Committee on the rights of persons - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Committee on the rights of persons - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Комитет по правам лиц
Translate

- committee [noun]

noun: комитет, комиссия, опекун

- on [preposition]

preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после

adverb: согласно

adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший

noun: левая сторона

  • spur on - стимулировать

  • on every side - со всех сторон

  • stay on the surface - оставаться на поверхности

  • be on one’s guard - быть настороже

  • on the lam - на ламе

  • cast a false color on - наложить ложный цвет на

  • base on relation - основывать на отношении

  • land on coast - высаживаться на береге

  • committee on oversight and government reform - комитет по надзору и правительственной реформе

  • sign on the dotted line - окончательно соглашаться

  • Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation

    Антонимы к on: underneath, off, under, below

    Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).

- the [article]

тот

- rights

права

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- persons [noun]

noun: человек, лицо, личность, особа, персонаж, субъект, юридическое лицо, действующее лицо, особь, внешность



Estonia is committed to taking measures to enhance the level of public awareness and protection of the rights of lesbian, gay, bisexual and transgender persons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эстония готова принять меры для повышения уровня информированности общественности и защиты прав лесбиянок, гомосексуалистов, бисексуалов и трансгендеров.

Australia had furthermore extended its jurisdiction to persons suspected of having committed acts of torture outside Australia by enacting the Crimes (Torture) Act 1988.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Австралия дополнительно распространила свою юрисдикцию на лиц, подозреваемых в совершении актов пытки за пределами Австралии, посредством принятия Закона о преступлениях (пытках) 1988 года.

Ireland welcomed the United States' exclusion of the death penalty for crimes committed by minors and persons with an intellectual disability.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ирландия положительно оценила исключение в Соединенных Штатах смертной казни из арсенала мер наказания за преступления, совершенные несовершеннолетними и лицами с интеллектуальными нарушениями.

There were four others on the committee, all of them persons similar to himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В подкомитете работали еще четверо, люди вроде него.

The general rule is that criminal liability may be incurred by persons aged 16 and over when the offence is committed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По общему правилу уголовной ответственности подлежат лица, которым до совершения преступления исполнилось 16 лет.

Governments must accord absolute priority to legal and political measures combat racism, including sanctions against persons who committed racist offences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительства должны уделять самое приоритетное внимание правовым и политическим мерам по борьбе с расизмом, включая санкции в отношении лиц, совершивших расистские правонарушения.

Many members of the IEC committees are the same persons from the ISA S99 committees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие члены комитетов МЭК являются теми же самыми лицами из комитетов ISA S99.

Umar set up a committee to compile a list of persons by nearness to Muhammad.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Умар создал комитет для составления списка лиц, близких к Мухаммеду.

It has now been confirmed that the Working Group on Missing Persons will resume its work on 10 March, with the International Committee of the Red Cross acting as chair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уже подтверждено, что 10 марта возобновит свою работу Рабочая группа по без вести пропавшим лицам и что в качестве председателя будет выступать Международный комитет Красного Креста.

According to the National Crime Victimization Survey, 467,321 persons were victims of a crime committed with a firearm in 2011.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По данным Национального обследования виктимизации преступлений, в 2011 году жертвами преступления, совершенного с применением огнестрельного оружия, стали 467 321 человек.

An offence committed by a group of persons in the territory of a number of States raises the question of establishing Kazakhstan's jurisdiction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В тех случаях, когда преступление совершено группой лиц на территории нескольких государств, возникает вопрос установления юрисдикции Республикой Казахстан.

The International Committee of the Red Cross was unable to establish contacts with those persons or to discover their place of detention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Международному комитету Красного Креста не удалось установить контакты с этими лицами или выяснить, где они содержатся под стражей.

States should create or designate a committee to address activities relating to the human rights of persons affected by leprosy and their family members.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Государствам следует создать или назначить комитет по мероприятиям, касающимся прав человека лиц, страдающих проказой, и членов их семей.

There were also a series of cases where persons treated and released committed new sexual offenses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Был также ряд случаев, когда лица, подвергшиеся лечению и освобожденные, совершали новые сексуальные преступления.

The legislation also imposed penalties on young persons who failed to marry and on those who committed adultery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Законодательство также предусматривает наказание для молодых людей, которые не вступили в брак, и для тех, кто совершил прелюбодеяние.

