Children of unwed parents - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
nutrition of children - питание детей
on the involvement of children in armed conflict - касающийся участия детей в вооруженных конфликтах
the children arrived - дети прибыли
naughty children - непослушные дети
malnourished children - истощенные дети
if children - если дети
unemancipated children - unemancipated детей
children in need of care - дети, нуждающиеся в уходе
in favour of children - в пользу детей
children and old people - дети и старики
Синонимы к children: bairns, bambinos, bambini, buds, chaps, chicks, cubs, juveniles, kiddies, kiddos
Антонимы к children: adults, grown-ups
Значение children: plural of child.
in spite of everything - несмотря ни на что
means of subsistence - средства к существованию
be of the opinion - быть мнением
of value - стоимости
seal of approval - знак одобрения
member of the bar - член бара
suite (of rooms) - люкс (из номеров)
waters of forgetfulness - воды забывчивости
drift of a speech - смысл речи
cult of the individual - культ личности
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
unwed mother - мать внебрачного ребенка
child of unwed parents - внебрачный ребёнок
children of unwed parents - дети не состоящих в браке родителей
unwed mother, single mother - мать-одиночка
Синонимы к unwed: unmarried, single, unattached, celibate, unwedded, divorced, bachelor, maiden, eligible, spouseless
Антонимы к unwed: attached, espoused, hitched, married, wedded, wed
Значение unwed: not married.
get along with parents - ладить с родителями
the parents are enjoying - родители пользуются
happy parents - счастливые родители
parents forum - родители форум
taken away from their parents - отнимется от своих родителей
one of their parents - один из их родителей
their parents and relatives - их родители и родственники
child whose parents reside - Ребенок, родители которого проживают
that my parents - что мои родители
by her parents - ее родители
Синонимы к parents: fathers, progenitors, sires, produces, sources, derivations, kins, mamas, dads, rears
Антонимы к parents: child, children
Значение parents: plural of parent.
So parents have to know exactly where, with whom and how the children spend their free time and if they notice the negative influence of the society, they should try to find out the reason for it and take measures. |
Поэтому родители должны точно знать, где, с кем и как дети проводят свое свободное время, и если они замечают негативное влияние общества, они должны попытаться выяснить причину и принять меры. |
After a difficult work day many parents require some relaxation and are simply incapable to go deep into the problems of their children. |
После трудного рабочего дня многие родители нуждаются в отдыхе и просто не в состоянии углубиться в проблемы своих детей. |
Parents show their children, that they`re small and silly, it`s really irritating. |
Родители показывают своим детям, что они маленькие и глупенькие, а это на самом деле раздражает! |
But in our modern life there is often a lack of communication between parents and their children. |
Но в современной жизни существует проблема недостатка общения между родителями и детьми. |
During this complicated periods, parents should rather try to understand their children, find the right approach to them, or find the ways to solve the conflicts. |
В этот сложный период, родители должны попытаться понять своих детей, найти правильный подход к ним, или найти пути решения конфликтов. |
The Committee is deeply concerned at the sharp rise in the number of abandoned children whose parents' whereabouts are unknown. |
Комитет серьезно обеспокоен резким увеличением числа брошенных детей, местонахождение родителей которых не известно. |
The children, on the other hand, were systematically turned against their parents and taught to spy on them and report their deviations. |
Детей же систематически настраивают против родителей, учат шпионить за ними и доносить об их отклонениях. |
Society and the State provide that the parents or the guardians are able to fulfil their responsibilities to their children. |
Общество и государство создают все условия для того, чтобы родители или опекуны имели возможность выполнить свои обязанности по отношению к своим детям. |
That demographic change can result in a 2-2-4 family structure, that is, a middle-aged couple who have to support two children as well as four parents. |
Результатом таких демографических перемен может стать структура семьи по схеме 2-2-4, то есть семейная пара, которая должна будет поддерживать собственных двух детей, а также четырех родителей. |
Parental controls are installed so parents can monitor their children on the Internet. |
Родительская программа устанавливается чтобы родители могли следить за своим ребенком в Сети. |
The obligation of men to practice more responsible paternity and the right of all children to know both parents. |
об обязанности мужчин осуществлять более ответственное отцовство и о праве каждого ребенка знать обоих своих родителей. |
