Call something - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: вызов, призыв, зов, требование, соединение, призвание, сигнал, позывной, визит, крик
verb: назвать, называть, вызывать, звать, призывать, звонить по телефону, обзывать, заходить, созывать, считать
adjective: позывной
voice call - голосовой вызов
call ratio back spread - обратный пропорциональный колл-спред
call pickup tone - тональный сигнал перехвата вызова
call for arms - призыв к оружию
outbound phone call form - форма исходящего телефонного звонка
initiate call - инициировать вызов
to call in a credit - чтобы позвонить в кредит
feel free to give e a call - не стесняйтесь, чтобы дать E вызов
call exchange - звонок обмен
having a phone call - после телефонного звонка
Синонимы к call: shout, exclamation, cry, vociferation, scream, holler, yell, roar, song, sound
Антонимы к call: nominate, miscall, vocation
Значение call: a cry made as a summons or to attract someone’s attention.
pronoun: нечто, нечто особенное, что-то, кое-что, что-нибудь, что-либо
adverb: немного, приблизительно, несколько, до некоторой степени, великолепно
something like this happens - что-то подобное
something wonderful - нечто удивительное
something that i needed - то, что мне нужно
can you imagine something - Вы можете представить себе что-то
this something - это что-то
something unknown - то неизвестное
something appears - что-то появляется
something remains - что-то остается
misunderstanding something - недоразумение что-то
a glass of wine or something - бокал вина или что-то
Синонимы к something: being, commodity, entity, existent, individual, individuality, integer, object, reality, substance
Антонимы к something: nothing, highly, mortally, sweet fanny adams, awfully, beastly, conjecture, considerably, absolutely nothing, all and any
Значение something: a thing that is unspecified or unknown.
I prefer being a salaried employee, as you call it, until I find something that I can build up myself and take pride in. |
Предпочитаю работать на других, пока не смогу создать что-то заново, такое, чем мог бы гордиться. |
And then, I'm gonna call them and tell them I'm doing some blog entry on men's health or something. |
А потом я позвоню им и скажу, что работаю над записью в блог о мужском здоровье или что-то такое. |
Will you call the goons and tell them we all went to the movies or something so there's no weirdness at the gate? |
Ты позвонишь охране и скажешь им, что мы пошли в кино или что-то вроде того, чтобы у нас не было проблем на выходе? |
This surprising lack of change is the result of something economists call the rebound effect. |
Это удивительное отсутствие изменений является результатом того, что экономисты называют эффектом отдачи. |
Something like this makes you realise your support has been beyond the call of duty. |
Такие события заставляют задуматься. Ты поддержала меня не из чувства долга. |
But gentlemen, this call to arms, to rebellion against the king's grace is something which are my conscience I cannot agree to. |
Но, господа, этот призыв к оружию, к мятежу против короля, это то, чего не приемлет моя совесть. |
I must call out to them: 'Brothers, come to your senses, what kind of spy am I?' he thought. Something sobering, heartfelt, that will stop them. |
Надо крикнуть им: Братцы, опомнитесь, какой я шпион? - подумал он. - Что-нибудь отрезвляющее, сердечное, что их бы остановило. |
The first Industrial Revolution was based on the fact that we invented something I would call artificial power. |
Суть первого промышленного переворота была в том, что человечество создало искусственную силу. |
Just something the French call a coup d'etat. |
Французы называют это государственным переворотом. |
Clear out the ambient sound, see if there's anything useful underneath, and call me when you got something. |
Удали фоновый шум, посмотри, есть ли что-нибудь полезное за ним. Позвони мне, если что-нибудь получится. |
You call yourself a soldier because you think war is something that's played out overseas. |
Ты называешь себя солдатом, потому что думаешь, что война, это что-то происходящее заграницей. |
I had to take off but something tells me he never made that call. |
Мне пришлось уйти, но... что-то подсказывает мне, что он так и не позвонил. |
And now for something I call the power of the Jade Scorpion. |
А сейчас я хотел бы вам показать силу нефритового скорпиона. |
