Can be retrieved from - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
pop can - жестяная банка
can be expressed - может быть выражена
where i can obtain - где я могу получить
can be affixed - могут быть прикреплены
you can expect following - Вы можете ожидать следующее
can only be overcome - могут быть преодолены только
can't get out of my head - не может выйти из моей головы
i can't prevent - я не могу предотвратить
can make the difference - может сделать разницу
i can imagine the situation - я могу себе представить ситуацию,
Синонимы к can: be capable of, receptacle, may, need to, want-to, have-to, hindquarters, tin-can, toilet, might
Антонимы к can: hire, employ
Значение can: To know how to; to be able to.
verb: быть, находиться, составлять, существовать, происходить, равняться, стоить, бывать, обстоять, случаться
auxiliary verb: должен
abbreviation: тратта, переводный вексель
be the victor in - быть победителем в
be appropriate - быть подходящим
be left - быть оставлен
be born - родиться
be appreciative of - ценить
be equivocal about - быть двусмысленным
be sick at heart - тосковать
be in place - существовать
be legally binding - быть обязательным по закону
be mentally disabled - иметь умственные отклонения
Синонимы к be: breathe, live, be extant, draw breath, exist, have life, be alive, have existence, have being, happen
Антонимы к be: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear, non, lying
Значение be: exist.
verb: извлекать, вернуть, восстанавливать, находить, вернуть себе, исправлять, спасать, обрести, снова найти, восстанавливать в памяти
retrieved on - получены на
can be retrieved from - может быть получен из
retrieved and displayed - извлекаются и отображаются
are retrieved - извлекаются
retrieved contents - содержание сохраняется полученное
is retrieved - извлекается
records are retrieved - записи извлекаются
be retrieved from - извлечь из
were retrieved - были получены
retrieved by - извлекается
Синонимы к retrieved: regain (possession of), recuperate, redeem, bring back, reclaim, get back, recoup, recover, repossess, restore
Антонимы к retrieved: relinquished, offerred, given
Значение retrieved: get or bring (something) back; regain possession of.
refrain from - воздержаться от
from beginning to end - от начала до конца
disabled from childhood - инвалид детства
bar from fishing - запрещать рыбную ловлю
distance from power - отдалять от власти
ground taxi from landing operation - руление после посадки
taken from mains - взяты из сети
exempt from royalties - освобождаются от отчислений
energy production from - производство энергии из
handed over from - передан из
Синонимы к from: out-of, beginning with, in distinction to, starting from
Антонимы к from: to, till, until, future, in the foreseeable future, not of the, through to, up till, up to, up until
Значение from: indicating the point in space at which a journey, motion, or action starts.
Some people go abroad to see new countries, some people prefer to go to the country-side to enjoy country-life far from noise and fuss of big cities. |
Некоторые люди уезжают за рубеж, чтобы увидеть новые страны, некоторые люди предпочитают поехать в сельскую местность насладиться сельской жизнью в далеке от шума и суеты больших городов. |
С самого начала наша команда была разношёрстной. |
|
A group of high-ranking officials from the Ministry of Culture will be coming to retrieve it. |
Группа высоких должностных лиц Министерства культуры придут забрать ее. |
Kai, you can break the ice with the black sword - and retrieve the green stone, only you. |
Кай, ты можешь расколоть лёд чёрным мечом и достать зелёный камень, только ты. |
When Mr. Blossom goes to retrieve him later, he has mysteriously vanished. |
Когда мистер Блоссом приходит за ним позже, он таинственно исчезает. |
And this was very exciting for me, because it meant that I could make these physical objects, and I could make films from those objects. |
И это было очень увлекательно для меня, поскольку это означало, что я могу создавать эти физические объекты и я могу создавать фильмы, используя те объекты. |
А их у нас предостаточно. |
|
Our job was to find out how many Iraqis had been forced from their homes as a result of the war, and what they needed. |
Работа заключалась в том, чтобы выяснить, сколько иракцев были вынуждены покинуть свои дома из-за войны, и как им помочь. |
These are the candidates from the recent presidential election in the tiny island nation of São Tomé and Príncipe, 199,000 inhabitants, off the coast of West Africa. |
Вот кандидаты с последних президентских выборов крошечного островного государства Сан-Томе и Принсипи с населением 199 000 жителей, которое находится у западного побережья Африки. |
Filling up these clear plastic bottles with dirty water from streams on the roadside. |
Они наполняли чистые пластиковые бутылки грязной водой из ручьёв, которые текли по обочине дороги. |
There are a million angry-boy-on-a-bike stories and we can't afford to ignore them simply because we don't like their protagonists or because that's not the kid that we would bring home with us from the orphanage. |
