from the city of Chernobyl and other areas around the reactor site. |
Более 100 тысяч украинских граждан были эвакуированы из города Чернобыль и других районов, прилегающих к реактору. |
Apple, plum, cherry trees strawberry plants and raspberrycanes grow around our house at our parcel. |
На участке, вокруг нашего дома, растут яблони, сливы, вишня, клубника, малина. |
There's not a person in the government who has ever been willing to sacrifice his own career with certainty, merely on the chance of bringing down Tanayama. |
Ни в одном правительстве не нашлось желающего рискнуть своей карьерой ради сомнительной возможности свергнуть Танаяму. |
They can detect vibrations that are around the size of a single atom as they sweep past. |
Они настолько чувствительны, что способны уловить вибрации размером в один атом. |
She showed me all the presents she was bringing to her sons and her daughter, and every one of them had special significance. |
Она показала мне все подарки, которые сделала сыновьям и дочери, и каждый был со смыслом. |
He slid behind the wheel, drove around the block, stopped, and switched off lights and motor. |
Он сел за руль, проехал один квартал, остановился, погасил фары и выключил мотор. |
He turned around and stood there, then pulled the blanket cape over his head and shook the snow from it. |
Потом стащил с себя плащ через голову и стряхнул с него снег. |
Я не привыкла к тому, что меня поддерживают в тяжёлый момент. |
|
We can't have an Intersect wandering around Los Angeles getting into trouble. |
Мы не можем позволить другому Интерсекту шляться по Лос-Анджелесу попадая в переделки. |
Larry picked up speed and swung us around the last corner and into the last straight stretch. |
Ларри набрал скорость и бросил машину в последний поворот и на последний прямой участок. |
Ходил по округе в своём пончо, играл на флейте. |
|
I had an ally, if I could get around his loyalties and amorous entanglements. |
У меня нашелся союзник, если я смогу обойти его лояльность и любовные увлечения. |
Red banners with a black wolf's head flew at evenly spaced intervals around the formidable castle walls. |
На стенах замка на равных расстояниях развевались красные флаги с черными волчьими головами. |
He took a clean white handkerchief out of his pocket and wrapped it around the doorknob. |
Он вынул из кармана белоснежный носовой платок и обернул его вокруг дверной ручки. |
She found herself with a strong urge to walk around the pavilion boxing ears. |
Ей сильно захотелось по пути в шатер надрать им всем уши. |
At least 40 cities around the world now have these vessels hovering over them. |
По меньшей мере, над сорока городами по всему миру зависли эти странные объекты. |
Man, we could just turn this car around, forget this ever happened, and get you some frozen yogurt. |
Чувак, мы можем просто развернуть эту машину, забыть все что случилось, и взять немного замороженного йогурта. |
There'll be a standard quarter-mile radius around the alley. |
Там будет стандартный четверти мили радиус вокруг аллеи. |
Thus lowering the weight contributed around the waist and the neck to remain intact. |
Распределив, тем самым, вес тела вокруг талии и оставив шею повешенного невредимой. |
Я просто нутром чую, что он все еще рядом. |
|
Well, my answer to this question revolves around two central observations. |
Мой ответ на этот вопрос включает два главных наблюдения. |
I waited for ten minutes and went to poke around the bushes. |
Я послушно ждал тебя минут 10 - а затем отправился прочёсывать кусты. |
Ben... I want you to know that there may be some times when... I may not be around like this. |
Бен... Хочу, чтобы ты знал, что время от времени... меня не будет рядом... |
One of them, a big one, fell down... somewhere around here. |
И одна из них, очень толстая, упала вниз. Куда-то сюда. |
All of this can lead us along the right path to reinforce a dialogue that aims at bringing about mutual understanding and coexistence. |
Все это может направить нас по должному пути укрепления диалога, нацеленного на достижение взаимопонимания и обеспечения сосуществования. |
Почти достойна оставаться рядом. |
|
Muhammad Salah Muhammad Alwan - mother's name: Rabil - aged around 22 - armed man;. |
Мухаммад Салах Мухаммад Алван - имя матери Рабиль - возраст: примерно 22 года - вооруженный боевик;. |
The real prices of rice, wheat and maize, the world's major cereal staples, fell by around 60 per cent between 1960 and 2000. |
Реальные цены на рис, пшеницу и кукурузу - основные зерновые культуры мира - снизились приблизительно на 60 процентов в период 1960 - 2000 годов. |
No more dusting off old stories, switching around an adverb here and a comma there, handing it in and going home. |
Никто больше не вытаскивает старые истории, не переставляет глагол сюда, запятую туда, не ставит галочку, что он поработал, и идет домой. |
We have been thinking about where packer should sit, and we can't just sit around waiting for creed to die. |
Мы тут раздумывали, куда посадить Пакера, но ждать, пока Крид помрет, смысла нет. |
Far more important, it seemed, was the fact that Obama was determined to end his presidency by bringing all troops home from Afghanistan, just as he had once done in Iraq. |
Похоже, что для Обамы было гораздо важнее к концу своего президентского срока вернуть домой все войска из Афганистана, как он сделал это в Ираке. |
