Child of unwed parents - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
child monitoring - мониторинг ребенка
the statute of the child - Статут ребенка
prevention of mother to child - профилактика от матери к ребенку
child health and nutrition - детское здоровье и питание
ensure that child victims - обеспечения того, чтобы дети, ставшие жертвами
is concerned that child - обеспокоен тем, что ребенок
for a disabled child - за ребенком-инвалидом
if the child were - если ребенок был
can have a child - может иметь ребенка
child day care services - Услуги по уходу за детьми в дневное время
Синонимы к child: offspring, schoolgirl, rug rat, descendant, girl, toddler, boy, guttersnipe, daughter, urchin
Антонимы к child: son, daughter, parent, mother, father, dad, grownup
Значение child: a young human being below the age of puberty or below the legal age of majority.
framework of society - структура общества
ignorant of - невежественный
ray of light - луч света
one of these days - один из этих дней
from one end of —— to the other - от одного конца - до другого
one/some of - один / несколько
made of money - сделанный из денег
act of God - Закон Божий
work free of - работать бесплатно
recovery of damages - взыскание убытков
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
unwed mother - мать внебрачного ребенка
child of unwed parents - внебрачный ребёнок
children of unwed parents - дети не состоящих в браке родителей
unwed mother, single mother - мать-одиночка
Синонимы к unwed: unmarried, single, unattached, celibate, unwedded, divorced, bachelor, maiden, eligible, spouseless
Антонимы к unwed: attached, espoused, hitched, married, wedded, wed
Значение unwed: not married.
old parents - престарелые родители
biological parents - биологические родители
well-meaning parents - благонамеренные родители
children of foreign parents - дети иностранных родителей
her parents did not - ее родители не
killed my parents - убил своих родителей
their own parents - их собственные родители
for single parents - для одиноких родителей
parents are still - Родители по-прежнему
letter to parents - Письмо к родителям
Синонимы к parents: fathers, progenitors, sires, produces, sources, derivations, kins, mamas, dads, rears
Антонимы к parents: child, children
Значение parents: plural of parent.
I wondered if other parents had ever had shopping trips cut short by a cranky child. |
Я гадал, прерывали ли когда-нибудь другие родители поход по магазинам из-за капризного ребенка. |
Since October 2005, lone parents claiming Income Support for at least a year and whose youngest child is aged have had to attend Work Focused Interviews quarterly;. |
С октября 2005 года родители-одиночки, которые получали пособие по меньшей мере в течение года и имеют детей, возраст младшего из которых составляет один год, должны каждые четыре месяца проходить собеседование по вопросам трудоустройства. |
And I always think that the younger child always has it easy, because the elder child is the first to do things, so that when the younger child grows up, the parents are more used to them going out and staying out later, that they give them more leniency. |
Я всегда думаю, что младшему ребенку это всегда дается легче, потому что именно старшему ребенку приходится все делать первым, поэтому когда младший ребенок вырастает, родители уже привыкли, что дети уходят гулять и допоздна отсутствуют, так что к ним они более снисходительны. |
The British Government also announced in June 2010 that it expects lone parents to look for work when their youngest child goes to school. |
Британское правительство также объявило в июне 2010 года, что одинокие родители должны заняться поиском работы, когда их самый младший ребенок пойдет в школу. |
Debbie did get into a rather ugly fight with the parents of a child who'd been denied admission. |
Дебби ввязалась в довольно некрасивую драку с родителями одного ребенка, которому отказали в поступлении. |
Lastly, the parents consult their child on decisions which concern him or her. |
И последнее: родители советуются с ребенком по вопросам, касающимся его или ее. |
Round the squatting child was the protection of parents and school and policemen and the law. |
Ребенка на корточках осеняла защита родителей, школы, полицейских, закона. |
I've got parent-child relational problems, which I blame my parents for. |
Также у меня проблемы в детско-родительских отношениях, за что я виню своих родителей. |
The existing social security structures would make it difficult for the State party to ensure that both parents contribute to the maintenance of the child. |
С учетом существующих структур социального обеспечения государству-участнику будет нелегко обеспечить такое положение, при котором оба родителя будут принимать участие в содержании ребенка. |
This is a closed adoption, which means you'll never be able to contact your child's birth parents. |
Это закрытое усыновление, а значит, вы никогда не сможете связаться с биологическими родителями ребенка. |
Misha's an only child and his parents love him very much. |
Миша — единственный ребенок, и родители очень его любят. |
She told me that her parents were dead-there had been a sinking at sea while she was still a child-and that since then she had been under the legal guardianship of Sir William. |
Она рассказала, что росла без родителей - они утонули в море, когда она была еще совсем маленькой, - и что сэр Уильям был назначен ее опекуном. |
The child will be fostered until suitable parents are found. |
Ребёнка усыновят, как только найдутся подходящие приёмные родители. |
