Cases resulting in - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Cases resulting in - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
случаи, приводящие к
Translate

- cases [noun]

noun: случай, чехол, дело, корпус, футляр, сумка, кожух, ящик, падеж, коробка

verb: покрывать, упаковывать в ящик, класть в ящик, вставлять в оправу, обшивать

- resulting [verb]

verb: следовать, проистекать, кончаться, иметь результатом, происходить в результате

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

  • in hindsight - задним числом

  • in chief - главный

  • in whole or in part for any reason - полностью или частично по какой-либо причине

  • in communal - в коммунальной

  • identification in - идентификация в

  • gave in - дал в

  • in misery - в страдании

  • blind in - ослепить в

  • in sewage - в сточных водах

  • in areas in which - в областях, в которых

  • Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip

    Антонимы к in: outside, later

    Значение in: (of a person) present at one’s home or office.



In 1994, Pakistan had roughly 25,000 cases of polio, many resulting in death or permanent disability.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1994 году в Пакистане было зарегистрировано около 25 000 случаев полиомиелита, многие из которых привели к смертельному исходу или постоянной нетрудоспособности.

In some cases, the resulting structure is a syncytium, created by the fusion of cells after division.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых случаях образующаяся структура представляет собой синцитий, созданный слиянием клеток после деления.

In such cases, the resulting value is automatically rounding up or down, as appropriate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В таких случаях получившееся значение автоматически округляется до большего или меньшего, в зависимости от ситуации.

In cases where DNA fragments are cloned before sequencing, the resulting sequence may contain parts of the cloning vector.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В тех случаях, когда фрагменты ДНК клонируются до секвенирования, полученная последовательность может содержать части вектора клонирования.

In many cases, English words take on the meaning of their Chinese counterparts, resulting in a shift in meaning.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во многих случаях английские слова приобретают значение своих китайских аналогов, что приводит к изменению их значения.

Others argue for exceptions which favor the life of the mother, perhaps including pregnancies resulting from cases of rape or incest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие настаивают на исключениях, которые благоприятствуют жизни матери, возможно, включая беременность в результате изнасилования или инцеста.

This was due to the more accepted practice of inoculation in Europe and the high rate of childhood cases, resulting in immunity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это было связано с более распространенной практикой прививки в Европе и высоким уровнем заболеваемости детей, что привело к появлению иммунитета.

One delegation asked UNICEF to make more publicly available information on cases involving irregularity and the resulting sanctions imposed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Представители одной из делегаций призвали ЮНИСЕФ предоставлять больше информации о случаях нарушения требований и о последовавших санкциях.

In 2015, there were 214 million cases of malaria worldwide resulting in an estimated 438,000 deaths, 90% of which occurred in Africa.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2015 году во всем мире было зарегистрировано 214 миллионов случаев заболевания малярией, что привело, по оценкам, к 438 000 смертей, 90% из которых произошли в Африке.

One in five cases involve both hips, resulting in pain on both sides of the body.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В одном из пяти случаев задействованы оба бедра, что приводит к боли с обеих сторон тела.

Less commonly, low blood pressure, shock, heart rhythm irregularities, and convulsions may occur, with rare cases resulting in death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Реже могут наблюдаться низкое кровяное давление, шок, нарушения сердечного ритма и судороги, в редких случаях приводящие к смерти.

State security, smuggling, arson resulting in death, and inciting armed riot cases are no longer capital crimes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Государственная безопасность, контрабанда, поджоги, приводящие к гибели людей,и подстрекательство к вооруженным беспорядкам больше не являются тяжкими преступлениями.

However, it could be that evolutionary selection in the ancestral environment in some cases favored males who raped, resulting in rape itself being an adaptation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако вполне возможно, что эволюционный отбор в среде предков в некоторых случаях благоприятствовал мужчинам, которые насиловали, в результате чего изнасилование само по себе было адаптацией.

Cases resulting in death were known and soldiers were sometimes successfully treated by being discharged and sent home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Случаи, приводившие к смерти, были известны, и солдаты иногда успешно лечились, будучи уволенными и отправленными домой.

During that time, 24 vaccine-derived polio outbreaks occurred in 21 countries, resulting in fewer than 760 cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За это время в 21 стране произошло 24 вспышки полиомиелита, вызванных вакцинами, в результате чего было зарегистрировано менее 760 случаев заболевания.

In extreme cases, the resulting delays can be serious.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В отдельных случаях возникающие в связи с этим задержки могут быть очень значительными.

The second most common cause of coma, which makes up about 25% of cases, is lack of oxygen, generally resulting from cardiac arrest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Второй наиболее распространенной причиной комы, которая составляет около 25% случаев, является недостаток кислорода, обычно возникающий в результате остановки сердца.