familiar scenes, the faces of the men who share his calling, his way of life, and maybe something more - call it a dream fulfilled. |
знакомые сцены, лица людей с тем же призванием, укладом жизни и, может, чем-то большим - называйте это сбывшейся мечтой. |
I really think you ought to call him up or come over here or something. |
Думаю, тебе обязательно надо позвонить ему, или самому появиться здесь, или сделать что-то в этом духе. |
Those are strong suggestions and your call for individual responsibility is very strong as well, but I'm troubled by one thought, and it's this: you mentioned, and these are your words, extraordinary Western leadership which led 60-something years ago to the whole discussion about human rights, to the conventions on refugees, etc. |
Довольно смелые предложения, как и ваш призыв к личной ответственности, но меня смущает одна мысль: вы упомянули, цитирую: «исключительное западное руководство», которое 60 с лишнем лет назад привело к дискуссии о правах человека, конвенциях о статусе беженцев и т.д. |
You may call it an unhealthy curiosity if you like; but I have a distinct notion I wished to find something. |
Называйте это, если хотите, нездоровым любопытством; как бы то ни было, я, несомненно, хотел что-то разузнать. |
So, the program that we're involved in is something which we call Diagnostics for All, or zero-cost diagnostics. |
Проводимая нами программа называется диагностика для всех, или диагностика с нулевыми затратами. |
Ты считаешь, что в словах Дженни было что-то зашифровано? |
|
So I'll call you if I find something definitive. |
Так что тебе перезвоню, если найду что-нибудь определенное. |
I made a phone call, so if you want to ground me again or take something away, go for it. |
Я сделала звонок, так что если хотите меня опять наказать или что-нибудь забрать, вперед. |
In case we could get something new, call an agent to serve your warrant. |
Итак, раз мы можем что-то узнать, вышлите агента с ордером. |
It's a little something I call two pranks for the price of one! |
Это то, что я называю два прикола по цене одного. |
I call it thoughtless, I could call it something worse. |
Я говорю бездумное, но есть и худшее название. |
We could use something to send out a distress call to any ships that might be close. |
Мы могли бы с помощью чего-нибудь посылать сигнал бедствия на корабли, которые могут оказаться поблизости. |
But is that what you call 'things', actually something real, something which has existence? |
Но разве то, что ты называешь вещами, представляет что-нибудь действительно существующее, имеет реальность? |
Privately, Biden did not call for the air defense identification zone it to be rolled back – something administration officials had done Monday while Biden was visiting Japan. |
В частном порядке Байден не стал призывать к отмене решения об установлении опознавательной зоны противовоздушной обороны, однако это уже было сделано в понедельник представителями администрации в то время, когда Байден находился с визитом в Японии. |
Call me if he gets ill or something. |
— Если ему станет хуже, звони. |
У меня неотложное дело. Если что-то случится, звони. |
|
You see, where most folks enjoy hobbies like whittling or needlepoint... we Berkians prefer... a little something we like to call... dragon racing! |
Хотя большинство людей увлекается резьбой по дереву или вышивкой, у нас, островитян, есть любимая забава под названием гонки на драконах! |
And now, I'd like to take a magical journey through a little something I like to call The Phantom Tollbooth, by Norton Juster. |
А теперь я бы хотела отправить вас в волшебное путешествие в кое-что под названием Призрачная будка. Нортона Джастера. |
For example, people puzzle over the nature of something they call the soul. |
Иногда людей озадачивает природа нашей души. |
Um, had some kind of urgent call or something. |
Его срочно куда-то вызвали. |
Then why do you always call for me whenever something crops up at the restaurant? |
Тогда почему постоянно звонишь, если что-то ломается в ресторане? |
You give us the guy on the other end of that call, I'll rig something up with the State's Attorney. |
Ты говоришь нам имя парня, которому звонил, и я поболтаю с прокурором. |
After all, to call something evil is to invoke a moral duty to destroy it. |
В конечном итоге называть что-то злым - значит взывать к моральному долгу, чтобы это уничтожить. |