Есть миллионы историй про злого мальчика на велике, и не нам их игнорировать лишь потому, что нам не нравятся рассказчики, или потому, что мы бы никогда не привели его к себе домой из приюта. |
Rebecca Solnit, I think, put it brilliantly, when she explained: The accretion of incremental, imperceptible changes which can constitute progress and which render our era dramatically different from the past - the past was much more stable - a contrast obscured by the undramatic nature of gradual transformation, punctuated by occasional tumult. |
Ребекка Солнит блестяще сформулировала эту мысль: постепенное приращение незаметных изменений, которые и создают прогресс и делают нашу эпоху настолько отличной от прошлого, — прошлое было намного стабильнее, — контраст, скрытый из-за незначительности постепенной трансформации, перемежающейся периодическими всплесками. |
And it's easy for us not to be empathetic with those people who seem so distanced from us. |
Нам легко не думать о тех людях, которые живут так далеко от нас. |
Behind me, you see a beautiful pattern, and this pattern actually emerges just from drawing circles in a very particular way. |
Позади меня вы видите красивый узор, который получается из окружностей, нарисованных определённым образом. |
If I really, truly understand what the world looks like from your perspective, I am empathetic. |
Если я на самом деле понимаю, как выглядит мир с вашей точки зрения, я могу сопереживать. |
Неподвижные белые чучела смотрели на него из восковых ветвей. |
|
Отсюда из окна открывается вид на памятник президенту Джеферсону. |
|
И они никогда не крали мелочь из моей копилки |
|
He sees Lennie remove a flashlight from the backpack. |
Он видит, как Ленни вынимает из рюкзака фонарь. |
Those images were inconsistent with photos from my family album. |
Образы не совпадали с фотографиями из моего семейного альбома. |
And it's very fun working with other people my age, may be from other countries, because it's an international festival. |
Так здорово работать с ровесниками, порой из других стран, ведь это международный фестиваль. |
Наша училка по русскому была из Минска и весила тонну. |
|
Из кармана он вытащил чистую тряпицу и развернул ее. |
|
Я сосчитал черные фишки, мое наследство от Калли. |
|
Hackworth hauled his front door open and allowed Chang to retrieve his own hat and umbrella from the rack. |
Хакворт распахнул входную дверь и выждал, пока Чан возьмет с вешалки свои шляпу и зонтик. |
Only one drifted off during this phase of the operation, and Miles was quick to retrieve him. |
Только один человек отлетел в сторону во время операции, но Майлз быстро вернул его обратно. |
In the event of an outage, you may not be able to retrieve Your Content or Data that you’ve stored. |
В случае сбоя вы можете не иметь возможности извлечь Ваше содержимое или Данные, которые вы хранили. |
The online store uses the profile data to access Microsoft Dynamics AX Application Object Server (AOS) to retrieve or update information in real time. |
Интернет-магазин использует данные профиля, чтобы получить доступ к Сервер Application Object Server Microsoft Dynamics AX (AOS) для получения или обновления информации в реальном времени. |
The Get-MailboxDatabase cmdlet is used to retrieve all mailbox databases in the Exchange organization, and results from the cmdlet are piped to the Set-MailboxDatabase cmdlet. |
Командлет Get-MailboxDatabase используется для извлечения всех баз данных почтовых ящиков в организации Exchange, а результаты извлечения передаются в командлет Set-MailboxDatabase. |
One of the construction guys accidentally threw out some lighting fixtures, so foreman came back to retrieve 'em, found the body. |
Один из строителей случайно выбросил осветительную арматуру, поэтому бригадир вернулся, чтобы забрать её, и нашёл тело. |
When you fly with nuclear weapons, you're trained to... retrieve if possible, disable if necessary, destroy if essential. |
Когда ты перевозишь ядерное оружие, тебя обучают восстанавливать его в случае, если это возможно, приводить его в негодность, если это нужно, и уничтожать, если это необходимо. |
They're canvassing the area, hoping to retrieve my weapon quickly. |
Они прочесывают район, в надежде отыскать мое оружие быстро. |
Before leaving the Capellan encampment, we managed to retrieve our communicators. |
Перед тем, как уйти из поселения капеллян, мы сумели найти наши коммуникаторы. |
Using short-term memory synapses to retrieve long-term memory. |
Использование синапсов, ответственных за кратковременную память для восстановления долговременной. |
I trained him to retrieve golf balls By painting meatballs white. |
Я натренировал его находить и приносить мячи от гольфа, раскрашивая мясные шарики в белый цвет. |
Mr. Bellick, you can retrieve whatever belongings you may have from Fox River; that will be all. |
Мистер Бэллик, вы можете забрать ваши вещи, которые могли остаться в Фокс Ривер; это все. |
Why can't we retrieve them? |
Почему мы не заберём их? |