All the year round parents remind their children that they should be obedient, polite, well-mannered and behave well, otherwise Santa Claus won't make their dreams come true. |
Целый год родители напоминают детям о том, что они должны быть послушными, вежливыми, с хорошими нравами и вести себя хорошо, в противном случае Санта Клаус не исполнит их желаний. |
Elders, parents, youth and children are all linked together through reciprocal relationships which continuously enrich their common heritage. |
Старики, родители, молодежь и дети - все они связаны воедино взаимоотношениями, которые непрерывно обогащают их общее наследие. |
Normally a Canadian family has, I would say, typically two parents and mostly two children, but, of course, there is always variations, and it's not better to have one type of family or the other. |
Как правило, канадская семья состоит, я бы сказала, обычно из двоих родителей и двоих детей, но, конечно, всегда могут быть вариации, нельзя сказать, что один тип семьи лучше, чем другой. |
Sometimes there could be one parent, sometimes children don't have to live with their parents. |
Иногда может быть только один родитель, а иногда детям не нужно жить со своими родителями. |
But today, I will talk to you about what I learned from talking to parents and children. |
Но сегодня я расскажу вам о том, что узнала из бесед с родителями и детьми. |
Fourthly, in spite of the fact that many parents still don't take their children seriously, youths have to make difficult decisions. |
В-четвертых, несмотря на то, что много родителей все еще не относятся к своим детям серьезно, молодые люди должны принять трудные решения. |
Children are often separated from parents in the chaos of conflict, escape and displacement. |
Дети нередко разлучаются со своими родителями в хаотических условиях конфликта, бегства и перемещения. |
In early childhood children tell their parents whom they would like to be when they grow up. |
В раннем детстве дети рассказывают своим родителям кем они хотят стать когда вырастут. |
Having engaged, interested parents in those first few years of life was strongly linked to children going on to do well at school later on. |
Иметь вовлечённых, заинтересованных родителей в начале жизни напрямую связано с тем, что их дети справляются и добиваются успеха в школе. |
But others believe that children ought always to obey the parents and if they won't they should be punished. |
Но другие полагают, что дети должны всегда повиноваться родителям и если они не будут они должен быть наказанными. |
Children and parents should find common language, because family is the most valuable treasure you have. |
Дети и родители должны учиться находить общий язык, потому что семья - это самое ценное, что у вас есть. |
I would like to ask - to Muslim parents and Muslim communities, will you love and care for your children without forcing them to meet your expectations? |
Я бы хотела спросить родителей-мусульман и мусульманские общины: будете ли вы любить своих детей без навязывания им своих представлений? |
They can be heavily stressed when facing children who are to be separated from their parents. |
Они могут испытывать серьезный стресс, когда видят перед собой ребенка, который должен быть разлучен со своими родителями. |
I think parents should not all the time control their children. |
Я думаю, что родители не должны все время контролировать своих детей. |
A lot of psychologists tell us that parents are subconsciously afraid of talk with their own children. |
Много психологов говорят, что родители подсознательно боятся разговора с собственными детьми. |
The law also says parents are responsible for their children's welfare. |
Закон также говорит, что родители отвечают за здоровье своих детей. |
And one thing I've learned is children turn out like their parents. |
И еще одна вещь, которую я узнал дети, становятся, как их родители. |
Death rates are also higher among those uninfected children whose parents either suffer from or have already died of AIDS. |
Уровень смертности также выше среди неинфицированных детей, родители которых либо страдают от СПИД, либо умерли от него. |
I think that all these can really help construct good relationship between parents and children. |
Я думаю, что все это может действительно помочь построить хорошие отношения между родителями и детьми. |
One of the most frequent and common problems is the misunderstanding between parents and children, due to the difference of generations. |
Одной из наиболее частых и распространенных проблем является непонимание между родителями и детьми, из-за разницы поколений. |
They tore families apart and brainwashed children against their own parents. |
Они разрушили семьи и настроили детей против родителей. |
Resorts, camps and beaches close , Parents go to summer camps and take their children back home. |
Курорты, лагеря и пляжи закрываются , Родители едут в летние лагеря и забирают детей домой. |