Also, in an unknown proportion of cases, two zygotes may fuse soon after fertilization, resulting in a single chimeric embryo, and, later, fetus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, в неизвестной доле случаев две зиготы могут слиться вскоре после оплодотворения, в результате чего образуется один химерный эмбрион, а затем и плод.

After WWII, stockpiled mustard agent was dumped by the British in the sea near Port Elizabeth, South Africa, resulting in burn cases among trawler crews.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После Второй мировой войны британцы сбросили накопленный горчичный агент в море близ Порт-Элизабет, Южная Африка, что привело к случаям ожогов среди экипажей траулеров.

In all of these casesexcept for that of US Airways and America West Airlines—shareholders of the acquiree controlled the resulting entity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во всех этих случаях—за исключением US Airways и America West Airlines—акционеры приобретенной компании контролировали получившуюся компанию.

In both cases, for an applied sinusoidal voltage, the resulting current is also sinusoidal, but in quadrature, 90 degrees out of phase with the voltage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В обоих случаях для приложенного синусоидального напряжения результирующий ток также синусоидален, но в квадратуре, на 90 градусов вне фазы с напряжением.

The United States recorded 206,000 cases of diphtheria in 1921 resulting in 15,520 deaths.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1921 году в Соединенных Штатах было зарегистрировано 206 000 случаев заболевания дифтерией, что привело к 15 520 смертям.

Disputes over the rights to use the Ink Spots name began in the late 1940s, resulting in many court cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Споры о правах на использование названия чернильных пятен начались в конце 1940-х годов, в результате чего было возбуждено множество судебных дел.

In cases of crimes resulting in death, the right to speak is extended to family members.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В случаях совершения преступлений, повлекших смерть, право высказаться предоставляется членам семьи.

Yet in these two cases, the grandmother's birth or the victim's missing the bus are not intuitively causes of the resulting harm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И все же в этих двух случаях рождение бабушки или пропажа автобуса жертвой интуитивно не являются причинами причиненного вреда.

In some cases, antibiotics are used to fight chronic lung disease resulting from CVID.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых случаях антибиотики используются для борьбы с хроническими заболеваниями легких, возникающими в результате ССЗ.

However, SSDs are uniquely sensitive to sudden power interruption, resulting in aborted writes or even cases of the complete loss of the drive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако твердотельные накопители обладают уникальной чувствительностью к внезапному отключению питания, что приводит к прерыванию записи или даже к полной потере накопителя.

Some argue the court's high percentage of reversals is illusory, resulting from the circuit hearing more cases than the other circuits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые утверждают, что высокий процент обращений в суд иллюзорен, что он является результатом рассмотрения большего числа дел, чем другие схемы.

Cases resulting in death sentences were sent for consideration by the President of the Republic, who could issue a pardon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дела, по которым вынесен смертный приговор, отправляются на рассмотрение Президенту Республики, который может даровать помилование.

Although ammonium sulfate is normally odorless, unexplained emission of ammonia and a resulting ammonia smell has been found in some cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя сульфат аммония обычно не имеет запаха, в некоторых случаях было обнаружено необъяснимое выделение аммиака и возникающий в результате этого аммиачный запах.

The increasing cases of Karōshi, or health and workplace accidents resulting from overtime work have led to reforms in the Industrial Health and Safety Law as well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Участившиеся случаи кароши, или несчастных случаев на производстве и на производстве в результате сверхурочной работы, также привели к реформированию законодательства о промышленной безопасности и охране труда.

It is thought that in some cases, the dying may have been buried alive by accident, resulting in horrific facial expressions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Считается, что в некоторых случаях умирающий мог быть похоронен заживо случайно, что приводило к ужасающим выражениям лица.

In exceptional cases, human babies sometimes inherit mtDNA from both their fathers and their mothers resulting in mtDNA heteroplasmy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот ареал простирается от Айовы до Онтарио и Мэна на севере, Небраски на Западе и на юге до Техаса и Флориды.

In severe cases, the traumatic brain injuries are capable of resulting in death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В тяжелых случаях черепно-мозговые травмы могут привести к летальному исходу.

However, the horse can also experience unintentional suffering, in many cases resulting from ignorance or neglect.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако лошадь также может испытывать непреднамеренные страдания, во многих случаях вызванные невежеством или пренебрежением.

The famine is being compounded by an outbreak of cholera, which is resulting in 5,000 new cases daily.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Голод усугубляется вспышкой холеры, которая ежедневно приводит к появлению 5000 новых случаев заболевания.