He observed that many persons who committed serious crimes were executed a long time afterwards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На его взгляд, приведение в исполнение смертных приговоров в отношении лиц, совершивших тяжкие преступления, происходит спустя значительный промежуток времени.

the Attorney-General will not extradite persons who are believed to have committed political offences and thus likely to be tortured upon return to their respective countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

то Генеральный прокурор не дает санкцию на экстрадицию лиц, которые считаются совершившими преступления политического характера и, таким образом, вполне могут быть подвергнутыми пыткам по возвращении в свои страны.

And public opinion in France condemns persons under suspicion, while, by an inexplicable reaction, it justifies those committed for trial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Общественное мнение во Франции обвиняет подследственных и оправдывает обвиняемых по необъяснимой противоречивости своих суждений.

Roughly, on the face of it, anyone might have committed it (as far as opportunity went), with the exception of three persons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Грубо говоря, на первый взгляд совершить это убийство мог каждый, за исключением трех лиц.

Persons found guilty of having committed human rights violations should be expelled from the armed or security forces and punished accordingly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лица, признанные виновными в совершении нарушений прав человека, должны увольняться из вооруженных сил или сил безопасности и нести соответствующее наказание.

Slaves were legally considered non-persons unless they committed a crime.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По закону рабы считались не-людьми, если только они не совершали преступления.

In this regard, the Committee recommends that the criminal age should be raised and that persons aged between 16 and 18 be considered as children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этой связи Комитет рекомендует повысить возраст привлечения к уголовной ответственности и относить лиц в возрасте от 16 до 18 лет к категории детей.

In early 1858, a Select Committee was appointed over concerns that sane persons were detained in lunatic asylums.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В начале 1858 года был назначен специальный комитет по поводу опасений, что здравомыслящие люди содержатся в сумасшедших домах.

My team looked through the file, and we found it, did the rest of the investigation, and figured out someone else committed the crime.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя команда просмотрела папку, и мы нашли его, провели расследование до конца и обнаружили, что кто-то другой совершил преступление.

The Committee is concerned about the incidence of child labour in the State party, particularly in the solid waste removal industry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет выражает озабоченность в связи со случаями детского труда в государстве-участнике, в частности на предприятиях по удалению твердых отходов.

More simply put, this hypothetical case is of a foreign national who has committed acts of terrorism abroad against foreign victims.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот вариант представляет собой всего лишь ситуацию, когда иностранцем совершены террористические акты за границей против иностранцев.

In addition, humanitarian agencies are reluctant to undertake programmes that may encourage the return of displaced persons to unsafe areas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, гуманитарные учреждения не хотят приступать к осуществлению программ, которые могли бы побудить перемещенных лиц к возвращению в небезопасные зоны.

The document made the point that crimes had also been committed before 1975 and after 1979.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом документе подчеркивалось, что преступления совершались также до 1975 и после 1979 года.

To prevent the misuse of scientific research, all persons and institutions engaged in all aspects of scientific research should abide by this code of conduct.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для предотвращения злоупотреблений научными исследованиями все лица и учреждения, задействованные во всех аспектах научных исследований, должны придерживаться установленного кодекса поведения.

Improving the rights of lesbian, gay, bisexual and transgender and intersex persons is a key area in Finnish international human rights policy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Усиление прав ЛГБТ-сообщества - это одно из ключевых направлений международной правозащитной политики Финляндии.

This category of beneficiary also includes 26 blind persons who have received appropriate rehabilitation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В эту группу бенефициаров входят 26 слепых, по отношению к которым были приняты соответствующие меры реабилитации.

Once again urges the Governments concerned to take steps to protect the families of disappeared persons against any intimidation or ill-treatment to which they might be subjected;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

вновь настоятельно призывает соответствующие правительства принять меры для защиты семей исчезнувших лиц от любых видов запугивания или грубого обращения, которым они могут подвергаться;

“When I was commissioned in the Air Force, I was committed to the institution for a career.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

«Когда я пришел служить в ВВС, я связал с разведкой свое будущее и свою карьеру.

Only small sums were actually paid out, the winners of the big prizes being non-existent persons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На самом деле выплачивались только мелкие суммы, а обладатели крупных выигрышей были лицами вымышленными.

Crimes against persons, in Chicago.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Преступления против личности, в Чикаго.

This county has more missing persons per capita than anywhere in the state.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом округе пропавших людей на порядок больше, чем в любом другом штате.

From time to time at the upper end a sacristan passed, making the oblique genuflexion of devout persons in a hurry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Время от времени в глубине храма проходил ризничий и, как это делают богомольные люди, когда торопятся, как-то боком опускался на колени напротив престола.

