Commodities risk - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
dubai gold commodities exchange - Дубайская золото-товарная биржа
exported commodities - экспортируемые товары
commodities such as copper - товары, такие как медь
sensitive commodities - чувствительные товары
producing commodities - производство товаров
tradable commodities - торгуемые товары
underlying commodities - лежащие в основе товаров
demand for commodities - спрос на товары
marketing of commodities - маркетинг товаров
all major commodities - все основные товары
Синонимы к commodities: object, product, import, material, article, export, item, good
Антонимы к commodities: finished products, end products, final commodities, final goods, final products, manufactured commodities, manufactured components, manufactured goods, manufactured materials, manufactured products
Значение commodities: a raw material or primary agricultural product that can be bought and sold, such as copper or coffee.
caution risk of electric shock - Осторожность риск поражения электрического тока
reduce possible risk - снизить возможный риск
involves a high risk - включает в себя высокий риск
tilting risk - наклоняя риск
lowers risk - понижает риск
professional risk manager - профессиональный риск-менеджер
have a focus on risk management - есть акцент на управлении рисками
risk prevention - предотвращение рисков
explosion risk assessment - Оценка риска взрыва
severe risk - серьезный риск
Синонимы к risk: riskiness, chance, insecurity, unpredictability, precariousness, uncertainty, perilousness, instability, menace, threat
Антонимы к risk: safety, certainty, sureness, surety, be certain
Значение risk: a situation involving exposure to danger.
But some commodity exporters still seek ways to borrow that won't expose them to excessive risk. |
Но некоторые экспортёры сырьевых товаров по-прежнему ищут способы заимствования, которые не подвергали бы их чрезмерному риску. |
Commodity boomers also face the risk that volatile commodity prices can destabilize their economies. |
Страны «сырьевого бума» сталкиваются также с риском того, что нестабильность цен на сырьевые товары может дестабилизировать их экономику. |
As you'll see, the vertical credit spread offers traders an excellent limited-risk strategy that can be used with equity as well as commodity and futures options. |
Как вы увидите, вертикальный кредитный спрэд дает трейдерам превосходную возможность стратегии с ограниченным риском, которую можно использовать и на акциях, и на товарах и на фьючерсах. |
The market is not totally buying this rally, which will eventually have ramifications for other risk assets, namely commodity players in the emerging markets, including Russia. |
Далеко не весь рынок поддался этому оживлению, которое в конечном итоге повлияет на другие рискованные активы, в частности на поставщиков сырья развивающихся рынков, включая Россию. |
Due to the highly volatile nature of the hydrocarbon commodity markets, exposure to price risk limits the accuracy of future cash flow estimates. |
В силу весьма неустойчивого характера рынков углеводородного сырья ценовые риски снижают точность оценок будущих денежных потоков. |
A more promising alternative at the macro level is to hedge price risk using financial instruments or raising finance for development expenditure on a commodity-price-linked basis. |
Более многообещающей альтернативой на макроуровне выглядит страхование от ценового риска при помощи финансовых инструментов или путем мобилизации средств для финансирования развития в привязке к ценам на сырье. |
This reduces the risk of commoditization of topical non-fiction. |
Это снижает риск коммодитизации актуальной научной литературы. |
Marketing systems and commodity risk management. |
системы маркетинга и управления рисками в сырьевом секторе. |
Instead, governments are clawing to stretch out unsustainable booms, further pushing up commodity prices, and raising the risk of a once-in-a-lifetime economic and financial mess. |
Вместо этого, правительства стремятся к нагнетанию неприемлемого экономического роста, все более повышая цены на товары и увеличивая риск возникновения экономической и финансовой неразберихи. |
As America sops up the world’s savings to address its problems, as risk premiums soar, as global income, trade, and commodity prices fall, developing countries will face hard times. |
Пока Америка впитывает в себя глобальные сбережения для решения своих проблем, таких как резкий рост страховых вознаграждений за риски, совокупный доход, торговля и падение цен на товары, развивающиеся страны ждут тяжелые времена. |
An alternative for some commodity exporters is to hedge their risk by selling on the futures market. |
Альтернативой для некоторых экспортёров сырья может быть ограждение от рисков посредством продаж на фьючерсном рынке. |
In the Asia-Pacific region, exports and economic growth were at significant risk across economies reliant on commodity exports as an engine of growth. |
В Азиатско-Тихоокеанском регионе экспорт и экономический рост подвергались значительному риску во всех странах, зависящих от экспорта сырьевых товаров как двигателя роста. |
