Children of unwed parents - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Children of unwed parents - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
дети не состоящих в браке родителей
Translate

- children [noun]

noun: дети, ребята

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- unwed [adjective]

adjective: незамужняя, холостой, невенчанный

  • unwed mother - мать внебрачного ребенка

  • child of unwed parents - внебрачный ребёнок

  • children of unwed parents - дети не состоящих в браке родителей

  • unwed mother, single mother - мать-одиночка

  • Синонимы к unwed: unmarried, single, unattached, celibate, unwedded, divorced, bachelor, maiden, eligible, spouseless

    Антонимы к unwed: attached, espoused, hitched, married, wedded, wed

    Значение unwed: not married.

- parents

родители



So parents have to know exactly where, with whom and how the children spend their free time and if they notice the negative influence of the society, they should try to find out the reason for it and take measures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому родители должны точно знать, где, с кем и как дети проводят свое свободное время, и если они замечают негативное влияние общества, они должны попытаться выяснить причину и принять меры.

After a difficult work day many parents require some relaxation and are simply incapable to go deep into the problems of their children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После трудного рабочего дня многие родители нуждаются в отдыхе и просто не в состоянии углубиться в проблемы своих детей.

Parents show their children, that they`re small and silly, it`s really irritating.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Родители показывают своим детям, что они маленькие и глупенькие, а это на самом деле раздражает!

But in our modern life there is often a lack of communication between parents and their children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но в современной жизни существует проблема недостатка общения между родителями и детьми.

During this complicated periods, parents should rather try to understand their children, find the right approach to them, or find the ways to solve the conflicts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этот сложный период, родители должны попытаться понять своих детей, найти правильный подход к ним, или найти пути решения конфликтов.

The Committee is deeply concerned at the sharp rise in the number of abandoned children whose parents' whereabouts are unknown.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет серьезно обеспокоен резким увеличением числа брошенных детей, местонахождение родителей которых не известно.

The children, on the other hand, were systematically turned against their parents and taught to spy on them and report their deviations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Детей же систематически настраивают против родителей, учат шпионить за ними и доносить об их отклонениях.

Society and the State provide that the parents or the guardians are able to fulfil their responsibilities to their children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Общество и государство создают все условия для того, чтобы родители или опекуны имели возможность выполнить свои обязанности по отношению к своим детям.

That demographic change can result in a 2-2-4 family structure, that is, a middle-aged couple who have to support two children as well as four parents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Результатом таких демографических перемен может стать структура семьи по схеме 2-2-4, то есть семейная пара, которая должна будет поддерживать собственных двух детей, а также четырех родителей.

Parental controls are installed so parents can monitor their children on the Internet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Родительская программа устанавливается чтобы родители могли следить за своим ребенком в Сети.

The obligation of men to practice more responsible paternity and the right of all children to know both parents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

об обязанности мужчин осуществлять более ответственное отцовство и о праве каждого ребенка знать обоих своих родителей.

All the year round parents remind their children that they should be obedient, polite, well-mannered and behave well, otherwise Santa Claus won't make their dreams come true.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Целый год родители напоминают детям о том, что они должны быть послушными, вежливыми, с хорошими нравами и вести себя хорошо, в противном случае Санта Клаус не исполнит их желаний.

Elders, parents, youth and children are all linked together through reciprocal relationships which continuously enrich their common heritage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Старики, родители, молодежь и дети - все они связаны воедино взаимоотношениями, которые непрерывно обогащают их общее наследие.

Normally a Canadian family has, I would say, typically two parents and mostly two children, but, of course, there is always variations, and it's not better to have one type of family or the other.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как правило, канадская семья состоит, я бы сказала, обычно из двоих родителей и двоих детей, но, конечно, всегда могут быть вариации, нельзя сказать, что один тип семьи лучше, чем другой.

Sometimes there could be one parent, sometimes children don't have to live with their parents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иногда может быть только один родитель, а иногда детям не нужно жить со своими родителями.

But today, I will talk to you about what I learned from talking to parents and children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но сегодня я расскажу вам о том, что узнала из бесед с родителями и детьми.

Fourthly, in spite of the fact that many parents still don't take their children seriously, youths have to make difficult decisions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В-четвертых, несмотря на то, что много родителей все еще не относятся к своим детям серьезно, молодые люди должны принять трудные решения.

Children are often separated from parents in the chaos of conflict, escape and displacement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дети нередко разлучаются со своими родителями в хаотических условиях конфликта, бегства и перемещения.

In early childhood children tell their parents whom they would like to be when they grow up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В раннем детстве дети рассказывают своим родителям кем они хотят стать когда вырастут.

Having engaged, interested parents in those first few years of life was strongly linked to children going on to do well at school later on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иметь вовлечённых, заинтересованных родителей в начале жизни напрямую связано с тем, что их дети справляются и добиваются успеха в школе.

But others believe that children ought always to obey the parents and if they won't they should be punished.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но другие полагают, что дети должны всегда повиноваться родителям и если они не будут они должен быть наказанными.

Children and parents should find common language, because family is the most valuable treasure you have.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дети и родители должны учиться находить общий язык, потому что семья - это самое ценное, что у вас есть.

I would like to ask - to Muslim parents and Muslim communities, will you love and care for your children without forcing them to meet your expectations?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я бы хотела спросить родителей-мусульман и мусульманские общины: будете ли вы любить своих детей без навязывания им своих представлений?

They can be heavily stressed when facing children who are to be separated from their parents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они могут испытывать серьезный стресс, когда видят перед собой ребенка, который должен быть разлучен со своими родителями.