So, there's less respect for parents, and, in some ways, children are not, are not disciplined like they used to be, and that causes many problems in the families. |
Меньше уважения к родителям, и, в определенной мере, дети, не так дисциплинированы как раньше, а это является причиной возникновения многих проблем в семьях. |
Parents who are obliged to provide maintenance for children mostly do fulfil their maintenance obligation voluntarily. |
Родители, которые обязаны обеспечивать содержание детей, в большинстве своем делают это без принуждения. |
Sleepy-eyed children sat on the laps of parents or elder siblings. |
Детишки сидели на руках у родителей или старших братьев. |
In my opinion, parents shouldn`t limit the time for their children to use computers. |
По моему мнению, родителям не следует ограничивать время работы на компьютерах. |
Сегодня школу посещают лишь те дети, чьи родители могут оплачивать расходы по обучению. |
|
With regards the role of parents and school authorities With regards the collective transport of children. |
4.2.2 В отношении роли родителей и администраций школ. |
Up until 1997, the NII followed a policy of setting off children's allowances against any income tax debts of the parents. |
До 1997 года НИС следовал политике, в соответствии с которой пособия на детей зачитывались в погашение любой задолженности родителей по выплате подоходного налога. |
The precise structure of multi-generational households varies, but is typified by the inclusion of additional kin beyond the nuclear family of parents and children. |
Конкретная структура многогенерационных домохозяйств является различной, однако их характерной чертой является включение дополнительного числа родственников помимо основной семьи, в которую входят родители и дети. |
Parents are people who contribute to the development of the child's personality and besides they must remain the closest friends for their children. |
Родители это люди, которые способствуют развитию личности ребенка и к тому же они должны оставаться самыми близкими друзьями для своих детей. |
That's why parents mustn't make their children choose the thing they like. |
Вот почему родители должны принимать выбор своих детей. |
Это поможет родителям стать ближе к своим детям. |
|
Both parents work, yet, they have less children. |
Оба родителя работают, но, тем не менее, у них меньше детей. |
Наши родители были очень строги с первыми тремя детьми. |
|
Some parents have withheld their children from attending classes because they could not afford to buy the required textbooks or to purchase the proper uniform. |
Некоторые родители не отправляют своих детей в школу, поскольку они не могут позволить себе купить необходимые учебники или надлежащую школьную форму. |
Children may be separated from their parents only on the basis of the law and a court decision. |
Разлучение детей с родителями возможно лишь на основе закона и судебного решения. |
We parents, need to be more responsible towards our children and grandchildren. |
А Вам, папаша, нужно получше воспитывать ваших детей и внуков. |
As parents and other family members become ill, children take on greater responsibility for income generation, food production and care of family members. |
Когда заболевают родители и другие члены семьи, на плечи детей ложится бóльшая ответственность за получение дохода, обеспечение продуктами питания и за заботу о семье. |
Every generation has its teen idol that the parents just don't get. |
Каждое поколение имеет своего кумира молодежи,которого родители просто не понимают. |
Я думал, их рассказывают, чтобы пугать детей. |
|
Дети, отодвиньтесь, а то обгорите! |
|
Many poor children also work as scavengers. |
Многие дети из бедных семей занимаются также сбором утильсырья. |
This is a one-party consent to record conversations with Kilgrave in order to get his confession to the murders of Hope Shlottman's parents. |
Это односторонне соглашение на запись разговоров с Килгрейвом с целью получить его признание в убийстве родителей Хоуп Шлоттман. |
Soon I will be an integral part of your biography in importance only behind your parents... who brought life to her. |
Скоро я буду неотъемлимой частью твоей биографИИ По значимости сразу после твоих родителей... кто дал тебе жизнь. |
In the first place, my parents are different religions, and all the children in our family are atheists. |
Во-первых, мои родители - разной веры, и все дети у нас в семье - атеисты. |
And maybe some day you'll be ready to be parents again, and if money is no object... |
И, возможно, однажды вы будете готовы снова стать родителями, и, если деньги это не причина... |
О чем думают Ваши родители. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «children of unwed parents».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «children of unwed parents» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: children, of, unwed, parents , а также произношение и транскрипцию к «children of unwed parents». Также, к фразе «children of unwed parents» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.