The use of hedging using commodity derivatives as a risk management tool on price exposure to liquidity and earnings, has been long established in North America. |
Использование хеджирования с использованием товарных деривативов в качестве инструмента управления рисками, связанными с ценовым воздействием на ликвидность и прибыль, было давно установлено в Северной Америке. |
What began as an assessment of interest rate and farm commodity price risk exposures has grown exponentially over time. |
То, что начиналось как оценка риска изменения процентных ставок и цен на сельскохозяйственные сырьевые товары, с течением времени росло экспоненциально. |
..such a commodity of warm slaves as had as lief hear the devil as a drum. |
.. или таких изнеженных трусов, которым барабанный бой страшнее черта. |
At the same time, the consumer boom in the west was fuelling commodity prices throughout the world. |
Тем временем потребительский бум на западе приводил к росту цен на сырьё по всему миру. |
The economies of Australia, Canada and New Zealand are also expected to shrink in 2009, suffering from falling global demand and commodity prices. |
Экономику Австралии, Канады и Новой Зеландии в 2009 году также ждет спад, обусловленный снижением глобального спроса и цен на сырье. |
As is the case for most other commodities, Tthe share of producer prices in retail prices of organic products hardly surpasses 10 to 20 per cent. |
Как и в случае других сырьевых товаров, отношение цен производителя к розничным ценам на продукцию органического производства едва превышает 10-20%. |
C. Developing countries in world commodity production and trade. |
Место развивающихся стран в мировом производстве сырьевых товаров и торговле ими. |
In some cases, snakes, alligators and reptiles are not being used as commodities in themselves but simply as a form of concealment. |
В некоторых случаях змеи, аллигаторы и рептилии используются не в качестве собственно товаров, а лишь как одна из форм сокрытия. |
Efforts should be made to decentralize existing international commodity market concentration with a view to enhancing producer-consumer cooperation. |
Требуются усилия по снижению уровня концентрации на международных сырьевых рынках в целях укрепления сотрудничества между производителями и потребителями. |
Contract For Difference (CFD) provides the opportunity to trade shares, commodities, stock indexes and other assets without actual physical possession of them. |
Контракт на разницу (CFD – Contract For Difference) – предоставляют возможность торговать акциями, сырьевыми товарами, фондовыми индексами и другими активами без фактического физического владения ими. |
In reality, however, it's important to remember that you run the risk of incurring a big loss on a losing trade immediately following a winning trade. |
На самом же деле трейдер может понести большие потери при убыточной сделке сразу же после того, как он получил прибыль по выигрышной. |
Putin has a pretty good idea that Russia's commodity-based economy is in for a rough time. |
Путин имеет неплохое представление о том, что сырьевой российской экономике предстоят трудные времена. |
It's called a freeport it holds commodities while they're in transit between international destinations. |
Это называется порто-франко. Там складируют товары, находящиеся в международном транзите. |
Master Jehan, who possessed all the artful ways of a spoiled child, judged that the moment was a favorable one in which to risk his request. |
Юный Жеан, отличавшийся лукавством балованного ребенка, счел момент подходящим, чтобы выступить со своей просьбой. |
Тогда ты возможно проведёшь несколько лет в кутузке. |
|
When you tax a crime, you make it a commodity. |
Когда преступление облагается налогом, оно становится товаром. |
It's only the amateurs and the desperate who risk the streets. |
Только любительницы и отчаявшиеся пытают счастья на улице. |
The last thing in the world he needed was to waste time with a shrink, but he could not risk Dr. Harley's talking. |
Не хватало еще связаться с психоаналитиком! Но и Харли очень опасен! |
Dared he face the risk of being humiliated by a contemptuous refusal? |
Что если напорешься на унизительный, презрительный отказ? |
Риск гораздо более велик, чем показывает КТ. |
|
Says he's a commodities broker. |
Говорит, он товарный брокер. |
Kidnappers see hostages as commodities. Like a good stockbroker, they'll protect their investment until it's time to cash in. |
Похитители смотрят на заложников как на товар как хорошие биржевые брокеры защищают свои вложения до тех пор, пока не обналичат |
So I ask when you cast your vote today, you remember that we are all here because someone took a risk on us. |
И я прошу вас во время этого голосования помнить, что все мы здесь потому что кто-то рискнул ради нас. |
We took all this risk at the luncheonette, and we stupidly followed this dream, and I should have been playing it way more safe. |
Знаешь, мы взяли на себя риск с Ланчонеттом и тупо следовали мечте, но я должен был выбрать более безопасный путь. |
Do I try to talk my way out of this, or do I take this cop down and risk it all? |
Что делать? Попробовать заболтать его или пришить, рискуя всем? |