So if we think about this problem, the problem of creating something more intelligent than your own species, we might call this the gorilla problem, because gorillas' ancestors did this a few million years ago, and now we can ask the gorillas: Was this a good idea? |
Если мы задумаемся над проблемой создания чего-то более разумного, чем наш вид, это можно будет назвать проблемой гориллы, потому что предки горилл думали об этом несколько миллионов лет назад, и теперь гориллам можно задать вопрос: Это была хорошая идея? |
Думаешь, часть сообщения ей придумали? |
|
Could you just, like, pretend to be Mom, call Illyria, tell them I'm sick? Something that sounds like it would last for two weeks, like mad cow. |
Ты могла бы назваться мамой, позвонить в Иллирию и сказать, что я заболел чем-то эдаким, недели на две. |
Call me a liberal, elitist, latte-sipping, socialist scumbag, just care about something. |
Зовите меня либералом, элитистом, зажратым социалистичным падонком, только делайте хоть что-то. |
I got a call to come sign some papers * or something I completely don't understand. |
Мне позвонили, чтобы я подписала какие-то бумаги, то есть, что я совершенно не понимаю. |
But unofficially, there's no reason you can't call me just in case there's something you want to tell me about your ex-boss. |
Но неофициально, ты можешь позвонить, если захочешь рассказать что-то про бывшего босса. |
А вот поживее... то, что вы называете новеньким. |
|
Nothing. Unless you call coming in and going out... and coming in again doing something. |
Нет, если только не считать случаи, когда он входил и выходил из отеля, а потом снова входил. |
Now, are we talking a peck on the cheek... or was it something that your friend might call... |
Мы говорим о поцелуе в щеку... или это было что-то типа того, что ваш друг мог бы назвать |
As if it were your destiny and not something you wrested from a man you dared to call friend! |
Словно это была твоя судьба, а не то, что ты вырвал из рук человека, которого смел называть другом! |
Если вдруг засомневаешься в чем то, звони Рауфу. |
|
And if something's up, just call me directly. |
Если что-то случится, просто позвони мне. |
All right, guys, call the Sapphire, get some background on Siegel, and look for surveillance cameras or security guards that might have seen something. |
Ладно, ребята, позвоните в Сапфир, спросите там о Сигале и посмотрите записи камер наблюдения и охраны, может кто-то что-нибудь видел. |
So go over there, say something nice, call her Claire... and give her this. |
Так что подойди, скажи что-нибудь приятное, зови её Клер. И дай вот это. |
You want something so that you can interact with the physical world. |
Вам нужно что-то, что поможет вам взаимодействовать с материальным миром. |
For example, doctors have noticed an uptick of something called Guillain-Barré syndrome in recent outbreaks. |
Например, врачи обнаружили всплеск так называемого синдрома Гийена-Барре в последних случаях. |
He left something with you for safekeeping, in case of trouble. |
Он оставил кое-что на хранение, на случай неприятностей. |
We're looking for a cure in something that might actually be nothing more than a proverb or a metaphor. |
Мы ищем лекарство в том, что может оказаться всего лишь пословицей или метафорой. |
The press got hold of something about Mayfield's company supplying them with the howitzers they were bombarding Shanghai with. |
Газеты писали, что компания Мэйфилда поставляла им гаубицы из которых они бомбили Шанхай. |
That man is incapable of forming an attachment with anyone who can't do something for him. |
Этот человек не способен формировать вложение с кем-либо, кто может сделать что-нибудь для него. |
Tas reached out and plucked something from the dwarf's beard. |
Тас мгновенным движением протянул руку и выдернул что-то из бороды гнома. |
And to get through that, she would need something like the imperceptor. |
И чтобы в него проникнуть, ей нужно что-нибудь вроде жилета-неуловимки. |
Whether or not you want to hear it is another matter, but your captain is hiding something from you. |
Другое дело хочешь ли ты слышать или нет, но ваш капитан что-то скрывает от вас. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «call something».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «call something» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: call, something , а также произношение и транскрипцию к «call something». Также, к фразе «call something» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.