But I make it my policy not to socialize with persons of interest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но я принципиально не завожу отношений с людьми, представляющим интерес.

Have you ever committed a sin?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы когда-нибудь совершали грех?

The footage we received from this anonymous source details the extreme nature of the murders, allegedly committed by

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кадры, которые мы получили от анонимного источника в деталях показывают чрезвычайно жестокий характер этих убийств, предположительно совершенных...

He committed worse crimes. Countless times.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он совершал худшие преступления несчетное количество раз.

Borg drone, you have committed an infraction against the B'omar Sovereignty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Борговский дрон, вы совершили нарушение суверенитета Б'омар.

Or maybe the person or persons who checked out these books lately?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или к человеку, или людям, которые недавно брали эти книги?

There were two separate crimes committed by two separate perpetrators.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Произошло два разных преступления с двумя различными преступниками.

I don't believe it, said Susan. I believe if you knew definitely who committed a crime you could always get the evidence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я этому не верю, - заявила Сьюзен. - Если известно, кто преступник, всегда можно раздобыть доказательства.

Well... back in the day, after Victor, before Jonathan, I was a committed patron at his place of business.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну... раньше, после Виктора, до Джонатана, я был постоянным посетителем на его месте работы.

There may also be evidence pertaining to as many as 10 homicides committed by the recently deceased individual known as Lazarus, real name Joseph Keller.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там также могут быть улики, относящиеся к десяти убийствам, совершённым недавно погибшим человеком, известным как Лазарь, чьё реальное имя Джосеф Келлер.

Áñez did, however, designate two persons of indigenous origin as ministers of culture and mining as the remaining positions were filled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако Аньес назначил двух представителей коренных народов министрами культуры и горнодобывающей промышленности, поскольку остальные должности были заполнены.

He then orders that all ninety-one persons named in the deposition be arrested for questioning.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем он приказывает арестовать для допроса всех девяносто одного человека, указанных в показаниях.

With the profit motive eradicated by the revolution, the superficial tolerance of LGBT persons by the strongly homophobic Cuban society quickly evaporated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С ликвидацией революцией мотива наживы поверхностная терпимость к ЛГБТ со стороны сильно гомофобного кубинского общества быстро испарилась.

Sport for persons with physical disabilities began to be organized in the US in the late 1960s through Disabled Sports USA.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спорт для людей с физическими недостатками начал организовываться в США в конце 1960-х годов через Disabled Sports USA.

Costume designer Sue Blane was not keen on working for the film until she became aware that Curry, an old friend, was committed to the project.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Художник по костюмам Сью Блейн не горела желанием работать над фильмом, пока не узнала, что Карри, ее старый друг, посвятил себя этому проекту.

In 2008, 696,000 persons were given citizenship of an EU27 member state, a decrease from 707,000 the previous year.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2008 году 696 000 человек получили гражданство одного из государств-членов ЕС27, что меньше, чем 707 000 в предыдущем году.

On 5 September, the provincial police arrested 74 persons in Katlehong as looting and rioting continued, taking the number of an arrests to 497.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

5 сентября провинциальная полиция арестовала 74 человека в Катлехонге, поскольку грабежи и беспорядки продолжались, в результате чего число арестованных достигло 497 человек.

About 43.7% of persons employed in tourism were part-time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Около 43,7% лиц, занятых в сфере туризма, работали неполный рабочий день.

Legislation allows workshops to be opened by persons who are not professionally skilled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Законодательство позволяет открывать мастерские лицам, не имеющим профессиональной квалификации.

On 16 December 2019, the BBC reported that Heydrich's unmarked grave had been opened by unknown persons, without anything being taken.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

16 декабря 2019 года Би-би-си сообщила, что безымянная могила Гейдриха была вскрыта неизвестными лицами, но ничего не было взято.

The estimated maximum number that could comfortably reside within the full interior is roughly 250-300 persons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предполагаемая максимальная численность, которая могла бы комфортно разместиться в полном интерьере, составляет примерно 250-300 человек.

A psychratrist told me that Asperger synrome has a persons mind working DIFFERENTLY then normal peoples.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Один психотерапевт сказал мне, что синдром Аспергера имеет человеческий разум, работающий иначе, чем у нормальных людей.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «committee on the rights of persons». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «committee on the rights of persons» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: committee, on, the, rights, of, persons , а также произношение и транскрипцию к «committee on the rights of persons». Также, к фразе «committee on the rights of persons» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information