I don't want him manipulated into bringing my company into disrepute. |
Я не хочу, чтобы ваши манипуляции с ним принесли моей компании дурную славу. |
..will pass out across New Mexico tonight, bringing with it moisture that will cool things off. |
сегодня вечером пройдет через Нью-Мексико и принесет с собой прохладу. |
He's bringing two featherbeds for the cabin. |
У него в каюте две койки. |
Because Ford, for the very first time, is making the Mustang in right-hand drive and will be bringing it to the UK officially. |
Потому что Форд впервые делает Мустанг в праворульном варианте, который будет экспортироваться в Англию. |
You dumped me because I fired Flaca, and now you're criticizing me for bringing her back. |
Ты бросила меня потому, что я уволила Флаку, и теперь ты критикуешь меня потому, что я ее вернула. |
It's a dirty trick, bringing me to New York, just to make a widow of me. |
Грязный трюк - привезти меня в Нью-Йорк, чтобы сделать вдовой. |
Bringing him in may be the best way to protect him. |
Ввести его в курс дела - возможно, лучший путь, чтобы защитить его. |
Говорим о разрушении храма. |
|
Constable Clarke was bringing her under control here... when the father appeared in the doorway, shouting. |
Констебль Кларк принял ее под контроль. потом в дверях с криками появился отец. |
And don't scratch the carvings over the doorway bringing it! |
И не поцарапай резьбу на потолке, пока будешь снимать! |
The shows in 2016 placed 159th on Pollstar's annual year end list, making $7.1 million, bringing the total earned to $15.3 million. |
Шоу в 2016 году заняли 159-е место в ежегодном списке Pollstar на конец года, составив $7,1 млн, в результате чего общий заработок составил $15,3 млн. |
Bleriot liquidated SPAD, selling its factories and bringing key workers, including the head of design André Herbemont, to the Blériot works at Suresnes. |
Блерио ликвидировал SPAD, продав свои заводы и приведя ключевых рабочих, включая главу отдела дизайна Андре Хербемона, на завод Блерио в Сюрене. |
Indeed, by staying married to Henry, lovingly supporting him through his hour of need, she acts as a uniting force, bringing all the elements peacefully together. |
Действительно, оставаясь замужем за Генрихом, с любовью поддерживая его в трудную минуту, она действует как объединяющая сила, мирно соединяющая все стихии. |
From Ultima IV onward, the player must consider and reflect upon the Avatar's actions, bringing them in line with such Virtues. |
Начиная с Ультимы IV, игрок должен обдумывать и обдумывать действия Аватара, приводя их в соответствие с такими добродетелями. |
That's where Keith one day came and said, 'I'm bringing this couple down from North California, named Stevie and Lindsey. |
Вот тут-то Кит однажды и пришел и сказал: я привезу эту пару из Северной Калифорнии, ее зовут Стиви и Линдси. |
Science, urbanization, and democracy have been important factors in bringing about changes in the written and spoken language of the United States. |
Наука, урбанизация и демократия были важными факторами, приведшими к изменениям в письменном и устном языке Соединенных Штатов. |
After incessant invasions, each bringing destruction to the country, with time Armenia became weakened. |
После непрекращающихся вторжений, каждое из которых приносило стране разрушения, со временем Армения ослабела. |
A third tranche of $1.7 billion was provisionally scheduled in June 2016 subject to the bringing into law of 19 further reform measures. |
Третий транш в размере 1,7 миллиарда долларов был предварительно запланирован на июнь 2016 года при условии введения в действие 19 дополнительных реформаторских мер. |
In 1320, Landsberg was permitted to collect salt duties, bringing considerable wealth to the town. |
В 1320 году Ландсбергу было разрешено собирать пошлины на соль, что принесло городу значительные богатства. |
Two years later, he was demoted two grades to beile for bringing prostitutes with him in his army. |
Два года спустя его понизили в звании на два класса до Бейла за то, что он брал с собой в армию проституток. |
That is bringing Iran to the negotiating table. |
Это означает посадку Ирана за стол переговоров. |
It contained Old Santeclaus with Much Delight, an anonymous poem describing Santeclaus on a reindeer sleigh, bringing presents to children. |
В нем был старый Сантеклаус с большим восторгом, анонимное стихотворение, описывающее Сантеклауса на оленьих упряжках, приносящего подарки детям. |
On May 25, 2006, Yahoo's image search was criticized for bringing up sexually explicit images even when SafeSearch was active. |
25 мая 2006 года поиск изображений Yahoo подвергся критике за то, что он выводил откровенные изображения сексуального характера, даже когда SafeSearch был активен. |
Even so, Frazee was successful in bringing other players to Boston, especially as replacements for players in the military. |
Но даже в этом случае Фрейзи преуспел в привлечении других игроков в Бостон, особенно в качестве замены для игроков в армии. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «bringing around».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «bringing around» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: bringing, around , а также произношение и транскрипцию к «bringing around». Также, к фразе «bringing around» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.