Finding a successful defence absolves the defendant from full or partial liability for damages, which makes them valuable commodities in the court. |
Успешная защита освобождает ответчика от полной или частичной ответственности за причиненный ущерб, что делает его ценным товаром в суде. |
GDDR SDRAM is distinct from commodity types of DDR SDRAM such as DDR3, although they share some core technologies. |
GDDR SDRAM отличается от товарных типов DDR SDRAM, таких как DDR3, хотя они разделяют некоторые основные технологии. |
During C-M-C, a commodity sold will be replaced by a commodity bought. |
Во время C-M-C проданный товар будет заменен купленным товаром. |
Low commodity prices offer incentives for firms to create new ways to use the commodity crops. |
Низкие цены на сырьевые товары стимулируют фирмы к созданию новых способов использования товарных культур. |
Coffee is the most well-established fair trade commodity. |
Кофе является наиболее хорошо зарекомендовавшим себя товаром справедливой торговли. |
Through the example of a piece of leather, Marx then describes how humans can increase the value of a commodity through the means of labor. |
На примере куска кожи Маркс затем описывает, как люди могут увеличить стоимость товара с помощью средств труда. |
He claimed that individualism was the result of commodity fetishism or alienation. |
Он утверждал, что индивидуализм является результатом товарного фетишизма или отчуждения. |
Unions often treat overtime as a desirable commodity when negotiating how these opportunities shall be partitioned among union members. |
Профсоюзы часто рассматривают сверхурочную работу как желательный товар, когда обсуждают, как эти возможности будут распределены между членами профсоюза. |
Object-extended globalization, a third form, is the movement of commodities and other objects of exchange. |
Третьей формой объектно-ориентированной глобализации является движение товаров и других объектов обмена. |
Stephen Perkins, an employee of PVM Oil Futures since 1998, was a Brent Crude broker in the London-based company's international commodities futures division. |
Стивен Перкинс, сотрудник PVM Oil Futures с 1998 года, был брокером Brent Crude в лондонском подразделении компании international commodities futures. |
BRG traffic includes steel, agricultural products, food products, and general commodities. |
Торговля БРГ включает в себя сталь, сельскохозяйственную продукцию, продукты питания и товары общего назначения. |
This changes the concept of productive labor from the production of commodities to the production of surplus value. |
Это изменяет понятие производительного труда от производства товаров к производству прибавочной стоимости. |
Out of the total range of things available in a society, only some of them are considered appropriate for marking as commodities. |
Из всего спектра вещей, имеющихся в обществе, только некоторые из них считаются подходящими для маркировки в качестве товаров. |
For example, individuals facing economic hardships may sell family heirlooms to commoditize and profit from previously enclaved items. |
Например, люди, столкнувшиеся с экономическими трудностями, могут продавать семейные реликвии, чтобы превратить их в товар и получить прибыль от ранее захваченных предметов. |
Artist's Shit has been interpreted in relation to Karl Marx's idea of commodity fetishism, and Marcel Duchamp's readymades. |
Его также часто можно встретить, используя бытовые электрические кабели для перехода из одного места в другое. |
As a wider variety of global luxury commodities entered the European markets by sea, previous European markets for luxury goods stagnated. |
По мере того как более широкий спектр глобальных предметов роскоши выходил на европейские рынки морем, прежние европейские рынки предметов роскоши стагнировали. |
However, the importance of these traditional commodities in the Asian-European trade was diminishing rapidly at the time. |
СЭВ разрабатывается совместно с другими проектами в рамках программы Advanced Explorations Systems. |
Candlestick charts are a visual aid for decision making in stock, foreign exchange, commodity, and option trading. |
Свечные графики-это наглядное пособие для принятия решений в биржевой, валютной, товарной и опционной торговле. |
В некоторых случаях в ее товар также подливали вино. |
|
Commodities could also be sold below their value, at a good profit, assuming a sufficient turnover – the classical principle of competition. |
Товары также могут продаваться ниже их стоимости, с хорошей прибылью, при условии достаточного оборота-классический принцип конкуренции. |
To earn income, they sell commodities such as cocoa beans or garden produce at local markets or in the capital Honiara. |
Французский контингент состоял из майора Гюстава Бертрана, начальника французской радиоразведки и криптологии, и капитана Дж. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «commodities risk».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «commodities risk» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: commodities, risk , а также произношение и транскрипцию к «commodities risk». Также, к фразе «commodities risk» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.