Charge time - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: заряд, обязанности, обвинение, ответственность, расходы, загрузка, нагрузка, цена, поручение, налог
verb: заряжать, обвинять, поручать, атаковать, загружать, взваливать, просить, нагружать, требовать, обременять
prior carriage charge - предварительная оплата транспортировки
assault charge - нападение заряда
free of charge for - бесплатно для
tend to charge - как правило, взимают
charge procedure - подзарядка
free of charge for children - бесплатно для детей
who will be in charge - который будет отвечать за
get a charge - получить заряд
professor in charge - профессор отвечает
all without charge - все бесплатно
Синонимы к charge: levy, fee, price, amount, fare, sum, tariff, payment, accusation, allegation
Антонимы к charge: discharge, calculate, compute
Значение charge: a price asked for goods or services.
noun: время, раз, срок, период, времена, рабочее время, эпоха, жизнь, век, такт
verb: приурочить, приурочивать, показывать время, удачно выбирать время, рассчитывать по времени, назначать время, отбивать такт, танцевать в такт, согласовывать
adjective: повременный
familiar for a long time - давно знакомый
fuse-time computer - вычислитель для определения времени взрыва
locking time - время вхождения в синхронизм
azerbaijan time - стандартное время Азербайджана
layover time - длительная стоянка
reaction time - время срабатывания
seeking time - время поиска
have nice time - хорошо проводить время
short time overload - краткосрочная перегрузка
accrue time - добавляется время
Синонимы к time: hour, o’clock, point, moment, second, point in time, juncture, minute, instant, occasion
Антонимы к time: age, eternity
Значение time: the indefinite continued progress of existence and events in the past, present, and future regarded as a whole.
Arc flash will be minimized if a pre-charge function slows down the activation time of a high voltage power-up. |
Дуговая вспышка будет сведена к минимуму, если функция предварительной зарядки замедлит время активации высоковольтного источника питания. |
When the polarization density changes with time, the time-dependent bound-charge density creates a polarization current density of. |
Когда плотность поляризации изменяется со временем, зависящая от времени плотность связанного заряда создает плотность поляризационного тока. |
By this time, her mentors Hugh McCollum and Edward Bernds had left Columbia, leaving Jules White in charge of short subjects. |
К этому времени ее наставники Хью Макколлум и Эдвард Берндс покинули Колумбию, оставив Джулс Уайт отвечать за короткие предметы. |
The output pulse width of time t, which is the time it takes to charge C to 2⁄3 of the supply voltage, is given by. |
Ширина выходного импульса времени t, которое требуется для зарядки C до 2⁄3 питающего напряжения, задается. |
A mascara stick that uses an electrostatic charge preset to release the perfect amount every time. |
В щеточке используется электростатический заряд, благодаря которому наносится равномерное количество туши. |
It's as foreseeable as a murder at an armed robbery, and we charge that all the time. |
Это как убийство при вооруженном ограблении, и мы обвиним их в этом. |
At the end of the hearing the lords vote on the verdict, which is decided by a simple majority, one charge at a time. |
В конце слушания лорды голосуют за вердикт, который принимается простым большинством голосов, по одному обвинению за раз. |
If the charge is detonated too close there is not enough time for the jet to fully develop. |
Если заряд сдетонирует слишком близко, то времени для полного развития струи будет недостаточно. |
Well, I should charge your instincts with wasting police time! |
Ну, я должен обвинить твою интуицию в напрасной трате нашего времени! |
In 1991, she was arrested on the same charge in Florida, this time for $21.48 worth of laxatives and eye drops. |
В 1991 году она была арестована по тому же обвинению во Флориде, на этот раз за 21,48 доллара слабительных и глазных капель. |
There may be an additional charge by the suppliers dependant on the length of extra time you require. |
Возможны дополнительное увеличение цены поставщика в зависимости от длительности затребованного вами дополнительного времени. |
You know, I didn't charge for my time, but there were, unfortunately, some unavoidable fees. |
Я не беру за своё время, но, к сожалению, некоторых позиций было не избежать. |
He did not know what to do next, but Dominique took charge, simply, leaving them no time for wonder. |
Он не знал, что делать дальше, но Доминик взяла инициативу в свои руки, не оставляя времени на лишние эмоции. |
At Darby International, one cannot be in charge of both the animate and the inanimate at the same time. |
В Дарби Интернешенал сотрудник не может заведовать одновременно одушевленным и неодушевленным. |
So therefore, the Prince Regent has an excuse to prosecute the Company for negligence, as the powder was in their charge at the time. |