I think parents should not all the time control their children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, что родители не должны все время контролировать своих детей.

A lot of psychologists tell us that parents are subconsciously afraid of talk with their own children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Много психологов говорят, что родители подсознательно боятся разговора с собственными детьми.

The law also says parents are responsible for their children's welfare.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Закон также говорит, что родители отвечают за здоровье своих детей.

And one thing I've learned is children turn out like their parents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И еще одна вещь, которую я узнал дети, становятся, как их родители.

Death rates are also higher among those uninfected children whose parents either suffer from or have already died of AIDS.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уровень смертности также выше среди неинфицированных детей, родители которых либо страдают от СПИД, либо умерли от него.

I think that all these can really help construct good relationship between parents and children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, что все это может действительно помочь построить хорошие отношения между родителями и детьми.

One of the most frequent and common problems is the misunderstanding between parents and children, due to the difference of generations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одной из наиболее частых и распространенных проблем является непонимание между родителями и детьми, из-за разницы поколений.

They tore families apart and brainwashed children against their own parents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они разрушили семьи и настроили детей против родителей.

Resorts, camps and beaches close , Parents go to summer camps and take their children back home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Курорты, лагеря и пляжи закрываются , Родители едут в летние лагеря и забирают детей домой.

So, there's less respect for parents, and, in some ways, children are not, are not disciplined like they used to be, and that causes many problems in the families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меньше уважения к родителям, и, в определенной мере, дети, не так дисциплинированы как раньше, а это является причиной возникновения многих проблем в семьях.

Parents who are obliged to provide maintenance for children mostly do fulfil their maintenance obligation voluntarily.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Родители, которые обязаны обеспечивать содержание детей, в большинстве своем делают это без принуждения.

Sleepy-eyed children sat on the laps of parents or elder siblings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Детишки сидели на руках у родителей или старших братьев.

In my opinion, parents shouldn`t limit the time for their children to use computers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По моему мнению, родителям не следует ограничивать время работы на компьютерах.

Nowadays, only children whose parents can pay go to school.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня школу посещают лишь те дети, чьи родители могут оплачивать расходы по обучению.

With regards the role of parents and school authorities With regards the collective transport of children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

4.2.2 В отношении роли родителей и администраций школ.

Up until 1997, the NII followed a policy of setting off children's allowances against any income tax debts of the parents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До 1997 года НИС следовал политике, в соответствии с которой пособия на детей зачитывались в погашение любой задолженности родителей по выплате подоходного налога.

The precise structure of multi-generational households varies, but is typified by the inclusion of additional kin beyond the nuclear family of parents and children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конкретная структура многогенерационных домохозяйств является различной, однако их характерной чертой является включение дополнительного числа родственников помимо основной семьи, в которую входят родители и дети.

Parents are people who contribute to the development of the child's personality and besides they must remain the closest friends for their children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Родители это люди, которые способствуют развитию личности ребенка и к тому же они должны оставаться самыми близкими друзьями для своих детей.

That's why parents mustn't make their children choose the thing they like.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот почему родители должны принимать выбор своих детей.

It will make parents closer to their children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это поможет родителям стать ближе к своим детям.

Both parents work, yet, they have less children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оба родителя работают, но, тем не менее, у них меньше детей.

Our parents were very strict with the first three children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наши родители были очень строги с первыми тремя детьми.

Some parents have withheld their children from attending classes because they could not afford to buy the required textbooks or to purchase the proper uniform.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые родители не отправляют своих детей в школу, поскольку они не могут позволить себе купить необходимые учебники или надлежащую школьную форму.

Children may be separated from their parents only on the basis of the law and a court decision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разлучение детей с родителями возможно лишь на основе закона и судебного решения.

We parents, need to be more responsible towards our children and grandchildren.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А Вам, папаша, нужно получше воспитывать ваших детей и внуков.

As parents and other family members become ill, children take on greater responsibility for income generation, food production and care of family members.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда заболевают родители и другие члены семьи, на плечи детей ложится бóльшая ответственность за получение дохода, обеспечение продуктами питания и за заботу о семье.

Every generation has its teen idol that the parents just don't get.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждое поколение имеет своего кумира молодежи,которого родители просто не понимают.

I thought the stories were told to frighten children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думал, их рассказывают, чтобы пугать детей.

Children, be careful to not get burned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дети, отодвиньтесь, а то обгорите!

Many poor children also work as scavengers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие дети из бедных семей занимаются также сбором утильсырья.

This is a one-party consent to record conversations with Kilgrave in order to get his confession to the murders of Hope Shlottman's parents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это односторонне соглашение на запись разговоров с Килгрейвом с целью получить его признание в убийстве родителей Хоуп Шлоттман.

Soon I will be an integral part of your biography in importance only behind your parents... who brought life to her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скоро я буду неотъемлимой частью твоей биографИИ По значимости сразу после твоих родителей... кто дал тебе жизнь.

In the first place, my parents are different religions, and all the children in our family are atheists.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во-первых, мои родители - разной веры, и все дети у нас в семье - атеисты.

And maybe some day you'll be ready to be parents again, and if money is no object...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И, возможно, однажды вы будете готовы снова стать родителями, и, если деньги это не причина...

Your parents were wrong to neglect it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О чем думают Ваши родители.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «children of unwed parents». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «children of unwed parents» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: children, of, unwed, parents , а также произношение и транскрипцию к «children of unwed parents». Также, к фразе «children of unwed parents» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information