If parents deprive him of some kinds of minerals or amino acids, choosing for him what he will eat, this is simply a violation of the child's rights. |
Если родители лишают его каких-то микроэлементов или аминокислот, выбирая за него то, что он будет есть, это просто нарушение прав ребенка. |
There's an app to allow kids to block things their parents watch on television and it's password protect will with a security code that only a child would know. |
Существует приложение, которое позволяет детям блокировать передачи, которые их родители смотрят по телевизору. Оно позволяет установить защитный пароль, который может быть известен только ребенку. |
Their not being the child' s natural parents changes everything. |
Они - не биологические родители ребёнка, что меняет всё дело. |
Symptoms of the rebellion are usually strong enough, as far as parents are trying to dictate lifestyle is not discussing the issue with the child. |
Симптомы обычно восстание достаточно сильны, насколько родители пытаются диктовать образ жизни не обсуждали этот вопрос с ребенком. |
I will write to her, she must hear it from me, I will tell her everything I have told you, she shall not suffer, I will help her, and your parents too, and your child- - |
Я напишу ей, пусть она узнает об этом от меня. Я скажу ей все, что говорю тебе. Она не должна терпеть нужду, я буду ей помогать, и твоим родителям, и твоему ребенку тоже... |
It's not telling the parents, If you see paralysis, take your child to the doctor or get your child vaccinated. |
Это не разговоры с родителями на тему: Если случится паралич - везите ребенка к врачу или сделайте ребенку прививку. |
At the same time, the tax reform introduced the provision of a tax bonus of SKK 400 per month to earning parents who receive child benefits. |
В то же время в результате реформы налогообложения, было введено предоставление налогового бонуса в размере 400 словацких крон в месяц на родителей, имеющих собственный доход и получающих выплаты на детей. |
Restore health and strength to the child and to his ever watchful parents. |
Верни силу и здоровье ребенку и его заботливым родителям. |
Parents may also be subjected to criminal proceedings for severe violations of the child's rights. |
Родители могут также привлекаться к уголовной ответственности за серьезные нарушения прав детей. |
Even the parents here with jobs can't afford a child minder. |
В этом районе даже те, у кого есть работа не могут позволить себе взять няню. |
The law defines the power of parents as a set of rights and responsibilities to the benefit of the child. |
Закон определяет власть родителей как совокупность прав и обязанностей, направленных на благо ребенка. |
I was taken from my parents when I was a child... from a time long past. |
Мне отняли у родителей ещё в детстве... давным-давно... |
I was set upon by lunatic parents who all think their child's future lies in your hands. |
На меня насели сумасшедшие родители, которые решили, что будущее их детей в твоих руках. |
For example, it's very common when a child, perhaps, no, not a child a person in his twenties loses a job, he will go back to live with his parents. |
Например, очень часто бывает, когда ребенок, ну, не совсем ребенок, а человек, которому двадцать с небольшим, теряет работу, он возвращается жить к родителям. |
The child's parents will have the right to temporarily leave the sex box unfilled on the birth certificate. |
У родителей ребенка будет право на время оставить графу пол в свидетельстве о рождении незаполненной. |
I strongly believe that it`s scary, because parents could skip a moment, when a child becomes an adult. |
Я уверена на все сто процентов, что это страшно, потому что родители могут упустить тот момент, когда их ребенок станет взрослым. |
We are the proud parents of a child whose self esteem is sufficient that he doesn't need us promoting his minor scholastic achievements on the back of our car. |
Мы гордые родители ребёнка чьё самоуважение достаточно для того что мы ему не нужны чтобы рекламировать его несущественные школьные достижения на бампере нашей машины. |
Generally, the youngest child looks after parents when they are getting old. |
Как правило, младший из детей берет на себя заботу о состарившихся родителях. |
What chance for your child with two rude parents? |
Какие шансы у твоего ребенка с двумя грубыми родителями? |
The family name of a minor child will change if both the parents alter their family name. |
Фамилия несовершеннолетнего ребенка меняется, если оба родителя меняют свою фамилию. |
He advised the parents of a boy whose penis had been severed in a botched circumcision to have the child fully castrated, removing his testicles, as well, and to raise him as a girl. |
Он посоветовал родителям мальчика, чей пенис был поврежден во время небрежного обрезания, полностью кастрировать ребенка, удалив также его яички, и растить его как девочку. |
Your parents have been spared the anguish of an ungrateful child |
Твоим родителям не пришлось печалиться из-за неблагодарного ребенка |
For most of the parents, the random bad luck of their child’s genetic defect had stolen their lives, turning their days into a series of endless visits to medical specialists. |
Случайное несчастье с генетическим дефектом у ребёнка украло у этих родителей жизнь, их дни превратились в серию бесконечных визитов к медицинским специалистам. |
The situation is most difficult in large families (say, six or seven children), because parents invest little in the health, nutrition, and education of each child. |