The evidence suggests that Busquet broke into the offices of Save the West Side to retrieve the leaked documents, lest his error be discovered one day. |
Улики указывают на то, что Буске вломился в кабинет Защитников Вест-Сайда, чтобы вернуть слитые документы во избежание раскрытия его ошибки. |
Неловко опустилась на колени, чтобы поднять. |
|
Ты должен найти этот маяк. |
|
In contrast, minerals that have been found underground but are difficult to retrieve due to hard rock, can be reached using a form of underground mining. |
В отличие от этого, минералы, которые были найдены под землей, но трудно извлекаются из-за твердых пород, могут быть получены с помощью формы подземной добычи. |
Skips and Rigby both manage to retrieve the cover from Snowballs, allowing Mordecai to write an ending to make Snowballs disappear and everything go back to normal. |
Скипс и Ригби оба умудряются извлечь крышку из снежков, позволяя Мордехаю написать окончание, чтобы снежки исчезли и все вернулось в норму. |
The context that one is in when they encode or retrieve memories is different for adults and infants because language is not present during infancy. |
Контекст, в котором человек находится, когда он кодирует или извлекает воспоминания, отличается для взрослых и детей, потому что язык не присутствует в младенчестве. |
Using a fountain code, it suffices for a receiver to retrieve any subset of encoding symbols of size slightly larger than the set of source symbols. |
При использовании фонтанного кода приемнику достаточно получить любое подмножество кодирующих символов размером чуть больше набора исходных символов. |
The reasons for the Master's trial, and why the Doctor would be asked to retrieve the Master's remains, have never been explained on screen. |
Причины суда над Мастером, а также почему доктора попросили забрать останки мастера, никогда не объяснялись на экране. |
Bing Application Programming Interface enables developers to programmatically submit queries and retrieve results from the Bing Engine. |
Интерфейс прикладного программирования Bing позволяет разработчикам программно отправлять запросы и получать результаты из движка Bing. |
Querents shake labelled sticks from enclosed metal containers and read the corresponding answers they retrieve from one of 100 possible drawers. |
Испытуемые вытряхивают маркированные палочки из закрытых металлических контейнеров и читают соответствующие ответы, которые они извлекают из одного из 100 возможных ящиков. |
If it already has the resource in its cache it does need not retrieve the resource. |
Если он уже имеет ресурс в своем кэше, ему не нужно извлекать ресурс. |
Despite the attempts of brave warriors to retrieve her soul, none have been successful. |
Несмотря на попытки отважных воинов вернуть ее душу, ни одна из них не увенчалась успехом. |
He evacuated along with the rest of the crowd but went back to retrieve his guitar. |
Он эвакуировался вместе с остальной толпой, но вернулся, чтобы забрать свою гитару. |
They were not allowed to retrieve personal belongings or identity papers left at the factories and were remanded to a detention facility. |
Любой желающий может посмотреть спектакли, просто зайдя в Интернет и войдя в глобальную виртуальную реальность под названием Second Life. |
Armstrong and Brown go to the place, where Armstrong asks Brown to retrieve the knife as Brown's the actual police officer. |
Армстронг и Браун идут туда,где Армстронг просит Брауна забрать нож, поскольку Браун-настоящий полицейский. |
Макс гоняется за ним по всему дому, чтобы забрать его. |
|
The following day, 14 February 1779, Cook marched through the village to retrieve the king. |
На следующий день, 14 февраля 1779 года, Кук прошел через деревню, чтобы забрать короля. |
He throws the diamond into the fire, and she tries all means to retrieve it from the fire. |
Он бросает бриллиант в огонь, и она всеми силами пытается вытащить его из огня. |
A single-axis tracking system positions the mirrors to retrieve the optimal amount of sunlight. |
Одноосная система слежения позиционирует зеркала для получения оптимального количества солнечного света. |
With nobody willing to pick it up for him, Charles had to stoop down to retrieve it himself. |
Поскольку никто не захотел его поднять, Чарльзу пришлось самому нагнуться, чтобы поднять его. |
During and after the war in Valm, the Shepherds manage to retrieve four of the gemstones. |
Во время и после войны в Валме пастухам удается добыть четыре драгоценных камня. |
An employee of the local post office would retrieve the pouches and sacks and deliver them to the post office. |
Служащий местного почтамта забирал сумки и мешки и доставлял их на почту. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «can be retrieved from».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «can be retrieved from» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: can, be, retrieved, from , а также произношение и транскрипцию к «can be retrieved from». Также, к фразе «can be retrieved from» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.