Значит, принц-регент получает повод обвинить компанию в халатности, поскольку в тот момент порохом распоряжались они. |
To cover the retreating infantry, Ligonier obtained permission for another charge, this time with only three regiments. |
Чтобы прикрыть отступающую пехоту, Лигонье получил разрешение на новую атаку, на этот раз только с тремя полками. |
There was a total deficiency of £67 15s 6d; by the time the charge was laid, Morris had already repaid the sum. |
Общий дефицит составил 67 фунтов 15 шиллингов 6 пенсов; к моменту предъявления обвинения Моррис уже выплатил эту сумму. |
Substituting the flux as the time integral of the voltage, and charge as the time integral of current, the more convenient forms are;. |
Подставляя поток в качестве временного интеграла напряжения, а заряд в качестве временного интеграла тока, более удобными формами являются;. |
The Duckworths were travelling abroad at the time of their mother's death, and Stella returned immediately to take charge and assume her role. |
Когда умерла их мать, утконосы уехали за границу, и Стелла немедленно вернулась, чтобы взять на себя ответственность и исполнить свою роль. |
In addition, the RAV4 EV has a charge timer built into the dashboard that enables the vehicle to start charging at a specific time. |
Кроме того, RAV4 EV имеет встроенный в приборную панель таймер зарядки, который позволяет автомобилю начать зарядку в определенное время. |
Over time, the conjoined figure came to be considered as a single heraldic charge in itself, and granted as such as new charges. |
Со временем соединенная фигура стала рассматриваться как единое геральдическое обвинение само по себе и предоставлялась как таковая в качестве новых обвинений. |
They inspect them and they bring them back and charge us every time for security check ups, for opening these containers. |
Они осматривают их и привозят обратно и каждый раз берут с нас плату за проверку безопасности, за вскрытие этих контейнеров. |
That case is currently being prosecuted, meanwhile The General is in jail serving time for a totally unrelated charge. |
Это дело расследуется сейчас, пока Генерал отбывает срок в тюрьме совсем по другому делу. |
Then next time, charge him by the digit. |
Тогда в следующий раз, бери плату за каждый палец. |
Weber was the chargé d'affaires at the Russian legation in Seoul at that time. |
Вебер в то время был временным поверенным в делах российской миссии в Сеуле. |
Together, with a third game, UCool’s Heroes Charge, which also bought air time, the Super Bowl was a coming-out party for multiplayer games for iOS and Android phones. |
Три игры, «Военная игра, «Битва кланов» и «Атака Героев», которая тоже купила эфирное время для рекламы во время «Суперкубка», сделали этот матч бенефисом многопользовательских игр для мобильных устройств с оперативными системами iOS и «Андроид». |
Origination fees are a one-time charge based on the amount of the loan. |
Комиссия за выдачу кредита-это единовременная плата, основанная на сумме кредита. |
In 1991, she was arrested on the same charge in Florida, this time for stealing $21.48 worth of laxatives and eye drops. |
В 1991 году она была арестована по тому же обвинению во Флориде, на этот раз за кражу слабительных и глазных капель на сумму 21,48 доллара. |
In two hours' time members of the special branch will come here and take charge-' |
Через два часа люди из специального отдела придут сюда и арестуют... |
SSDs based on NAND Flash will slowly leak charge over time if left for long periods without power. |
Твердотельные накопители на основе NAND Flash будут медленно пропускать заряд с течением времени, если их оставить на длительное время без питания. |
Even if this evidence was credible, who are you going to get to prosecute a small-time witness tampering charge, huh? |
Даже если эти улики будут выглядеть правдоподобными, кто захочет возится с обвинением, в небольшой фальсификации свидетелей? |
It also appears the King is in charge of the money-grabbing operation while the Queen keeps track of time making sure they're in an out in under two minutes. |
Похоже, Король отвечает за ограбление, а Королева следит за временем, чтобы они не выбивались из двух минут. |
This latch circuit is similar to an astable multivibrator, except that there is no charge or discharge time, due to the absence of capacitors. |
Эта схема защелки похожа на нестабильный мультивибратор, за исключением того, что нет времени заряда или разряда, из-за отсутствия конденсаторов. |
The first time restorative justice gets applied to a murder charge here, and the client gets punished for it? |
– Впервые реституционное правосудие применили при обвинении в убийстве, и клиента наказывают за это? |
Many of these programs were written in-house by full-time staff programmers; some were distributed freely between users of a particular machine for no charge. |
Многие из этих программ были написаны штатными программистами, работающими на полную ставку; некоторые свободно распространялись между пользователями конкретной машины бесплатно. |