Ситуация наиболее сложна в больших семьях (скажем, 6-7 детей), потому что родители мало вкладывают в здоровье, питание и образование каждого своего ребенка. |
And now, godparents, are you ready to help the parents of this child in their duties as Christian parents? |
А теперь, крестные, готовы ли вы помогать родителям этого дитя в трудностях как христианские родители? |
Она из беспризорных, неизвестных родителей. |
|
Obviously we won't expel a child whose parents enjoy a GT and a hand of bridge. |
Понятно, что мы не будем исключать ребенка за то, что его родители пьют джин-тоник и играют в бридж. |
It depends on parents’ decision and child’s wish to attend this institution. |
Это зависит от решения родителей и желания детей посещать это заведение. |
I need to find the unborn child's biological parents. |
Мне необходимо найти биологических родителей неродившегося ребенка. |
To this end, governments should implement measures that guarantee, directly or indirectly, affordable child- and elder-care support systems for working parents. |
Для этого правительства должны принять меры, которые, прямо или косвенно, гарантируют доступ к доступным системам по уходу за детьми или престарелыми для работающих родителей. |
It is important to the Committee - that the parents like the child and vice versa. |
Комитету важно, чтобы приёмные родители и ребёнок любили друг друга. |
From this year, lone parents claiming Income Support and whose youngest child is aged between 5 and 13 will move to this six-monthly cycle. |
Начиная с этого года родители-одиночки, получающие пособие и имеющие детей, младшему из которых исполнилось 513 лет, также перейдут на шестимесячную систему собеседований. |
Future parents can encode in the unborn child happiness, the ability to love, to engage in dialogue, cooperate and find equitable solutions to any conflict. |
Еще в утробе матери будущие родители могут обеспечить для ребенка условия, позволяющие сформировать у него такие черты, как жизнерадостность, душевная теплота, общительность, отзывчивость и умение справедливо улаживать любые конфликты. |
Factors leading to child labour included unemployed parents, poverty, parents' low educational level, family break-up and leaving home. |
К числу факторов, приводящих к возникновению детского труда, относится безработица родителей, бедность, низкий уровень образования родителей, распад семьи и уход из дома. |
I've never seen two new parents... .. radiate so much love for their child. |
Я никогда не видела, чтобы лица родителей действительно светились от счастья. |
But before you become, the successful man, parents and their child should overcome a lot of difficulties. |
Но прежде чем стать, тем самым успешным человеком, родителям и их ребёнку нужно преодолеть трудности. |
Parents are people who contribute to the development of the child's personality and besides they must remain the closest friends for their children. |
Родители это люди, которые способствуют развитию личности ребенка и к тому же они должны оставаться самыми близкими друзьями для своих детей. |
So parents have to know exactly where, with whom and how the children spend their free time and if they notice the negative influence of the society, they should try to find out the reason for it and take measures. |
Поэтому родители должны точно знать, где, с кем и как дети проводят свое свободное время, и если они замечают негативное влияние общества, они должны попытаться выяснить причину и принять меры. |
Access to shelter and temporary residence permission for foreign child victims of trafficking should be granted during the investigation period. |
Доступ к убежищу и разрешение на временное проживание для иностранных детей- жертв торговли должны быть предоставлены в период проведения расследования. |
Measures designed to enable women to combine child bearing and rearing with paid employment exist throughout Europe. |
Во всех европейских странах принимаются меры, направленные на обеспечение для женщин возможности сочетать рождение и воспитание детей с выполнением оплачиваемой работы. |
My child, the Eye of Infinity, contains each individual's destiny. every contour of their fate. |
Дитя моё, Глаз Бесконечности содержит судьбу каждого, каждую деталь их жребия. |
In other words, the more books parents read, and the more time they’d spent reading, the greater the developmental benefits in their 4-year-old children. |
Иными словами, чем больше книг родители читали своим детям, чем больше времени они проводили за чтением, тем большую пользу для развития извлекали из этого их дети в четыре года. |
For a moment or two she sat dreaming. Dreaming of the future unfolding before her... She smiled like a happy child. |
Несколько секунд женщина сидела, мечтая об открывающейся перед ней перспективе и счастливо улыбаясь. |
And before you ask,we're running DNA to confirm the ID, a familial matchagainst the parents. |
И предвидя ваш вопрос: мы проводим ДНК-тест на родство с родителями. |
Soon I will be an integral part of your biography in importance only behind your parents... who brought life to her. |
Скоро я буду неотъемлимой частью твоей биографИИ По значимости сразу после твоих родителей... кто дал тебе жизнь. |
200 парней, не имеющих жён, детей и родителей. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «child of unwed parents».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «child of unwed parents» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: child, of, unwed, parents , а также произношение и транскрипцию к «child of unwed parents». Также, к фразе «child of unwed parents» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.