As the Zhou reign collapsed, traditional values were abandoned resulting in a period of moral decline.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда царствование Чжоу рухнуло, традиционные ценности были отброшены, что привело к периоду морального упадка.

The additional trial cases would affect resources in areas related to trial activities and the operation of courtrooms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проведение этих двух дополнительных судебных разбирательств потребует ресурсов в областях, связанных с судебной деятельностью и функционированием залов судебных заседаний.

Wild polio cases in Somalia stand at 192.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Сомали сейчас насчитывается 192 заболевших острым эпидемическим полиомиелитом.

The Committee should know that such cases were extremely rare and that the Special Criminal Court had tried only 14 such cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет должен осознавать, что это очень редкий случай, и что в суде исключительной юрисдикции рассматривалось всего 14 подобных дел.

As for pending cases, investigations are currently under way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По остальным уголовным делам расследование продолжается.

Of the 23 cases, 15 involved possession or cultivation of drugs, and three concerned charges of inflicting wounds and blows causing death without intention to kill.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

15 дел из 23 были связаны с хранением наркотиков или выращиванием растений для их изготовления, а три - с обвинениями в нанесении ран и побоев с неумышленным причинением смерти.

In these cases, insurance is an effective and often low-cost way to mitigate part of the risk.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этих случаях страхование является эффективным и нередко дешевым способом частичного снижения рисков.

The amount of construction was somewhat less than in previous reporting periods, and in some cases minor construction was stopped when protested by UNFICYP.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Объем строительных работ был несколько меньше, чем в предыдущие отчетные периоды, а в некоторых случаях незначительные строительные работы прекращались в связи с протестами со стороны ВСООНК.

The balance of payments of these economies also remains structurally unbalanced in most cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, в большинстве этих стран сохраняется структурная неуравновешенность платежного баланса.

Your Honor, we ask that you lay out not just the statutory elements of conspiracy, but that you give examples from specific cases...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваша честь, мы просим вас не только разъяснить обязательные элементы сговора, но и привести примеры из конкретных дел...

At any rate, the seeds which the Martians (intentionally or accidentally) brought with them gave rise in all cases to red-coloured growths.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во всяком случае, те семена, которые марсиане (намеренно или случайно) привезли с собой, давали ростки красного цвета.

'Stein, tall and stooping, stood alone in the middle of the room between the rows of butterfly cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Штейн, высокий и сутулый, стоял один посреди комнаты, между рядами ящиков с бабочками.

Cases of robbery were twice as numerous as usual.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Грабительство возросло вдвое против прежних размеров.

They almost never take cases without new DNA evidence, and yours had none.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они редко берут дела без новых улик с ДНК, а в вашем их нет.

In other cases it may simply be unclear which is the cause and which is the effect.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В других случаях может быть просто неясно, что является причиной, а что следствием.

In extreme cases, this can lead to celebrity worship syndrome, stalking behavior.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В крайних случаях это может привести к синдрому поклонения знаменитостям, сталкинговому поведению.

In some cases, the streetcars do not actually ride on the street.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых случаях трамваи на самом деле не ездят по улице.

Common symptoms resulting from CAEV infection include arthritis, pneumonia, indurative mastitis, and encephalitis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Общие симптомы, возникающие в результате инфекции CAEV, включают артрит, пневмонию, индуративный мастит и энцефалит.

The growth in the number of published literature makes it virtually impossible to read every paper, resulting in disjointed sub-fields of research.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рост количества опубликованной литературы делает практически невозможным чтение каждой статьи, в результате чего возникают разрозненные подпространства исследований.

Current electroluminescent light sources tend to degrade with use, resulting in their relatively short operation lifetimes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существующие электролюминесцентные источники света имеют тенденцию деградировать при использовании, что приводит к их относительно короткому сроку службы.

In spark-ignition engines the gases resulting from combustion of the fuel and air mix are called exhaust gases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В двигателях с искровым зажиганием газы, образующиеся в результате сгорания топливно-воздушной смеси, называются выхлопными газами.

It has a narrow base, and consists of bulging rings which get wider further up the sponge, resulting in a conical shape.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он имеет узкое основание и состоит из выпуклых колец, которые становятся шире дальше вверх по губке, в результате чего получается коническая форма.

Children could often survive the disease, resulting in immunity to the disease for the rest of their life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дети часто могли пережить эту болезнь, в результате чего иммунитет к ней сохранялся на всю оставшуюся жизнь.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «cases resulting in». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «cases resulting in» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: cases, resulting, in , а также произношение и транскрипцию к «cases resulting in». Также, к фразе «cases resulting in» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information