This means that the capacitor has time to charge up until its voltage is almost equal to the source's voltage. |
Это означает, что конденсатор успевает зарядиться до тех пор, пока его напряжение не станет почти равным напряжению источника. |
Since a cell loses its charge after some time due to leak currents, it must be actively refreshed at intervals. |
Поскольку ячейка теряет свой заряд через некоторое время из-за токов утечки, она должна активно обновляться через определенные промежутки времени. |
Visual effects for Serenity’s movie appearance were again created by Zoic, this time with Emile Edwin Smith in charge. |
Визуальные эффекты для появления фильма Серенити были снова созданы Zoic, на этот раз с Эмилем Эдвином Смитом во главе. |
If we are right and the power-charge is going to take too long a time then the Doctor, the girl, and you must leave. |
Если мы правы и зарядка займет слишком много времени, то Доктор, девушка и вы должны уйти. |
He can charge us more the next time we go to his clinic |
Он может в нас больше вколоть, когда мы придём к нему в клинику. |
However, the length of time the current flows through the junction determines the amount of current needed, i.e., charge is the key variable. |
Однако длительность протекания тока через переход определяет величину необходимого тока, т. е. заряд является ключевой переменной. |
Air bubbles in the cartridge sometimes blow the charge at the wrong time. |
Пузырьки воздуха в патроне иногда невовремя взрывают заряд. |
Abu Nazir was in charge of coordinating attacks against coalition forces at the time. |
Абу Назир координировал атаки против сил коалиции в тот период. |
The length of time that a rechargeable battery lasts depends on how frequently you use the battery and how frequently you charge it. |
Срок службы аккумуляторной батарейки зависит от того, насколько часто вы ее используете и насколько часто заряжаете. |
For example, you can record the action every time a user creates a sales order, places a hold on an order, overrides a charge, or updates an order line. |
Например, можно записывать действие каждый раз, когда пользователь создает заказ на продажу, блокирует заказ, переопределяет накладные расходы или обновляет строку заказа. |
With our last hope of winning the match languishing in jail on a trumped-up murder charge, I didn't have time to be subtle. |
Когда наша последняя надежда на выигрыш томится в тюрьме по фальшивому обвинению в убийстве, умничать времени не было. |
At this time, women were also the ones in charge of the spiritual life of the Clan. |
В то время женщины также отвечали за духовную жизнь клана. |
Now I must leave you in charge for a time. |
Теперь я должен возложить на вас ответственность на какое-то время. |
Yeah, and since you've been such a generous host, we won't even charge you for the wasted time. |
Да, а поскольку вы были таким щедрым хозяином, то мы даже не станем предъявлять вам счет за потраченное время. |
Putin might very well be wrong, but he walked and talked like someone who thought he was going to be in charge for a long time to come. |
Путин вполне может ошибаться, но он вел себя как человек, думающий, что ему еще долго придется стоять у штурвала. |
And for the third time, I laughed , mistakenly. |
Я рассмеялась в третий раз, а зря. |
And even though Bernie Sanders has been in Congress for a long time, he was deemed an outsider this time. |
И хотя Берни Сандерс уже долгое время является членом Конгресса, но на этот раз стал аутсайдером. |
I hadn't seen her since the last time we were in Sudan together, and there I was at her hospital bedside in a 400-year-old building in France. |
Последний раз мы виделись в Судане, я была у её больничной кровати в 400-летнем здании во Франции. |
And when I was studying at BYU, the Mormon University4), girls were getting married all the time at nineteen, twenty. |
Когда я учился в Университете Бригама Янга, мормонском университете, то там девушки выходили замуж зачастую в девятнадцать, двадцать лет. |
После книг пришло время фильмов. |
|
It was very hot in the kitchen but we had no time to take a rest. |
На кухне было очень жарко, но нам некогда было даже передохнуть. |
Прислушайтесь к моим словам и поймите, что нельзя терять ни минуты. |
|
Help us in our mourning and teach us to live for the living, in the time we still have left to us. |
Укрепи нас в нашей скорби и научи как жить дальше. |
There was always a margin of error, and as time passed that margin increases in geometric progression. |
Всегда существовала вероятность ошибки, и с течением времени она росла в геометрической прогрессии. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «charge time».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «charge time» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: charge, time , а также произношение и транскрипцию к «charge time». Также, к фразе «charge time» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.